Шваб набрал номер и подождал. Ждать пришлось недолго. Видимо, адвокат заранее позвонил его родителям. Блэкберн представил себе мать, сжимающую телефонную трубку двумя руками, — ему много раз приходилось видеть этот жест; таким образом она как будто старалась приблизиться к собеседнику.
— Здравствуй, сынок.
Голос у нее был отчетливым и сильным, словно она несколько дней репетировала эти слова, наверное, так оно и было.
— Я знаю, что у меня только две минуты, но сразу хочу тебе сказать: мы с твоим отцом очень любим тебя и верим тебе, слышишь?
— Мама?
— Да, милый?
Голос у нее надломился — она услышала сына впервые с того момента, когда узнала, что он в тюрьме.
— А папа далеко?
— Нет, милый, он здесь, рядом. Я сейчас дам ему трубку.
Из трубки донесся шорох, приглушенные голоса, мгновение спустя Блэкберн услышал, как отец откашлялся.
— Ну что ж, сынок, по крайней мере, теперь тебя не убьют в Ираке.
— Папа, я понял, — торопливо заговорил Блэкберн.
— Что, сынок?
Голос у отца был такой, как будто он состарился лет на десять; слова сына явно ошеломили его. Но Блэкберн продолжал. У него было очень мало времени.
— Папа, теперь я знаю, каково это. Я понял, каково тебе было во Вьетнаме. Думаю, именно это поддерживало меня в последние… Теперь я понял.
Последовала пауза, затем родители обменялись несколькими словами, которых он не смог разобрать.
— Прости меня, сынок, боюсь, я не понимаю, о чем ты.
— То, через что тебе пришлось пройти… Именно из-за этого я пошел в армию — чтобы узнать, каково тебе там было.
Молчание на другом конце провода сказало ему все.
Блэкберн попытался придумать, что еще сказать, но ничего не приходило в голову. Бремя, лежавшее у него на сердце, стало еще тяжелее. Он передал трубку Швабу, который удивленно смотрел на него.
— Это все? Вы уже закончили?
Блэкберн кивнул. Он давно представлял себе откровенный разговор с отцом, представлял, как они впервые посмотрят друг другу в глаза. Но сейчас его отец думает лишь об одном: «Неужели мой сын стал убийцей?»
Шваб положил трубку на рычаг, поставил на стол огромный квадратный кейс и извлек оттуда вторую темно-серую папку.
«Как они умудрились настрочить столько бумаг за такое короткое время?»
— Начнем.
— Что именно?
Шваб пристально взглянул на своего нового подзащитного. «Ну, поехали», — подумал он.
— Я уже рассказал все, что помню. Я виновен. Я все равно что покойник.
Блэкберн уронил голову на руки.