Глава 23 «ГОРДЫЙ ПАВЛИН»

Деревенская гостиница, находившаяся неподалеку от Кардиналз-Фолли, была почти такой же старой, как и дом Итонов. Когда-то там размещался весьма крупный постоялый двор, но в восемнадцатом веке, после прокладки новых шоссе, он пришел в упадок, и отныне обслуживал скромные потребности немногочисленного местного населения. Здание много раз достраивалось и перестраивалось и даже лежало в развалинах, поскольку не приносило своим владельцам дохода, достаточного для его ремонта. В таком состоянии его и купил несколько лет назад мистер Иеремия Уилкс, бывший слуга богатого пэра, жившего неподалеку.

Упаковывая костюмы его светлости перед поездками в Шотландию или на французскую Ривьеру, и добывая для него самые удобные места в переполненном поезде, — все долгие годы службы мистер Уилкс не расставался с мыслью, — самому стать владельцем дома, достойного настоящего джентльмена.

Собираясь выйти в отставку, Иеремия поведал о своей заветной мечте своему господину. Тот вызвался купить и отремонтировать для него гостиницу, но выразил сомнения, что у мистера Уилкса хватит денег, чтобы извлечь из нее прибыль, поскольку, по его оценкам, жалованье слуги едва ли позволило Иеремии скопить достаточную сумму денег, чтобы открыть свое дело.

Но в этом его светлость сильно заблуждался. Пусть жалованье Иеремии и было весьма скромным, но он получил от своего господина немалое количество ценных подарков в качестве вознаграждения за некоторые услуги, и таким образом собрал некую сумму, которая изрядно удивила бы его господина, узнай он о ней.

Поэтому мистер Уилкс скромно заявил, что рассчитывает справиться с ведением хозяйства, особенно если его светлость будут столь добры, что порекомендуют своим друзьям его гостиницу как место, где удобно остановиться в охотничий сезон и во время загородных прогулок. Просьба была благосклонно принята, и мистер Уилкс из слуги превратился в хозяина «Гордого Павлина».

Очень скоро в старой гостинице наметились признаки процветания, весьма скромные впрочем, поскольку это не был модный мотель, куда наезжали компании шумных автомобилистов. Но она стала хорошо известна небольшому кругу избранных, желавших провести тихий уик-энд среди очаровательного пейзажа. Ее популярности в немалой степени способствовало неусыпное внимание мистера Уилкса к своим постояльцам и глубокие познания его жены в кулинарном искусстве. В результате им никогда не приходилось ломать голову, каким образом оплатить приходившие по понедельникам счета.

Гостиница Иеремии приобрела еще большую известность, когда он заполнил ее подвал изысканными напитками, которые смог приобрести по весьма умеренной цене у торговца, поставлявшего вина его светлости. Нелепая тирания, ограничивающая продажу спиртного определенными часами, никогда не была для него гнетом, поскольку всех своих посетителей, включая некоторых представителей местного магистрата, он считал своими личными друзьями; случись какому-нибудь ретивому полицейскому поинтересоваться, почему такого-то джентльмена частенько видели рассиживающим пополудни за столиком, страж порядка, несомненно, дрогнул бы под изумленным и презрительным взглядом мистера Уилкса, подкрепленным бесстрастным заявлением, что этот джентльмен всего лишь соблаговолил выразить свое компетентное мнение на предмет покупки партии портвейна.

Короче говоря, этот старинный постоялый двор мог предложить удобства и комфорт, весьма необычные для простой деревенской гостиницы, и Рэкс, конечно, прекрасно знал это место по прежним визитам в Кардиналз-Фолли. Он появился там слегка запыхавшись от быстрой ходьбы и немедленно направился в хорошо обставленную гостиную, такую низкую, что его голова почти касалась старых дубовых балок потолка.

Танит была одна. Увидев его, она вскочила с кресла, бросилась ему навстречу и схватила обе его руки с силой, удивительной для ее тонких пальцев.

Она выглядела бледной и усталой. На ее зеленом льняном платье виднелись следы грязных пятен, оставшихся после ночного путешествия по равнине Сэлисбери, однако она сделала максимум возможного, чтобы привести себя в порядок. От усталости и бессонной ночи у нее были черные круги под глазами, казавшимися от этого неестественно большими.

— О, слава богу, вы пришли! — вскричала она.

— Но как вы узнали, что я в Кардиналз-Фолли? — торопливо спросил он.

Танит опять опустилась в кресло и устало провела рукой по глазам.

— Я прошу простить меня за прошлую ночь. Я, наверное, была не в себе, когда угнала вашу машину, разбила ее, пытаясь попасть на шабаш, и остаток пути прошла пешком.

— Боже милостивый! Вы хотите сказать, что все же добрались туда?

Она кивнула и рассказала о кошмарной прогулке от Истерона до места сатанинского сборища. Когда она добралась до той части повествования, где ее поволокло в низину помимо ее воли, в глазах девушки появилось выражение ужаса.

— Я ничего не могла сделать, — с дрожью в голосе проговорила она, — я пыталась всеми силами сопротивляться, но мои ноги шли сами собой. Затем мне на секунду показалось, что Небеса разверзлись и рассерженный Господь решил уничтожить всех этих богохульников. Раздался оглушительный рев, и два огромных горящих глаза, какие бывают у монстров в кошмарных снах, буквально прыгнули на меня из темноты. Я помню, что отскочила в сторону и упала, затем поднялась и в панике бросилась бежать вверх по склону. Я зацепилась за что-то ногой, опять упала и лишилась чувств.

— Это был наш автомобиль, — улыбнулся Рэкс. — Но как все же вы смогли разыскать меня?

— Это оказалось не трудно, — ответила она. — Придя в себя, я увидела, что лежу ничком на траве и на мили вокруг нет ни души. Я вновь побежала, подстегиваемая желанием очутиться как можно дальше от этой жуткой низины. Выбившись из сил, я упала в какую-то канаву, и от переутомления заснула прямо на голой земле.

Проснулась я уже утром и обнаружила, что нахожусь неподалеку от шоссе, по которому я вскоре добралась до Девисез. Тут я вспомнила, что у меня нет денег. К счастью, на мне была брошь, и местный ювелир согласился дать мне за нее двадцать фунтов, хотя она стоила не меньше сотни. Затем я сняла номер в отеле и постаралась обдумать все случившееся со мной за последние сутки, начиная с того момента, когда вы увезли меня на своей машине из «Клариджа».

Мои взгляды полностью изменились, хотя не знаю, что здесь повлияло в большей степени — встреча с вами или увещевания моей матери. Я не понимаю, как могла позволить себе прислушиваться к речам мадам д’Урфе и делать все те ужасные вещи, которыми занималась последнее время. Но я также знаю, что мне угрожает серьезная опасность и необходимо каким-то образом защититься от Мокаты. Я страшно одинока, Рэкс, и вы единственный во всем мире, к кому я могу обратиться за помощью.

Она закрыла глаза и, обессилев, откинулась в кресле. Рэкс наклонился к ней, взял ее руку в свою и легонько пожал.

— Ну-ну, радость моя, — ласковые слова прозвучали в его устах вполне естественно, — вы поступили правильно и вам больше не о чем беспокоиться. Теперь вы в безопасности, и ни один волос не упадет с вашей белокурой головки. Однако ответьте мне, как вы узнали, что я нахожусь в Кадиналз-Фолли?

Она открыла глаза и слабо улыбнулась.

— Вы оставались моей единственной надеждой, поэтому я во что бы то ни стало должна была разыскать вас. Видите ли, все, что используется ясновидцами — чайные листья, зеркала, растаявший воск, винный осадок, карты, вода, внутренности птицы, песок и так далее — служит лишь для того, чтобы притупить внешнее зрение и обострить внутреннее.

Когда я очутилась в номере отеля, мне ужасно захотелось лечь на кровать и снова уснуть, но я знала, что не могу себе этого позволить. Поэтому я положила перед собой лист бумаги, взяла в руки карандаш и ввела себя в транс. Выйдя из него, я взглянула на бумагу и нацарапанного на ней оказалось достаточно, чтобы найти вас.

Рэкс довольно спокойно воспринял такое объяснение. Услышь он что-то подобное несколько дней назад, он счел бы это фантастикой, но сейчас он даже не удивился, что женщина, захотевшая выяснить, где он находится, использовала автоматическое письмо.

Он взглянул на старинные часы, тикавшие в углу низкой комнаты. С тех пор, как он оставил Саймона, прошло уже более получаса. Он знал, что никогда не простит себе, если в его отсутствие с их другом что-нибудь случится.

— Вы должны простить меня, — отрывисто проговорил он, — но мне надо срочно вернутся к Саймону.

— О, Рэкс, — она умоляюще взглянула на него, — возьмите меня с собой. Если вы оставите меня одну, Моката наверняка убьет меня.

Секунду Рэкс мучительно колебался, пытаясь найти выход из затруднительного положения, в котором он оказался. Если Танит говорила правду, ее ни в коем случае нельзя оставлять одну, чтобы она вновь не попала под власть сил тьмы. Но так ли это на самом деле? До сих пор она была марионеткой Мокаты. Можно ли верить, что она окончательно изменила свое отношение к нему? Не использовал ли ее Моката как приманку, чтобы завлечь его сюда, когда он должен неотступно находится рядом с Саймоном?

Ему пришло в голову, что можно взять ее в Кардиналз-Фолли: если она не лгала, то сейчас ее положение было гораздо серьезнее, чем у Саймона. Но он сразу же отказался от этой мысли. Сделать так, означало бы сыграть на руку Мокате. Если Танит сознательно или несознательно начнет действовать, подчиняясь его влиянию, одному Богу известно, что может случиться, окажись она в Кардиналз-Фолли.

— Чего вы боитесь, если я покину вас? — неожиданно спросил он.

— Вам нельзя оставлять меня, — она опять умоляюще взглянула на него, — не только ради меня, но и ради ваших друзей. Моката наверняка уже выяснил, где находится Саймон. Зачем притворяться, Рэкс? Я прекрасно знаю, что не в силах противостоять ему, а он сможет действовать через меня, даже если я попробую сопротивляться. Он много раз говорил мне, что у него не было лучшего медиума, чем я. Можно не сомневаться, что он сейчас направляется сюда.

— Как вы думаете, что он сделает, когда объявится?

— Он введет меня в транс и вызовет Саймона. Если это ему не удастся, он может проклясть его через меня.

Рэкс пожал плечами.

— Не беспокойтесь. Де Ришло старый хитрец. Он как-нибудь сможет отвести проклятье.

— Вы, видимо, не понимаете, — всхлипнула она. — Если проклятье послано, оно должно кого-то поразить, и если не может пробить защиту того, кому оно отправлено, то возвращается назад и уничтожает пославшего.

— Перестаньте волноваться, — успокаивающе произнес Рэкс, беря ее руки в свои. — Мне кажется, лучшей возможности разделаться с Мокатой нельзя и придумать.

— Нет-нет! Он никогда не делает подобных вещей сам — по крайней мере я никогда не слышала об этом. Он использует других людей — гипнотизирует их и заставляет проводить его волю. Именно так он поступит и со мной. Если его атака будет успешной, вы не сможете защитить Саймона, а за неудачу расплачусь я. Поэтому вам необходимо оставаться со мной, чтобы он не воспользовался мной, как инструментом.

«О, Небо! Ну и дела! — торопливо размышлял Рэкс. — Если она говорит правду, ей и в самом деле угрожает серьезная опасность. Если нет — рядом с Саймоном будут находиться хотя бы Ричард и Мэри Лу, которые позаботятся о нем до возвращения герцога».

Прирожденная галантность и любовь к Танит, расцветшая буквально за одну ночь, убеждали его рискнуть поверить ей и остаться.

— Хорошо, я никуда не иду, — после секундного раздумья сказал он.

— О, слава богу! — вздохнула она. — Слава богу!

— Но скажите, — продолжал он, — почему именно вас он так любит использовать как медиума? Почему не мадам д’Урфе или кого-то еще?

Танит взглянула на него, и в ее глазах стояли слезы. Она покачала головой.

— Дело в том, что между нами существует особая связь. У нас одинаковое составное число — двадцать.

Рэкс нахмурился.

— Что именно вы имеете в виду? — озадаченно спросил он.

— Я говорю о наших астрологических числах, — спокойно ответила она. — Дайте мне листочек бумаги из стопки на соседнем столе, и я объясню вам.

Рэкс принес ей листок и достал из кармана карандаш. Танит быстро написала на бумаге столбиками буквы английского алфавита и числа рядом с ним.

A = 1

B = 2

C = 3

D = 4

E = 5

F = 8

G = 3

H = 5

I, J = 1

K = 2

L = 3

M = 4

N = 5

O = 7

P = 8

Q = 1

R = 2

S = 3

T = 4

U = 6

V = 6

W = 6

X = 5

Y = 1

Z = 7

— Ну вот, — продолжала она. — Заменяя буквы имени — или даже прозвища — человека цифрами и складывая их, мы получим оккультное число, указывающее на планету, наиболее сильно влияющую на его духовное развитие. Теперь взгляните сами и убедитесь, что оккультные числа имен Моката и Танит совпадают.

M = 4

O = 7

C = 3

A = 1

T = 4

A = 1

20 2 + 0 = 2

T = 4

A = 1

N = 5

I = 1

T = 4

H = 5

20 2 + 0 = 2

Вот почему наши вибрации похожи. Двойка обозначает Луну, и это значит, что эта планета наиболее сильно влияет на нас. И, кроме того, люди, чьи оккультные числа могут быть последовательным сложением сведены к двойке, всегда сильно притягиваются друг к другу.

— Но вы так отличаетесь от него. А потом, помнится, еще древние не советовали чересчур доверять звездам, — возразил Рэкс.

— Конечно, отличаюсь, — серьезно ответила она, игнорируя вторую часть его реплики. — И сейчас вы поймете, почему. Дата рождения — материальное число, обычно оно символизирует другую планету и посредством нее сильно воздействует на духовное число. Я родилась второго мая, — вы видите, опять двойка. Люди чисто лунного типа, к которым отношусь и я, обладают богатым воображением, артистичны, романтичны, мягки по характеру и физически не очень сильны. Они, скорее, сверхчувствительны и, не будучи уверены в себе, часто меняют планы. Ну а Моката родился двадцать четвертого апреля; в сумме это дает шестерку — число Венеры, которая чрезвычайно сильно влияет на него. Родившиеся под знаком Венеры исключительно обаятельны, и те, кого они подчиняют, как правило, любят и боготворят их. Однако очень часто они упрямы и неуступчивы, и именно эти качества помогают Мокате преодолевать слабости своего характера и упорно добиваться намеченной цели.

— Ну а как насчет меня? — с неожиданным интересом спросил Рэкс. Все обычно называют меня Рэкс Ван Рин.

Танит взяла еще один листок бумаги и начала быстро писать.

— Тридцать два, — сказал она и пристально взглянула на него. — Что ж, я ничуть не удивлена. Пятерка — сумма тройки и двойки — число удачи, обозначающее Меркурий. Такие люди разносторонни и подвижны, быстро мыслят и принимают решения, в поступках импульсивны и ненавидят работу, требующую усидчивости. Они легко сближаются с людьми любого типа, их характеру свойственна удивительная подвижность, позволяющая им быстро вставать на ноги после любых поражений. Хотя мы с вами едва знакомы, но я уверена, что все сказанное справедливо по отношению к вам. Я подозреваю, что вы прирожденный игрок и обожаете рисковать.

— Это верно, — усмехнулся Рэкс, а она задумчиво продолжала:

— Однако мне кажется, что на вас оказывает большое влияние Солнце, поскольку у вас сильный характер и вы не любите менять свои взгляды.

— Я родился девятнадцатого августа, если это поможет вам.

Она улыбнулась.

— Да, при последовательном сложении мы получаем единицу — число Солнца. Вероятно, именно поэтому вы притягиваете меня к себе. Солнечные и лунные люди всегда хорошо ладят друг с другом.

— Не знаю, как звезды, — усмехнулся Рэкс, — но мой опыт говорит обратное.

Она, словно испугавшись, отвела взгляд в сторону, а он, чтобы не затягивать возникшую паузу, спросил:

— А какое число у Саймона?

— Всем нам хорошо известно, что он родился под знаком Сатурна и его оккультное число наверняка восьмерка, — быстро ответила Танит и написала на бумаге его имя и цифры.

— Клянусь Юпитером! Это очень странно, — пробормотал Рэкс, увидев, что у нее получилось именно то число, которое она предсказывала.

— Он — типичная восьмерка, — продолжала Танит. — У таких людей глубокая сильная натура, но в душе они часто одиноки, потому что мало кто понимает их. Иногда они играют фатальную роль в чьей-либо жизни. Они почти всегда фанатично преданы тем, кого любят, или делу, которым поглощены. Восьмерка считается весьма несчастливым числом, и эти люди либо невероятно удачливы, либо полные неудачники.

Увлекшись, Рэкс тоже взял листочек бумаги и карандаш, и подсчитал числовые эквиваленты имен де Ришло, Ричарда Итона и Мэри Лу.

— Удивительно! — воскликнула Танит, когда он закончил. — Не только число герцога — восьмерка — совпадает с числом Саймона, но даже их составные числа одинаковы. Он должен иметь огромное влияние на Саймона, не меньшее, чем Моката имеет на меня, а девятка в его имени говорит о качествах прирожденного лидера, мужественного, решительного, независимого и удачливого. Если кто-либо способен спасти вашего друга, то им, наверняка, окажется де Ришло.

— Но посмотрите, имена Ришло и Рин тоже сводятся к восьмерке, что, видимо, дополнительно связывает нас с Саймоном. Странно, не правда ли?

— Вовсе нет. Этого и следовало ожидать, — ведь вы так преданы друг другу. Ричард Итон, равно как и его жена, также должны испытывать к вам глубокую симпатию, поскольку его число составляет половину восьмерки, а ее число — двойка — кратно и четверке, и восьмерке.

Рэкс кивнул.

— Мне бросилась в глаза одна загадочная особенность: все числа, соответствующие нашим именам — четные. Что вы думаете о такой комбинации восьмерок?

— Она очень, очень могущественна, — медленно произнесла она. Три восьмерки — число, приписываемое Иисусу Христу в его ипостаси Спасителя. Сложите их дважды, и вы получите цифру шесть — число Венеры, в своем высшем аспекте, олицетворяющей любовь. Полной противоположностью является число Зверя — три шестерки, как написано в Откровении. Дважды сложив их, мы получим девятку — число Марса, символа насилия, разрушения и войн.

При упоминании о войне мысли Рэкса вернулись в Стоунхэндж, и перед ним возник образ де Ришло, повествующего о талисмане Сета и о воротах в преисподнюю, через которые Моката намеревался впустить в мир четырех невидимых всадников, способных столкнуть Европу в пучину новой войны. С неожиданной ясностью Рэкс увидел, что просьба Танит о защите дает возможность перенести боевые действия во вражеский лагерь. «Если Моката, как считала Танит, непременно явится к ней, а де Ришло утверждал, что при свете дня сатанист не более опасен, чем любой другой человек, то почему бы, — подумал Рэкс, и от этой мысли его могучие мускулы напряглись, — не схватить Мокату, когда он придет сюда, и затем послать за герцогом, чтобы решить, как поступить с ним».

Лишь одно обстоятельство смущало его. Они находились в гостиной «Гордого Павлина», и мистер Уилкс, несомненно, стал бы возражать, если бы Рэкс напал на его посетителя.

На секунду ему в голову опять пришла мысль о Кардиналз-Фолли, но он тут же отогнал ее. Затем он вспомнил о лесе, начинавшемся почти сразу за оградой гостиницы. Лучшего места для того, чтобы свести счеты с Мокатой, трудно было придумать. Рэкс взглянул на Танит и с нарочитой небрежностью спросил:

— Не пойти ли нам прогуляться?

Она покачала своей белокурой головой и откинулась на спинку кресла, полуприкрыв глаза.

— С удовольствием, но я ужасно устала. Прошлой ночью мне так и не удалось как следует выспаться.

Он кивнул.

— Никто из нас толком не спал. До рассвета мы сидели в Стоунхэндже, а затем отправились в Амсбери, в отель. Мы прибыли туда в половине восьмого и взяли одну комнату на троих, хотя персоналу это могло показаться странным. Мы сдвинули кровати, связали наши лодыжки и запястья веревками и таким образом проспали четыре часа. Но сегодня чудесная погода, и в майском лесу так красиво.

— Как вам угодно, — с сонным видом поднялась она. — Все равно я не осмелюсь лечь спать сегодня ночью. Завтра второе мая, мой день рождения — всегда фатальный для меня день. Я боюсь, Рэкс, очень боюсь; пожалуйста, не позволяйте мне спать до завтрашнего утра.

Пытаясь успокоить Танит, он взял ее за руку и повел через заднюю дверь в ухоженный сад, где стояли две большие мишени для стрельбы — Иеремия Уилкс счел уместным поставить их для развлечения местной аристократии и извлекал немалый доход, когда его постояльцы состязались друг с другом в умении стрелять из шестифутового лука, непрестанно заключая пари и подогревая себя выпивкой.

В глубине сада благоухали желтофиоли, посаженные по границе газона, а сразу за ним начиналась настоящая лесная поляна, через которую протекал небольшой ручей, обозначавший границу владения мистера Уилкса. Когда они дошли до него, Рэкс, не говоря ни слова, подхватил Танит на руки и одним прыжком оказался на другом берегу. Она не пыталась вырваться из его объятий, но лишь удивленно взглянула на него.

— Какой вы сильный, — сказала она. — Немногие мужчины способны перепрыгнуть ручей шириной в пять футов с женщиной на руках.

— Моих сил хватит на нас двоих, можете не сомневаться, — улыбнулся он и, не отпуская ее на землю, понес в лесную чащу.

— Вы устанете, — лениво проговорила она.

— Ничуть, — заявил он, мотнув головой. — Вы хоть и высокая, но легкая, как перышко. Я мог бы пронести вас так целую милю, и, пожалуй, даже не устать.

— Зачем же так далеко? — улыбнулась она ему. — Давайте посидим под деревьями. Вы были правы — здесь куда лучше, чем в гостинице.

Он осторожно уложил ее на траву, встал на колени рядом, одной рукой продолжая обнимать ее за плечи, и взглянул ей в глаза.

— Вы любите меня, — неожиданно сказал он, — правда?

— Да, — призналась она, и в ее золотистых глазах мелькнула печальная тень. — Но вы, Рэкс, не должны любить меня. Вспомните, что я сказала вам вчера. Я скоро умру, очень скоро, прежде чем закончится этот год.

— Нет, — с горячностью ответил он. — Мы найдем способ разделаться с этим дьяволом, Мокатой. Де Ришло сделает это, я уверен.

— Вы здесь ни при чем, — с грустью возразила она, — это судьба. Мы совсем недавно встретились и еще не поздно все изменить. Вам нельзя любить меня, иначе вы будете очень несчастливы, когда я умру.

— Вы не умрете, — повторил он и внезапно рассмеялся, как мальчишка. — Я люблю тебя, Танит. Даже если мы оба умрем завтра, — добавил он, — все равно остается сегодня.

Танит обняла Рэкса за шею и с неожиданной горячностью поцеловала его прямо в губы.

Он приподнял ее и жадно начал целовать, бормоча в перерывах между поцелуями ласковые фразы. Она прильнула к нему и тихонько смеялась, готовая расплакаться. Неизведанное ранее чувство счастья переполняло все ее существо. Сейчас ей страстно хотелось жить и навсегда позабыть о своих ночных кошмарах, от которых она в ужасе просыпалась посреди ночи, видя себя разорванной на куски и окровавленной — жертвой жуткой железнодорожной катастрофы или запертой на верхнем этаже горящего дома и вынужденной прыгать вниз, на мостовую. На мгновение ей показалось, что можно не бояться этих страхов, с детства преследовавших ее. Она была молода, здорова и полна энергии. Почему бы ей не быть счастливой рядом с этим сильным мужчиной с веселыми глазами, столь неожиданно появившемся в ее жизни?

Вновь и вновь Рэкс пытался уверить Танит в абсурдности ее мыслей о скорой и неизбежной смерти. Он говорил, что стоит ей уехать из пропитанной суевериями Европы, как она станет видеть все в ином свете; они уедут в Америку, в его старинное поместье на юге страны и там, находясь в безопасности, вместе посмеются над судьбой.

Она вдруг почувствовала себя невероятно уставшей.

— Рэкс, — мягко сказала она, — я совсем без сил. Я не спала тридцать шесть часов и, если хочу бодрствовать сегодня ночью, мне надо хоть немного вздремнуть. Пока ты рядом, со мной ничего не случится, верно?

— Ничего, — внезапно охрипшим голосом ответил он, — ни человек, ни сам дьявол не причинит тебе зла, когда я рядом с тобой.

Она легонько вздохнула и повернулась на бок, положив голову на изгиб его локтя, а он сел, прислонившись спиной к стволу дерева. В следующую секунду она уже спала.

Наступил вечер. Руки и ноги Рэкса замерзли и онемели, но он не осмеливался пошевелиться, опасаясь разбудить ее. Он начал беспокоится. Моката так и не появился, а что подумают о нем в Кардиналз-Фолли? Мэри Лу знала, что он пошел в гостиницу и они могли позвонить туда. А он не оставил для них никакого сообщения.

Тени удлинялись и вместе с ними росли сомнения Рэкса. Что, если Танит нарочно заманила его сюда? И не помешает ли Моката де Ришло вернуться до наступления сумерек? От этой мысли Рэксу стало не по себе — навряд ли Ричард сможет защитить Саймона в отсутствие герцога, да и его, Рэкса, присутствие было бы не лишним.

Он собрался было разбудить Танит, но она спала так мирно и спокойно, так доверчиво свернулась в его объятиях, что он не смог заставить себя сделать это. Приближалась ночь испытаний.

Загрузка...