Глава 22

Руфус, ты сдурел? — крикнула Сильвана, я фактически лежала у неё на руках, — ты хоть силу мог рассчитать, она же мелкая, вот и улетела от небольшой затрещины. Не рассчитал немного, — покаялся Руфус. — Будет тебе уроком, поняла? — сказал он со злостью мне. Да вы совсем с ума сошли, бить домага ещё до заключения союза, — истерически вопил «попугай». Хватит визжать, — резко сказал ему Эндаге. — Руфус, проверяй давай, надо же понимать, за что мы боремся. Ну, вы-то хоть скажите им, что так нельзя поступать, Фабиа нас засудит, — обратился «попугай» к братьям Каризало. Аронадары выплатят компенсацию Фабиа, а вот Валлери теперь знает, что лорд Руфус у нас легко выходит из себя, — ответил Дизер, глядя на меня, — а мы вот с Гастоном очень терпеливые, вон, сколько раз ты нас посылала, мы тебя и пальцем не тронули. Закрой свой рот, — прохрипел Руфус, схватил меня за шкирку и сдёрнул с рук Сильваны. Руфус, прекрати! — взвизгнула та. Заткнись, — приказал он принцессе и повернулся к магистру, — давайте сначала родовой, крови у нас много, — усмехнулся Руфус, прижав меня спиной к себе.

Магистр взял треугольный артефакт и острым углом проколол палец Руфуса, потом парень поднял мою голову, удерживая за шею. Магистр взял каплю крови из разбитого носа и капнул туда же, поверх уже впитавшейся капли.

Пять минут, — сказал магистр, — девушка плохо выглядит, может, отправить за лекарем? У нас тут свой лекарь есть, Сильвана, подлечи, — принцесса встала и положила мне руку на переносицу. Я почувствовала очень слабенький поток силы, кровь идти перестала, но голова сильно кружилась, и по телу разливалась слабость. Ах да, забыл спросить, — схватил меня за горло Руфус, — ты же не использовала эликсир, который тебе дал Бестерс? — И, прижав меня ещё сильнее, пригрозил: И да, Сильвана, как и ты, чувствует ложь, соврёшь — получишь. Поняла? — Я кивнула, мне уже было всё равно. Ну, так откуда взяла эликсир? — спросил Руфус, положив свой подбородок на мою макушку. Сама составила, — прошептала я. Хм… Сама… Так ты у нас ещё и талантливая? — потёрся он щекой о мои волосы. Ещё какая, — улыбнулась ему Сильвана, — это ведь ты манну сделала, которой Дариса торговала?

Я сжалась, понимая, что Дариса ей всё рассказала, поэтому принцесса и увезла мадам на своей карете. Сильвана, видя, что я не собираюсь ей отвечать, неожиданно замахнулась и ударила меня по щеке. Слёзы брызнули из моих глаз.

Ещё хочешь? — спросила у меня принцесса, и попыталась замахнуться снова. Руфус прикрыл меня рукой. Хватит с неё, — сказал он. Сильвана, прекратите, это ещё не ваша собственность, — истерично сказал Эндаге, откупоривая очередную бутылку. Да успокойся, Буст, может, хоть так Валлери поймёт, что для неё лучше, — нервно сказал Дизер. Бездонную шкатулку ты сделала? — взяв меня за подбородок, спросила Сильвана. — Ну? Ты? — Я кивнула, Гастон присвистнул. Ещё и с такими талантами! Если будет хоть оранжевый сектор, и я женюсь, — натянул улыбку Эндаге. А мы и с фиолетовым на союз согласны, — вставил Гастон. Готово, — показал «попугай» треугольный артефакт и многозначительно добавил, — о как! Что там? — спросил Руфус. В ней есть кровь Аронадаров, но близкой роднёй она вам не является, — магистр показал засветившийся центральный лучик, — скорее всего, она потомок вашего великого предка, кровь чистая, родовая магия присутствует. Вот какую идеальную домажечку мне мой предок заделал, — засюсюкал Руфус мне в волосы, потом вдохнул, — и пахнешь вкусно, клубникой с молоком. Руфус, она ещё не твоя, так что проверяй то, что должен, и отпусти девочку, — не выдержал Гастон. Вот, нужно приложить к низу живота и подержать пять минут, — дал Руфусу в руки круглую пластину «попугай». Прости, Валлери, я не хочу тебя оскорбить, но так надо, — и, не обращая внимания на мои брыкания, Руфус задрал мне мантию и юбку, приспустив трусы, приложил руку к низу живота, — всё… всё… всё… теперь подождём пять минут, и мы тебя отпустим, — поцеловал он меня в висок. Слёзы катились градом, голова кружилась, в низу живота жгло. Чего вы уставились на неё? — зло спросил Руфус, но взгляда никто не отвёл. Ноги красивые, а бельё странное, но очень сексуальное, — сипло сказал Эндаге.

Руфус отвернул меня к стене и свободной рукой послал какое-то заклятие, на стене появилась зеркальная поверхность. Он медленно осматривал меня снизу вверх, но, как увидел слёзы и разбитый нос, изменился в лице.

Прости, — прошептал он, — прости, такого больше не повторится, — и увидел, что домаги смотрят в отражение на стене, — отвернулись, скоты! — приказал он. Не видел такого белья у домагов, — сказал Дизер, тоже рассматривая меня в зеркало. Это детские панталоны, — сказал Эндрю, стоящий к нам спиной, — мои младшие сёстры носят такое.

Все замолчали. Руфус убрал зеркало. В тишине раздавались лишь мои всхлипы.

Всё, давайте его сюда, — сказал «попугай». Парень осторожно убрал руку от моего живота и одёрнул мантию. Развернулся вместе со мной, передал артефакт магистру. Ого, вы прям чудо, Валлери, — сказал мне «попугай». Что там? — схватил его за шкирку Эндаге. Зелёный сектор, — показал тот круглый артефакт ярко-зелёного цвета, — лучше просто не бывает.

Вырвавшись из рук Руфуса, я побежала к выходу. Кто-то попытался остановить меня, но я проскочила в дверь. На улице уже было темно. Преодолев парк, я вбежала в свою комнату, заперла дверь, влетела в ванную и заперлась. Голова кружилась, я ощущала слабость, но хуже всего было от осознания собственной беспомощности. Душу терзал стыд, что все видели моё бельё, что расплакалась, как дура, показав свою слабость… утешало только то, что мне нужно продержаться всего неделю, а потом я буду свободна.

Дверь в ванную выломал Вафел. Взял меня на руки, бормоча что-то успокоительное, и отнёс в преподавательский корпус, в крыло только что вернувшейся леди Линаи.

Устроив меня на своей кровати, леди сделала мне компресс со льдом, который нужно было держать на переносице. Я ей рассказала, что произошло, не вдаваясь в подробности. И, уже засыпая, слышала крики и ругань лорда Адриана, кто-то хлопнул дверью, потом лорд вошёл в комнату, взял меня на руки и унёс в своё крыло. В одной из комнат положил на большую кровать и укрыл пушистым одеялом.

Проснулась я уже утром. В соседней комнате слышались мужские голоса, и я с ужасом узнала голос Руфуса.

Она оскорбила меня, и я дал ей пощёчину, даже не понял, как она отлетела на стол, — оправдывался маг, — это несчастный случай, и я, конечно, готов компенсировать, лорд Фабиа. Мне не нужна ваша компенсация, лорды, — произнёс спокойно лорд Адриан, — и ставлю вас в известность, что все наши договорённости аннулируются. Не кипятитесь, Адриан, — произнёс незнакомый мужской голос, — ребята хотели узнать, за что будут платить такие деньги, да и девушка явно с амбициями. А с чего, дорогой Ривальд, твой сын решил нарушить договорённости и проверить прямо сейчас её плодовитость? — задал вопрос хрипловатый мужской голос. — Кстати, что показал артефакт? Отец, — обратилась в нему Сильвана, и стало понятно, кто задавал вопрос, — она сделала на боёвке файербол Аронадаров, поэтому, во избежание близкого родства, мы приняли такое решение. Не спросив у меня разрешения, — вставил лорд Адриан, — и обманом удалив из школы Линаю с Вафелом. Будь честен, Адриан, ты бы не разрешил, — сказал герцог Винсент Каризало, его голос я прекрасно помнила. Я не буду даже рассматривать ваши кандидатуры, господа, — отрезал Адриан. Лорд Фабиа, мой младший сын предлагает не союз, а брак вашей воспитаннице, — воскликнул отец Эндаге, — глупо отказываться от столь достойного предложения для девочки. Буст же видел, как её ударил Аронадар? — спросил Адриан после минутного молчания. — И не защитил, а стоял и пялился на её ноги, так что не думаю, что это — достойное предложение для домага такой силы. Так что показали артефакты? — раздался властный голос короля. Ваше величество, позвольте заметить, что я там оказался по приказу её высочества и лордов, не по своей воле, так сказать, — начал лебезить «попугай». Что показали артефакты? — повысил голос король. Родовой показал, что в ней есть кровь Аронадаров, но близкого родства нет, родовая магия присутствует, — сказал «попугай», — а второй показал зелёный сектор.

В соседней комнате воцарилось довольно продолжительное молчание, я слышала только, как по комнате кто-то ходит, медленно чеканя каждый шаг.

Скажи мне, Ривальд, ты своего сына через какое место делал? — прервал затянувшееся молчание король. — То он сжигает пол лица принцу в поединке, оставляя его уродом на всю жизнь, то бьёт юную домажку, вместо того чтобы уговаривать девицу на союз…Ульрис, твоя дочь тоже приложила свою руку, — парировал Аронадар. Она скрывала, что создала бездонную шкатулку, — сказала Сильвана, — поэтому пришлось немного настоять, — оправдывалась принцесса. — Они с Дарисой пытались продать её секрет. Хм… Лорд Фабиа, вы знали про шкатулку? — спросил Винсент Каризало. Я нашёл её по ней, — ответил Адриан, — она жила с запечатанной магией, коротко остриженная, похожая на щуплого мальчишку, — сообщил всем лорд, — почти не выходя на улицу, изобретала разные артефакты, которые полугном выдавал за свои.

Я подумала: как же легко можно всё перевернуть! Вроде, Фабиа сказал правду, но на самом деле господин Грюнвер защищал меня от этого мира, давая возможность заниматься любимым делом.

Надеюсь, полукровку казнили? — спросил Руфус. Я сжалась от ужаса. — И как вообще она к нему попала?

Лорд Фабиа не собирался отвечать на этот вопрос, и в соседней комнате опять воцарилось напряжённое молчание.

По законам Либерии, домаг принадлежит лорду Фабиа, и только ему решать, кого будет рассматривать девушка, — вынес свой вердикт король. Ульрис, она с нашей родовой магией, ну, поучил Руфус её разок, — сказал лорд Аронадар, — домажку можно и заставить, а после ритуала будет всё по-другому, сам знаешь. А если она наложит на себя заклятие, как мать Адриана? — спросил король. — Или ты желаешь своему роду такой же судьбы, как у Фабиа? Я не хочу заставлять, — сказал Руфус, — но прошу дать мне шанс убедить её сделать выбор в мою пользу. Ну, тогда такой шанс должен быть и у моих сыновей, — сказал герцог Каризало, — они первые ей сделали предложение. Нет, — сказал король, — домажку не трогать, и даже не подходите к ней. Пусть девочка спокойно учится. Ваше величество, я бы попросил дать мальчикам шанс, — сказал граф Эндаге. Лорд Фабиа, — медленно проговорил король, — чётко обозначил свою позицию по поводу поведения ваших сыновей, и я не буду её оспаривать. Ты ждёшь возвращения Бэзила? — разозлился лорд Аронадар. Да, и что? У Руфуса были все шансы, а он её избил, — спокойно ответил король и обратился к Адриану: Лорд Фабиа я бы хотел переговорить с вами наедине.

Все покинули соседнюю комнату, а я лежала, мучаясь и переживая. Уже засыпая, услышала, как пришёл лорд Адриан, лёг рядом на кровать и обнял меня. Не знаю, почему, но я расплакалась.

Они теперь к тебе не подойдут, — успокаивал он, — сами себя наказали, идиоты, — шептал лорд мне в волосы, и через какое-то время я наконец уснула.

Загрузка...