Милт Россье позвонил на следующее утро в четырнадцать минут десятого и сразу взял быка за рога:
— Я согласен, но только за две с полтиной за голову.
— Забудь.
— Две двести пятьдесят — и будь я проклят! В противном случае все останется как есть.
Я повесил трубку. Если у меня хорошие карты, я буду играть жестко. Иначе он сразу поймет, что я блефую.
Через шесть минут телефон зазвонил снова, и Россье сказал:
— Две тысячи сто, сукин сын. Черт возьми, ты тоже можешь подвинуться. Веди себя разумно.
Мне показалось, что сердце сейчас прямо-таки выскочит из груди.
— Тебе хватит и двух, Милт, но я согласен. Мне нужно провернуть эту сделку один раз, а потом я вернусь домой — и можешь сколько угодно доить Эскобара.
— Сукин сын, — засмеялся Милт Россье. «Один кусок дерьма шутит с другим. Два старых приятеля стараются ободрать друг друга». — Прима доставит сегодня очередную партию. Это не слишком быстро для вас?
— Нет. В какое время?
— Катер придет около десяти. Прима встречается с Лероем в «Доме у реки». Ты знаешь это место?
— Пусть Прима встретит нас около баржи. Мы с Эскобаром заедем к тебе в восемь. Эскобар хочет быть там пораньше. — Если я смогу убедить Эскобара. Если он клюнет.
— Эскобар привезет деньги? — поинтересовался Милт.
— Естественно.
— Очень хорошо.
— Ты ведь не станешь предупреждать Дональдо, Милт?
— Нет, конечно. Черт побери!
— Фрэнк хочет его поиметь, Милт. Это входит в условие сделки.
— Я же сказал, что не стану его предупреждать. Черт побери! Если Фрэнк хочет работать со мной, то получит задницу Примы в подарочной упаковке. Готов его освежевать, если потребуется.
— Вот и хорошо. Эскобар хочет с тобой встретиться, Милт. Он полагает, что сможет осилить три доставки в неделю.
— В бога, в душу мать! — пробормотал Милт Россье. У него в глазах, наверное, уже запрыгали доллары.
— Ну, удачи тебе, Милт!
— И еще одно, компаньон, — сказал он.
— О чем ты?
— Будешь ждать у бара. Если тебя там не будет, я слиняю, как навозный жук в дыру.
«Ага, вот вам и южный колорит».
— Такое я не пропущу, компаньон.
Похоже, дело наклевывается.
— Если старина Фрэнк не появится, пожалеешь, что на свет родился. Милт Россье никому не даст себя обгадить. Ты все слышал, компаньон?
— Ясно и четко, Милт.
Я повесил трубку и позвонил Фрэнку Эскобару.
— Дональдо Прима доставит сегодня вечером, в десять часов, очередную партию. Россье говорит, что вы можете его взять. Вы в деле? — спросил я.
— Да, — ответил Эскобар.
— Он хочет встретиться в баре под названием «Дом у реки». Потом мы все вместе отправимся к барже. Вы должны принести деньги.
— Об этом можешь не беспокоиться.
Затем я позвонил домой Джоэлю Будро. Он взял трубку после второго гудка. Голос у него слегка дрожал.
— Они согласились? — спросил он.
— Встреча состоится сегодня. Ты можешь собрать людей?
— О господи, — простонал он.
— Ты соберешь людей?
— Да. Конечно соберу. — Его голос звучал напряженно.
— Успокойся, Джоэль. Баржа придет в десять, но я должен встретиться с Россье в его баре в восемь, а это значит, что твои люди должны быть в засаде к семи. Сумеешь это организовать?
— Да. Да, конечно. Я соберу парней около четырех у себя дома, и мы обо всем договоримся.
— Я там буду.
— Послушай, Коул.
— Что?
— Я очень ценю твою помощь.
— Конечно.
Я повесил трубку, позвонил Люси в офис и рассказал, как обстоят дела.
— Как думаешь, Джоэль справится? — спросила она.
— Это совсем не сложно, Люси. Когда все плохие парни будут на месте, с деньгами и нелегальными иммигрантами, ему останется лишь арестовать их. Весь фокус в том, чтобы собрать всех вместе. А сам арест — плевое дело.
— Наверное, ты прав, — задумчиво произнесла она, но в ее голосе я что-то не услышал уверенности.
Я сообщил ей, что мы будем в доме Будро в четыре, и она обещала позвонить Мерли Комо и подъехать туда вместе с ним. Потом я вошел в номер Пайка и сказал:
— Все. Началось.
Пайк вытащил из шкафа свою брезентовую сумку. Я услышал, как звякнул металл.
— Всегда готов, — отозвался Пайк.
В три часа дня мы сели в машину и отправились в Юнис.
Перед домом Будро рядом с «лексусом» Люси стояли три патрульные машины полицейского управления округа. Соседям это может показаться странным. А может, и нет. Просто люди собрались на пикник посреди недели. Мы с Пайком подошли к двери, и Эдит Будро впустила нас в дом. Эдит улыбнулась, но я видел, что она явно встревожена.
Люси и Мерли Комо сидели в креслах с подголовниками, трое местных копов устроились на диване. Молодой чернокожий полицейский по имени Берри, а также Томми Уиллетс. Третьего звали Дейв Шампань. У него было розовое хитрое личико, совсем как с рекламы «Пиллсбери».
Увидев нас, Уиллетс нахмурился, потом отвернулся и покачал головой. Похоже, все еще не доверяет. Шампань и Берри были моложе Уиллетса. Будро нас представил. Я остался вместе со всеми, а Пайк отошел в сторонку и пристроился у стены, привлекая любопытные взгляды Берри и Шампаня. На столе стояли тарелка с печеньем и небольшое блюдо с пирожными, и Эдит Будро предложила нам кофе в тонких фарфоровых чашках. Ей очень хотелось, чтобы мы согласились. Она нервно расхаживала у окна, словно мотылек, бьющийся о стекло. В каком-то смысле ей сейчас было труднее всего.
— Я всем сообщил, что сегодня мы собираемся арестовать Милта Россье. Они знают о нелегалах, Дональдо Приме и Фрэнке Эскобаре и о том, что мы собираемся сделать. Хотите рассказать им, что вы там видели?
Я еще раз поведал о катере и насосной станции, о старике и маленькой девочке и о том, как нам удалось выследить Приму. Когда я описывал гибель старика, Уиллетс наклонился вперед и заявил:
— Ты стал свидетелем убийства и должен был немедленно об этом сообщить.
— У него были причины этого не делать, Томми, — попытался урезонить его Джоэль.
— Если гражданин не сообщил о преступлении, он нарушил закон, Джоэль, — мрачно посмотрел на шерифа Томми Уиллетс. — Боже мой, кто сделал этого парня чертовым шерифом? — Тут он бросил взгляд на Эдит. — Извини, Эдди.
Джоэль Будро смутился, а Дейв Шампань сказал:
— Кончай, Томми. Наконец-то мы сможем взять Милта Россье. Это же классно! — Он улыбался так широко, что его лицо стало похоже на пухлую розовую тыкву.
Я посмотрел на Пайка — тот лишь покачал головой. Да, похоже, нам предстоит идти на дело вместе с отрядом бойскаутов.
— Как вы собираетесь все это организовать? — спросила Люси.
— В восемь я встречаюсь с Милтом Россье и Фрэнком Эскобаром в «Доме у реки». Потом мы отправимся на насосную станцию встречать баржу, которая должна прибыть в десять. Прима приедет на ней.
Джоэль посмотрел на Мерли Комо:
— Что скажете? Как насчет провокации преступления с целью его изобличения? Все чисто?
Мерли покачал головой.
— Не вижу никаких проблем, шериф. Все выглядит чисто. Мы совершим арест — у Россье будет крупная сумма наличными на руках, грузовик будет набит нелегалами, и ему предъявят обвинение в двойном преступлении. Гарантирую.
Он сказал: «гэрэн-ти-ру-ю». Каджун.
— Россье может не взять деньги в руки. Они могут оказаться у Бенетта. Именно так и было в прошлый раз.
— Не имеет значения, — ответил Мерли. — Бенетт работает на Россье, а Россье является владельцем земли. — Он посмотрел на Будро: — Я буду ждать у телефона. Дайте мне знать, когда все кончится, и я позвоню наверх, Джеку Фочету. Завтра к полудню старине Милту предъявят обвинение. Джек Фочет — хороший парень.
— Я прекрасно знаю старую насосную станцию. Как мы увидим, что происходит, если они будут находиться внутри? — обеспокоенно спросил Берри.
— Прима подаст сигнал с баржи на берег, и грузовики заедут в ангар через специальные двери, — ответил я. — Двери они оставят открытыми. У вас не будет никаких проблем. Именно так мы и смогли увидеть, как они убили старика.
— Если будем сидеть в зарослях, то не увидим, что происходит. Может, стоит договориться о каком-то знаке.
— Черт возьми, Джоэль, — нахмурился Мерли, — на что ты рассчитываешь? Что он станет размахивать красной банданой? У этих сукиных детей будут пистолеты, и они охотно ими воспользуются.
При этих словах Люси наклонилась вперед:
— Вы собираетесь находиться рядом, когда их будут арестовывать?
— Да.
Она посмотрела на Пайка, потом — на меня.
— А это необходимо?
— На мне держится вся операция. Я свожу Россье и Эскобара, и они хотят, чтобы я был рядом до самого конца. Россье нервничает, Эскобар согласился в этом участвовать только потому, что рассчитывает прикончить Приму. — Я посмотрел на Будро: — Прима не ждет Эскобара, так что, как только они увидят друг друга, начнется настоящее светопреставление. Вам нужно будет действовать очень оперативно.
— Конечно, можешь не сомневаться, — кивнул Джоэль.
Уиллетс ткнул большим пальцем в Пайка:
— А где будешь ты?
— Я буду наблюдать, — отозвался Пайк.
Уиллетсу его ответ не слишком понравился.
— И что, черт побери, это значит?
— Не беспокойся, Томми. Он будет там, — успокоил его Джоэль.
— Мы должны знать, где будет находиться каждый, — не унимался Уиллетс. — Может начаться перестрелка. Обидно будет, если кого-нибудь случайно подстрелят.
— Не беспокойся об этом, Уиллетс, — заметил Пайк.
Уиллетс нахмурился, но промолчал.
— А где будем мы? — поинтересовался Берри.
— Мы заляжем в тростнике, чтобы видеть двери. Машины спрячем в стороне от главной дороги, до насосной станции дойдем пешком. Я хочу, чтобы вы заехали домой и взяли болотные сапоги. Они нам пригодятся.
— Сколько у нас времени? — спросил Уиллетс. — Мне нужно кое-что сделать.
Будро посмотрел на часы.
— У нас час до начала операции. Ты согласен? — спросил он, поворачиваясь ко мне.
Я кивнул, а Уиллетс презрительно фыркнул, демонстрируя, что шерифу не пристало задавать такие вопросы. Будро не стал обращать на него внимания и продолжил:
— Переоденьтесь в старую одежду, потому что почти наверняка промокнете, но сверху на вас должны быть форменные куртки. Мы должны знать, кто есть кто. — Будро замолчал, а затем посмотрел на меня: — Наверное, пора расходиться. Хочешь что-нибудь сказать?
— Да. Пусть никто в меня не стреляет.
Берри и Шампань рассмеялись, все встали и двинулись к двери. Шериф подошел к Мерли Комо, а Люси отвела меня в сторону. Она продолжала хмуриться.
— Тебе действительно необходимо там быть?
— Да, мне это не впервой. Верь мне.
— Просто замечательно. А что же мне делать? Ждать в сторонке вместе с другими женщинами? — спросила Люси, не глядя на меня.
— Если хорошенько попросишь Пайка, он даст тебе ружье.
— Ладно, — сказала она и решительно направилась к Комо.
Пайк посмотрел на меня и кивнул в сторону двери. Мы вышли.
— И как тебе эти парни? — поинтересовался он.
— Других у нас нет.
Пайк указал на Уиллетса:
— Не нравится мне этот тип.
— Встретимся на другой стороне, Джо.
Пайк кивнул, и я сел в машину и отправился в «Дом у реки».
Много лет назад мы с приятелем купили билеты на круиз из Таити на Гавайи. Путешествие заняло пять дней, и в течение этого времени корабль надолго терял радиосвязь с землей. Мы плыли все дальше, море становилось все глубже, а в трех днях пути от Папеэте команда сказала, что сонар не может определить дно. Согласно морской карте, дно находилось на глубине семнадцати тысяч футов, но с тем же успехом океан мог быть бездонным. Как заявили моряки, никто не знает, что там. И нет никакой возможности обратиться за помощью. Здесь обитают чудовища.
На горизонте появились мощные грозовые тучи, к нам стремительно приближалась гроза, окрашивая небо в свинцовые оттенки океанской воды — воды, о бездонных глубинах которой рассказывали моряки.