«Разрабатывание плана это практически установление последовательности событий, которые должны произойти с вами, чтобы вы достигли своей цели.»
Джордж Моррис
ПОСЛЕ ТОГО, КАК МЫ ОСТАВИЛИ БОБА на трассе, мы вернулись в город и провели остаток утра, меняя шины; мы поставили 2 худших на деформированную переднюю часть машины. В жаркий полдень мы постирали наши вещи в высохшей реке, покупались сами и разложили вещи, чтобы они высохли. И когда в 4 часа дня открылась заправка, мы залили бак и 3 немецкие канистры и начали наш длинный переезд на юг.
Спустя два часа проехав 90 км., когда до Абадла, первого города после Коломб-Бекара, осталось совсем немного, мы попали в песчаную бурю.
Хотя до заката оставался еще полный час, солнце начало периодически исчезать, а небо стало пасмурным. Затем, около 5 миль к югу мы увидели это. Как огромное, в 1000 футов высотой грязное облако, как чудовищная темно-серая стена, это двигалось по земле, закручивая все на своем пути. Мы двигались параллельно началу бури, и по тому ветру, от которого трещали пластиковые окна, мы немедленно узнали, что же было.
Песчаная буря, как будто, стало двигаться медленнее, и мы подумали, возможно, мы сможем опередить ее. Однако ее скорость была обманчива, и она окутала нас, как только мы достигли Абадла. Несколько человек, которые остались на улице, бежали, чтобы укрыться, придерживая одежды и головные уборы, прикрывая лица. Мы не останавливались полностью, продолжая выбираться из нее, несмотря на сухой воющий буран. Окна и верхний люк Ровера были плотно закрыты, но это не имело большого значения. Ужасный песок просачивался везде и повсюду и заставил нас обвязать наши рубашки вокруг носа, чтобы вдыхать поменьше пыли.
Буря напоминала ураган грязи, настолько плотный, что загораживал дорогу. Джеффу приходилось пристально всматриваться через грязное стекло, чтобы мы не съехали в полынь. Злой ветер бил в тканевый верх и тряс двери, свистя, ревя, кидая нас из стороны в сторону. Затем он изменил направление, поднялся и пошел параллельно с нами, тряся Ровер как маленькую лодку в бушующем море.
Затем, неожиданно все закончилось, и мы поехали под спокойным солнышком раннего вечера. Сельская местность сзади нас была заслонена крутящейся серой массой, в то время как дорога впереди пролегала по спокойному пустынному ландшафту. Через несколько километров мы остановились, обтерли с наших лиц и ушей песок, протерли от пыли окна. Но в воздухе еще был слышен далекий шум бури. Таким было наше прибытие в Сахару.
Позже я пришел к выводу, что все бури жизни, неожиданные катаклизмы приходили внезапно, и давали выход опустошению всего, причиняя огромный ущерб и подвергая жизнь опасностям. Но из-за того, что они внезапны и неожиданны вы не можете не принять или избежать их, вам следует принять их достойно и надеется на лучшее. Но буря уже в прошлом, вы пережили ее и продолжаете жизнь и путешествовать так хорошо, как только можете.
Солнце сидело на горизонте, как пылающий золотой шар, когда мы проскочили сквозь песчаную бурю. Оно постепенно опускалось за горизонт и выглядело как всполохи пламени. Затем оно исчезло. Наступила темнота, а затем она заполнилась миллионами мерцающих звезд.
Местность становилась более равнинной после Абадла, и случайные горы высотой в 1000 футов, были особенностью ландшафта. Фары плавной лентой освещали шоссе, езда сопровождалась мурлыканием напряженного двигателя и зловещим звучанием передних шин. Мы ехали в тишине, прерванной только один раз странным рассуждением о том, как нам все таки повезло, что нам удалось пройти все преграды, которые окружали нас в первые шесть недель пути. Дорога впереди была хорошо видна и не являлась слишком тяжелой.
После наступления темноты в этом направлении еще долгое время не было транспорта. Первый свет фар, который появился впереди на дороге вызвал у нас интерес. Но когда мы подъехали к машине, стоявшей на обочине она была совершенно неподвижной. Мы сразу же остановились, чтоб узнать, что произошло. Это был Форд 1955 года, загруженный семью арабами, сидящие среди корзин, подстилок в обществе одной собаки. Неряшливый алжирец в грязной рубашке, вышел из машины, сразу же, как мы подошли к ней и начал бегло тараторить, думая, что мы понимаем его.
Мы ответили на английском и получили желаемую реакцию он замолчал. Затем он стал говорить медленно и с расстановкой на французском, и мы из того, что он сказал, поняли, что он почему-то заглох, и после этого машина не хотела заводиться снова. Мы достали из ровера фонари, посветили под капот и вытащили грязный генератор с беспорядочными свободными проводами и нарушенными контактами — настоящий механический кошмар. При помощи пары плоскогубцев и отверток, мы все прикрутили и сказали ему попытаться завести машину. Но все было бесполезно, двигатель прокрутился, но не заработал.
Не было даже и мысли оставить этих людей. Правило дороги в той пустынной стране говорило о том, что мы должны либо помочь им починить машину, либо взять их с собой. Я подъехал к старой машине спереди, и Джефф, несмотря на протесты араба, сел за руль Форда, а я потянул эту старую развалину вниз по шоссе. Через четверть мили, она наконец-таки завилась с ревом, чихая и кашляя.
Пытаясь перекричать шум двигателя, мы попросили водителя не снижать скорость, и что бы не случилось, не останавливаться до Абадла. Мы подождали пока грохочущий старый Форд не исчезнет из вида, прежде чем продолжить свой путь. Это была первая возможность отблагодарить за ту помощь, которую мы получали и мы были рады этому
Через полчаса мы увидели другую машину и стали свидетелями странной сцены. Полутонный грузовой пикап Ситроен был доверху забит корзинами и одеялами. Он был припаркован у дороги, позади него сидели 16 арабов и мирно болтали вокруг костра. Поставив Ровер там, откуда мы могли бы видеть его на расстоянии, мы подошли к ним и спросили у мужчины, который встал по приветствовать нас, нуждаются ли они в помощи.
О, да сказал он радостно, у него закончился бензин, и он будет очень благодарен, если мы сможем продать ему несколько литров. Но сначала, сказал он Вы должны выпить чашку чая. Неизменно относясь с подозрением к улыбающимся иностранцам, особенно среди ночи мы отказались от чая, но налили в его бак 10 литров бензина и назвали ему цену, которую мы заплатили за него в Коломб-Бекаре. Однако он не бросил эту затею и продолжал настаивать, так что нам пришлось пойти и сесть у костра.
Пожилой араб закидывал кусочки поломанного хвороста в небольшое пламя под почерневшим горшком. Каждого из них, казалось, не волновал тот факт, что они застряли посреди ночи в 40 милях от ближайшего города. Водитель достал пачку сигарет, и мы, закуривая, стали разговаривать с парнями, чтобы поддержать компанию. Когда чай был готов, мы уже были довольно-таки расслаблены.
Чай был сладкий ментоловый и очень горячий, и его подали в маленьких глиняный чашечках. Вскоре мы весело болтали. Полная беспечность странной группы по отношению к сложившимся обстоятельствам, была слегка непонятна для нас. Мы наслаждались чаем и болтовней, но стали потихоньку задумываться о времени, которое мы потеряли. Их казалось ничто не волновало.
Наконец, чайная вечеринка закончилась. Все 16, одетых в длинные одеяния, арабов, поднялись и начали жать нам руки, некоторые из них дважды, при этом весело улыбаясь и энергично кивая головами. Мы пошли обратно к машине, а они начали загружаться в пикап, пока он не осел под их тяжестью, а его передняя часть не коснулась земли. Мы подождали, пока они отъедут, перед тем как возобновить свой путь. Мы отставали от графика, и надеялись, что наша помощь не потребуется этой ночью.
Через 20 минут наша передняя первая шина сдулась с унылым свистом. В 135 км от Бекара, наше изношенное колесо сдулось до диска, таким образом, выйдя из строя окончательно. Другая передняя шина была тоже ненамного лучше.
Мы поняли, что перед нами возникли основные технические трудности, к тому же у нас была ужасная запаска, и это было бы безумием продолжать путь. Но не только наш автомобиль не мог ехать, к тому же и мы были очень уставшими. Мы отъехали на Ровере 20 ярдов от дроги, припарковали его и заснули не далеко от машины на песке.
Мы оставили цивилизацию позади, но только не мух. Более надежных, чем будильники они разбудили нас через полчаса после восхода солнца. Трезвый осмотр Ровера, показал, что он требует частичного ремонта, перед тем как продолжать путь.
Иначе и другое колесо сдуется и мы останемся на мели. Устанавливая передний бампер на немецкие канистры, как мы делали и раньше, мы использовали мачете, чтоб обкапать колеса, а затем сняли их для проверки. Все что мы могли увидеть, так это только внешнюю сторону колес. Мы пришли к выводу, что не станем ничего трогать, пока не будем иметь квалифицированного мнения относительно причины поломки. Нам следовало найти механика, который бы дал нам совет. Через полчаса я направился голосовать на Бекар.
Прошел час прежде, чем по одинокому шоссе проехал идущая со стороны северной границы машина, еще час прежде, чем я достиг Абадла и три часа, прежде чем я въехал в Бекар. Тем временем солнце выжгло прохладу утра, и стало жарко как в духовке, что заставило меня мысленно перенестись в столовую. Отсутствие попутных машин превратило путешествие в 80 миль в суровое 5-часовое испытание жарой на пустынной земле.
В главном гараже-магазине в Бекаре я попытался объяснить нашу проблему. Но они сказали мне, что перед тем, как делать какие-либо выводы им надо осмотреть автомобиль. Затем я обратился на пост иностранного легиона на окраине города, но они даже не впустили меня в ворота поговорить с механиком. Однако охранник подсказал мне обратиться в дорожный департамент, находящийся в миле отсюда, вниз по дороге.
Девушка сидящая за столом в вестибюле, провела меня в скромный кабинет господина Лерокса. Он был человеком такого типа, который занимал неслучайное место, и цель его утраченной работы заключалась в том, чтобы восстановить чью-либо веру в человека. Он был охрипшим, имел продолговатое лицо, и способность сразу схватывать тему и понимать ситуацию, вне зависимости от того, насколько путано подавалась ситуация. Мое выступление было также путанным.
Как только я обрисовал нашу проблему и показал, где приблизительно находится наша машина на большой карте, он сказал мне, что бы я возвращался к Роверу. Он передаст по рации нужное сообщение в мастерскую в Бени-Аббес в 40 километрах от того места, где стоял наш ровер, и пошлет кого-нибудь, чтобы его осмотрели. Он не затрагивал вопрос об оплате, не упоминая того факта, что это не его обязанности помогать бродячим путешественникам и не принимал каких-либо благодарностей. Уже через 10 минут, после того как я вошел в здание, я стоял на дороге и ждал следующей машины, направляющейся на юг.
Через 4 часа мне удалось наконец-таки поймать грузовик, который подвез меня в Абадлу, где я прождал еще 2 часа, прежде чем меня подобрал следующий грузовик. Я вернулся к Лендроверу только перед закатом.
Это было так, слово я вернулся домой, после того, как провел выходные за городом. Джефф провел весь день за чтением, дважды остановив проезжающих водителей, предложивших ему помощь, еду и воды. За два часа до моего приезда, как он сказал, с юга подъехал легкий грузовик, и 2 араба вылезли из него, чтобы проверить Лендровер и сказать что-то о завтрашнем утре, прежде чем вновь исчезнуть на дороге.
Я рассказал ему о встрече в Бекаре с господином Лероксом, и мы подумали, что это он прислал этих двух парней, и что они вернуться завтра утром, чтобы отремонтировать поломку. Нам пришлось провести там еще одну ночь.
Настало время для следующего военного совета по поводу дальнейших действий. Технические трудности были только частью проблемы, с которой мы столкнулись. Сейчас нам были необходимы как минимум две новых шины перед тем, как отправиться в Лагос. Мы предполагали, что ремонт будет дорогим, который вследствие имеющихся финансовых затруднений не может быть сейчас закончен. Так как возвращение назад, как это сделал Боб, было невообразимым, мы должны были принять другое решение.
Существовала только одна альтернатива — это добираться до Лагоса автостопом, брать дожидающиеся нас там деньги, как мы предполагали, и затем возвращаться автостопом в Алжир за нашей машиной. Это будет чрезвычайно сложно, но у нас был только такой выход. Сдаться мы, конечно же, на такой стадии игры, не могли.
Мы могли оставить наш Лендровер в дорожном департаменте в Коломб-Бекаре, загрузиться достаточным на 2 недели количеством продуктов, и надеяться на лучшее. Нацелившись на Сахару, которая становилась все увеличивающимся камнем преткновения, мы автоматически оказывались в довольно тяжелых перенаселенных странах где, безусловно, оказались бы один на один со своими проблемами. Понимая, что продолжать обсуждение нашего положения будет, по меньшей мере, непродуктивно, мы решили, как следует отдохнуть перед наступающим днем.
В 7 часов утра небольшой грузовик, который приезжал вчерашним вечером, появился снова, и два араба осмотрели Ровер еще раз. Водитель грузовика, пожимая плечами, сказал, что он не может ничего сделать, кроме как доставить его в мастерскую в Абадлу, где возможно, его смогут отремонтировать.
Мы установили старую запаску на место сдувшегося колеса и медленно последовали за ними. В Абадле механик что-то долго мямлил и бормотал, ругая нас за ранний приезд, прежде чем сообщить, что он ничего не понимает в Лендроверах, и нам придется ехать в Бекар, чтобы найти кого-нибудь, кто разбирается в них.- Он придержал эту важную деталь разговора до тех пор, пока не стало слишком жарко ехать, и мы были вынуждены до полудня торчать в маленьком кафе с грязными стенами, слушая завывания арабской музыки, исходящие из динамика, висящего над дверью.
Возвращение в Бекар заняло 4 часа, при езде 15 миль в час. Скрежащий звук наших колес, заставляя нас ежиться, и когда мы, наконец, поставили машину у берега реки за городом, чтобы провести там следующую ночь, это было для нас огромным облегчением. Это напоминало сражение, в котором мы сделали успешное отступления, не приблизившись к победе.
Проснувшись на следующее утро, мы оказались среди стада блеющих коз, которые весело звенели своими колокольчиками. Старик, который пас, их вдоль берега реки, усмехнулся нам беззубой улыбкой и повел свое стадо купаться. К счастью, козы не стали переступать прямо через нас, а мы укутались в наши спальные мешки, чтобы избежать ударов низколетящих копыт, проходившего стада. Было невозможно уснуть после всего этого, даже если бы не было надоедливых мух, прилет которых напомнил нам, что пришло время вставать и отправляться голосовать.
Наш святой патрон в Коломб-Бекаре господин Лерокс, с готовностью согласился, чтобы мы оставили нашу машину в одном из отделов дорожного департамента, где за ней могли наблюдать в течение дня. Мы поблагодарили его, натянули на спины наши тяжелые рюкзаки и отправились в сторону главной магистрали, чтобы добраться автостопом в Лагос, Нигерия, находящейся от нас в 2000 миль.
Иногда тактическое отсутствие дает время, переосмыслить и перегруппироваться. Есть время, чтобы смело двигаться и время, чтобы притормозить и осмотреться.
Человек не правильно выбравший дорогу, возвращается назад не быстрее, чем, если бы стоял на месте.
Необходимо уметь сохранять свои ресурсы. Не рискуйте всем сразу. Существует решение, которое вы не силах выполнить. Цена за ошибку очень велика.
Оглянись на свою жизнь. Где вы испытали максимальный стресс? В какой сфере вы можете отыскать полезные советы, чтобы переоценить, отступить и перегруппироваться?
«Принять решение о правильном выборе, это, значит, взять на себя ответственность за всю жизнь и управлять его».
Арби М. Дейл.
Найди время, чтобы обдумать и переоценить свое положение, вы обеспечиваете себя возможностью увидеть все в наилучшем свете. Всегда будьте готовы принять тот факт, что вы можете быть на неправильном пути, совершать неправильные поступки или добиваться чего-то достойного неверными способами.