«Шишига» (жарг.) – грузовик ГАЗ-66.
ГСН – группа специального назначения.
ПКП – передвижной командный пункт.
РПД – разведывательно-поисковые действия.
Вал» – специальный автомат 6П30.
БЗК – боевой защитный комплект. Включает противоосколочный комбинезон, бронежилет 5 уровня, защитный шлем.
ВСС – винтовка снайперская специальная. Калибр 9 мм.
ОЗМ – осколочная заградительная мина.
КПВТ – крупнокалиберный пулемёт.
ДШ – детонирующий шнур.
«Крокодил» – боевой вертолёт Ми-24.
Мабута – общее название, придуманное десантниками для подразделений, не относящихся к ВДВ. Интонация при использовании – от снисходительно-ироничной до презрительной.
Блоки – блок-посты. Выставляются для контроля за проверенными участками дорог.
ПАК – походная автомобильная кухня.
РДВ – резервуар для воды на 5 т.
МОН – осколочная мина направленного действия.
СКС – самозарядный карабин Симонова, оружие почётного караула.
ВСК – военно-спортивный комплекс.
«Буханка» (жарг.) – автомобиль УАЗ-452.
ОШМ – организационно-штатные мероприятия. Увольнение по ОШМ позволяло получать пенсию без выслуги установленного срока.
«Замок» (жарг.) – зам. командира взвода.
Р-102 – военная радиостанция.
КВС – журнал «Коммунист Вооружённых Сил».
«Высотка» (жарг) – высотный домик.
ЗШ – защитный шлем.
ВСУ – вспомогательная силовая установка.
«Г» и «О» – ракетное горючее и окислитель.
ЗКД – заместитель командира дивизиона.
ГЭУ – главная энергетическая установка.
То есть с адмиралом.
ГКП (здесь) - главный командный пункт подводной лодки.
«Аз» (жарг.) – атомная подводная лодка пр. 667А.
БДР – атомная подводная лодка пр. 667БДР «Кальмар».
МПСС – Международные правила предупреждения столкновения судов.
Чоккурдах – посёлок в Якутии, недалеко от устья Индигирки при впадении её в Восточно-Сибирское море. В нём имеется военный аэродром, пограничная застава и метеостанция. Прелестное местечко!
Бабуин – такая обезьяна. В Якутии не водится.
СПН – самоходное, палубное, наливное. Универсальное судно, с успехом эксплуатирующееся на Сибирских реках и в прибрежных морских районах. Обслуживается минимальным экипажем.
Река Мома – около 1100 км вверх по Индигирке, недалеко от полюса холода. Дикие места при полном отсутствии Советской власти.
Грейфер – грузозахватное приспособление для погрузки сыпучих грузов, и переправки людей на берег с нарушением Правил техники безопасности.
Бар – мелководный морской участок в устье рек. Проход по нему осуществляется по фарватеру, в начале которого установлен приёмный буй.
«Вечные сухари» – запаянные в жестяную банку сухари, вобла и тому подобные продукты длительного хранения. Радость жизни для подводников и полярников.
Мастер – капитан судна.
О ракетнице. Белых медведей убивать нельзя, можно отпугивать. Для этого применяется ракетница. Звери, обитающие вокруг полярных станций и посёлков, к ней привыкают и особо не боятся, но на молодых медведей это может произвести несколько раз впечатление, пока они не поймут, что их из этой штуковины убить невозможно. Что это скорее весело, чем опасно.
Клюз – штатное место якоря, литая труба в носовой и кормовой части судна.
ИАС – инженерно-авиационная служба.
«Взлётка» (жарг.) – проход между кроватями в спальном помещении казармы.
«За речкой» (жарг.) – в Афганистане.
ШМАС – школа младших авиационных специалистов.
ДСЧ – в ВВС дежурный по стоянке части.
Имеется в виду срыв воздушного потока с крыла.
Терминатор – линия границы на небе между днём и ночью.
Термик – восходящий воздушный поток.
ILS – instrumental landing system – курсо-глиссадная система автоматизированной посадки.
ДПРМ – дальний приводной радиомаяк.
НАЗ – носимый аварийный запас.
НПСК – наземная поисково-спасательная команда.
ГИМО – Главная инспекция Министерства обороны.
Дюрит – резиновый шланг в металлической оплётке.
ОВР – отдел воспитательной работы.
ШИЗО – штрафной изолятор.
Шконарь (жарг.) – койка.
Бес (жарг.) – бесконвойный заключённый.
То есть в Министерство юстиции.
Мамка (жарг) – электроплитка, запрещённая в зоне.
Броня (здесь) – бронетранспортёр.
Цинк (жарг.) – сигнал, инфо, малява.
ШРМ – школа рабочей молодёжи.
Понятия «евроремонт» тогда не существовало.
В типовых квартирах стены в кухне и ванной красились, а полы были из доски.
ПХД – парко-хозяйственный день. В ВВС обычно бывает по субботам и используется для наведения порядка.
«Воздушка» (жарг.) – аэродромный компрессор на автомобильном шасси.
ОКИК – Отдельный командно-измерительный комплекс.
ДВО – Дальневосточный военный округ.
Кстати говоря, любимым развлечением политуры в преддверии визита сынов Ким Ир Сена было успеть своевременно закрасить плакаты, изображающие коварных китайских ревизионистов в синих мундирчиках. А после показухи – немедленно восстановить, чтобы не утерять ни полградуса накала политвоспитательной работы. Этот идиотизм имел под собой вполне надёжное идеологическое обоснование: считалось, что Северная Корея с Китаем дружит. В отличие от нас.
Сковородино – абсолютно гиблое место на карте Амурской области. Посещать не рекомендуется даже записным экстремалам.
ЗАС – засекречивающая аппаратура связи.
ЗКП – защищённый командный пункт.
КШМ – командно-штабная машина.
ОпЭск – оперативная эскадра.
«Муссон» — советский малый ракетный корабль проекта 1234, был поражён учебной ракетой-мишенью РМ-15М, запущенной с ракетного катера. В результате катастрофы погибло 39 чел., ещё 37 чел. удалось спасти.
МЗА бпк – батарея малокалиберной зенитной артиллерии большого противолодочного корабля.
ЗУР – зенитная управляемая ракета.
«Дробь» (здесь) – «отставить».
То есть дежурного по кораблю.
ЛВВИСКУ – Ленинградское высшее военное инженерное строительное училище.
Панкратион – борьба в античной Греции.
СРЗК – средний разведывательный корабль.
НЗ – начальник пограничной заставы; ЗНЗ – заместитель начальника заставы; Пейсах – иудейский праздник.
«Скала» – электросигнализационный комплекс.
«Система» – электросигналиционный комплекс на Государственной Границе.
«Крест», «Щит» – расположение знаков на форме.
«Секрет» – вид пограничного наряда.
«Кардан» (жарг.) – водитель.
НШ – начальник штаба.
В Афганистане.
«Пиджак» (жарг.) – офицер-двухгодичник.
ССБ – служба собственной безопасности.
РАВ – ракетно-артиллерийское вооружение.
МТ-ЛБ – многоцелевой транспортёр гусеничный бронированный.
КСП – контрольно-следовая полоса.
Хозяин (жарг.) – начальник колонии.
ЛС – лишение свободы.
Лепень (жарг.) – костюм или пиджак, то же что клифт.
«Вышка» – Московская высшая школа милиции.
ЛОВД – Линейный отдел внутренних дел.
Сотрудники УВДТ (Управление внутренних дел на транспорте).
ОРД – оперативно-розыскная деятельность.
ДВР – директор вагона-ресторана.
В нём расположены кабинеты, где осуществляются встречи обвиняемых со следователями и адвокатами.
Средства связи в СИЗО сдаются на хранение.
ГУВД в курсе, автоматически на контроле.
УВО – Управление вневедомственной охраны.
То есть статья 132 УК РФ «Насильственные действия сексуального характера».
СОГ – следственно-оперативная группа, находящаяся на суточном дежурстве.
– «Умышленное причинение лёгкого вреда здоровью, вызвавшее кратковременное расстройство здоровья».
ЭКО – экспертно-криминалистический отдел.
Терпила (жарг.) – потерпевший.