Насир Хосров

Об авторе

Насир Хосров (1003–1088) – персидско-таджикский поэт, автор многочисленных философских трактатов, проповедник еретического учения исмаилитов. Насир Хосров в своих стихах проповедовал идеи рационализма, справедливости, в чем резко расходился с официальной идеологией.

Стихи

В осуждение поэтов-панегиристов

Не трать на низкого хвалебных

слов –

Кто ожерелья тратит на ослов?

О суетном печешься ты напрасно,

Ведь царство двух миров тебе

подвластно.

И сам себя стыду ты предаешь,

Когда твой рот твердит повсюду ложь,

Когда ты хвалишь низкое деянье –

Честь предаешь свою на поруганье.

Твой о «великом» шаха просит стих.

Позор для разума в словах твоих.

Не восхваляй, не оскорбляй при этом

Умы, что проникают в мрак за светом.

Как те поэты, ты не пустословь –

Честь потеряв, вернуть не сможешь вновь.

Ни назиданьем их стихотворенья,

Ни мудростью не радовали зренье.

Стремится к золоту такой поэт,

Душа слепая не увидит свет.

Чего желают эти пустомели,

Ослов одевши блеском ожерелий?

Эмиром слова быть – певца удел.

Пусть бог хранит его от этих дел.

* * *

В горьких раздумьях моих вся истомилась душа.

Тщетно я людям внимал, мудрых возжаждав речей.

Лгал мне и тот и другой, лгали глупец и слепец,

Стал у пророка искать я указанья путей, –

Но про корана стихи тщетно я спрашивал всех,

Молвить кому бы я смог: душу мне знаньем согрей!

Дом я покинул тогда; бросил, в скитанья спеша,

Сад, где пестрели цветы, тканей узорных пестрей.

Лгал мне и тюрк, и араб, некто из Синда, индус,

Старый румиец, и лгал так же мне сын твой, о Рей!

Спрошен был мною в пути тот, кем не чтится творец,

И манихей, и сабей, спрошен был мною еврей.

Часто, на камни ложась, из облаков свой шатер

Я мастерил и в глуши спал наподобье зверей.

Я по горам проходил выше высокой луны,

Спутником рыб по волнам несся я ветра быстрей.

То я блуждал по пескам жарче горячей золы,

То по стране, где зимой мрамора тверже ручей.

То между осыпей шел, то вдоль потоков седых,

То в бездорожье, в горах старого мира старей.

То пред верблюдами брел, тяжко веревку влача,

То, словно вьючная тварь, с ношею – мимо дверей,

В город из города шел, всюду людей вопрошал,

К берегу дальних земель плыл я по шири морей.

* * *

Вот взмыл орел с высоких скал. Он, по обычаю орла,

Добычу свежую искал, раскрыв два царственных крыла.

Он хвастал крыльев прямизной, их необъятной шириной:

«Весь мир под крыльями держу. Кто потягается со мной?

Ну, кто в полете так высок? Пускай поднимется сюда!

Кто? – ястреб, или голубок, или стервятник? Никогда!

Поднявшись, вижу волосок на дне морском: так взгляд остер.

Дрожь крыльев мухи над кустом мой зоркий различает взор».

Так хвастал, рока не боясь, – и что же вышло из. того?

Стрелок, в засаде притаясь, из лука целился в него.

Прошла под крыльями стрела… так было роком суждено, –

И мигом сбросила орла с высоких облаков на дно.

Упав, орел затрепетал, как рыба на сухом песке,

Он участь рыбы испытал, и огляделся он в тоске.

И удивился: до чего железка с палочкой просты, –

Однако сбросили его с недостижимой высоты.

И понял, почему стрела, догнав, унизила орла:

Его же собственным пером она оперена была.

Так изгони же, о Худжат[22], гордыню из главы своей, –

Взгляни на падшего орла и притчи смысл уразумей!

* * *

В тени чинары тыква подросла,

Плетей раскинула на воле без числа,

Чинару оплела и через двадцать дней

Сама, представь себе, возвысилась над ней.

«Который день тебе? И старше кто из нас?» –

Стал овощ дерево испытывать тотчас.

Чинара скромно молвила в ответ:

«Мне – двести… но не дней, а лет!»

Смех тыкву разобрал: «Хоть мне двадцатый день,

Я – выше!.. А тебе расти, как видно, лень?..»

«О тыква! – дерево ответило, – с тобой

Сегодня рано мне тягаться, но постой,

Вот ветер осени нагонит холода, –

Кто низок, кто высок – узнаем мы тогда!»

Загрузка...