Смерть Дрянда и арест графа Айлендера всколыхнули столичный свет. Барона не любили, но хладнокровное убийство аристократа… Мнения разделились.
Графа держали в дворцовой камере, обеспечив всем необходимым. Король лично его навещал и проследил, но тюремщики и сами не стали бы лютовать — королевское подземелье охранял все тот же дворцовый гарнизон, и гвардейцы пересказали товарищам в казармах все, что произошло в пещерах. Так что, у Ариуса было и теплое одеяло, и чистый матрас, и приличная еда, даже эль проносили. Суд назначили через неделю.
Доверенные лица графини сбились с ног в поисках тех, кто мог пострадать от Дрянда, но если таковые и были, они слишком хорошо скрывались. Тайная служба арестовала уже несколько дюжин заговорщиков, но все они сообщались с другими лицами. Часть этих лиц скоропостижно скончались, часть пропала без следа. Среди последних был Хорькус. О его сношениях с бароном было известно доподлинно, поэтому его искали с особым тщанием, даже раскошелились на копирование портрета, нарисованного дворцовым художником. Получилось вполне похоже. По городам Алонсии и даже во многих селах покрупнее развесили гравюры с лицом беглого лорда и подписью "Лорд Хорькус, преступник законов Короны. Кто увидит, сообщить дознавателям или страже." Дознаватели от островов до восточных границ тоже получили по копии, но толку пока не было. Если Хорькус и жив, то спрятался надежно.
Получалось, что на суде Дрянд будет представлен как несостоявшийся сластолюбец, настигнутый ревнивым супругом. Леди Айлендер долго обсуждали, какую благопристойную, но близкую к правде версию событий в пещере стоит рассказать широкой публике. Сошлись на домогательствах со стороны барона и угрозах увезти их подальше, навсегда разлучив с семьей. О том, чтобы рассказать о беседке на Балу Равноденствия, не было и речи, хоть Элиана и была полна решимости открыть свою историю не таясь. Но Алиция убедила ее, что суд все равно не примет ее во внимание из-за родства с обвиняемым, а вот свет — напротив, свет найдет, об кого поточить когти, и тень падет не только на нее, но и на весь род.
Графине удалось раздобыть список досточтимых лордов, из которых жребий вытянет трех Старейшин для суда. Дядюшка Корвин был рядом с Алицией и как мог поддерживал ее в переживаниях. За два дня до суда графиня вручила ему тот же список с пометками:
— Могу ли я попросить вас об одолжении? Было бы неплохо, если бы некоторые уважаемые лорды отказались от участия в жребии утром перед заседанием.
— И чем же они вам не угодили? Вы что-то знаете об их пристрастиях в грядущем деле?
— Ничуть. Но я получила сведения об их семьях.
— Хм… и чем же они отличаются от других? Что в них такого… хм… — задумался дядюшка, пробегая глазами фамилии.
— Чего у них нет, вы хотите спросить.
— И чего же?
— Дочерей, — весомо ответила Алиция. — У них нет дочерей.
Во многих домах Капси слуги шептались о том, каким невероятно опасным человеком был Дрянд, и как повезло с решимостью Айлендера. Надо сказать, что лишь половина из них действовала по наущению госпожи Майбер, остальные искренне, от души. Что-то нет-нет, да и попадало в уши хозяев, постепенно сдвигая мнение света в пользу Ариуса.
Но этого было мало для того, чтоб оправдать старшего из братьев. Как, как уберечь Ариуса от каторги?
Графиня пришла в полное отчаяние и накануне суда запросила аудиенции у короля. Неужели он позволит отправить в каменоломни, а тем паче повесить того, кто одним своим присутствием удерживал заговорщиков, а затем отрубил гадине голову? Метафорически. О том, что и кому отрубили, лучше не вспоминать. Кто знает, как отнесется к подобному способу сведения счетов Его Величество. Впрочем, он отец трех дочерей…
Об этом графиня размышляла все то время, пока лакей вел ее по длинному коридору в кабинет короля. Раньше, чем десять часов вечера, у Эдгара Второго времени не нашлось, но мысли Алиции были далеки от непристойностей. Завтра суд над ее мальчиком!
***
Алиция несколько раз была при дворе и видела короля на балах не очень близко. Его Величество держал изрядный штат хорошо обученных поверенных, законников и министров, и у Алиции была возможность решать все дела, не прибегая к обращению на самый верх власти. После того, как много лет назад ее представили ко Двору, она больше ни разу не говорила с королем лично, но помнила его плотную сильную фигуру и глубокий бархатный баритон, который отражался от стен Главного Зала на торжествах. Кабинет короля был, напротив, небольшим и заставленным шкафами с книгами и бумагами. Здесь не придется использовать магию усиления голоса, чтобы поговорить.
Король сидел за рабочим столом перед двумя стопками бумаг. Забрав седеющие волосы в хвост и нацепив недавно изобретенные магмастерами окуляры, он что-то читал, писал и вычеркивал. Его Величество поднял взгляд на графиню и неожиданно спросил:
— У вас хороший почерк?
— Д-да… — Алиция растерялась.
— Тогда садитесь на место секретаря и переписывайте начисто. Мне пришлось всех отпустить, но дело не терпит отлагательств. Документ должен быть готов к утру. Кстати, я перенес суд на два часа пополудни.
Обескураженная Алиция села за стол и принялась переписывать "Уложение о становлении северных окраин." Постепенно занятие ее успокоило, даже увлекло. Если бы не завтрашний суд, Алиция бы даже сочла изложенные мысли интересными. Корона озаботилась пополнением Алонсийского населения в северных предгорьях, где до сих пор были разбросаны редкие приграничные гарнизоны. Один из них, в самом удобном месте, решено было превратить в город, для чего Корона выделяла изрядно средств для строительства и переселения нужных людей. Список прилагался: лекари, швеи, кухарки, каменотесы… Алиция отложила перо и задумалась. По чину ли ей высказывать суждения? "И это ты, Неукротимая Графиня, сомневаешься? Алиция, я тебя не узнаю", — съехидничал внутренний голос. А… и правда, еще и не так рисковали.
— Ваше Величество, позвольте поделиться некоторыми соображениями.
— Да? — Его Величество поднял слегка покрасневшие глаза. — Пожалуй, я сварю кофе. Не пробовали? Напиток из далекого юга, совсем дальнего, туда не каждый караван дойдет. Прекрасно ободряет, должен вам сказать.
Его Величество деликатно зевнул в кулак и перешел дальний угол кабинета, где стоял неглубокий ящик с песком и металлическим сосудом странной формы:
— Я слушаю вас. — Монарх что-то открыл, насыпал, налил воду и принялся водить сосудом по песку.
— Ваше Величество, я прочла список занятий, потребных северу, и мне кажется, что он неполон. Точнее, он совсем мал. Этот список означает, что вы собираетесь расширять гарнизон, а не строить город.
— Хм. Объясните разницу.
— В городе будут жить семьи военных. В дальних гарнизонах служат по большей части молодые и холостые офицеры, а те, кто постарше, служат недолго, стараясь вернуться в более обжитые земли при первой же оказии. Мой сын получил чин полковника намного раньше обычного, поскольку согласился командовать гарнизоном на островах бессменно. Предыдущие командиры дольше двух лет не задерживались. А ведь на островах уже есть и поселения, и два города, и прибрежный город давно разросся. В городе, который вы намереваетесь там построить, будут жить не только и не столько военные. В семьях есть дети, которым нужны школы. В семьях офицеров есть женщины, которым нужны модистки, горничные и места для прогулок и встреч. Горожанам нужны лавки со всевозможными товарами, поверенные всех мастей, развлечения, искусства тоже нужны. Простите, я, наверное, сбивчиво объясняю… — графиня замолчала.
— Нет-нет, продолжайте. Признаться, я об этом не думал. Когда все необходимое заказывает дворцовый распорядитель, как-то забываешь, что вот эти чашечки, — Его Величество достал с полочки крохотные фарфоровые посудины чуть больше наперстка, — не сами собой здесь оказались. Насколько я понимаю, ремесленники тоже нужны не только те, кто обеспечивает гарнизон?
— Разумеется, Ваше Величество.
— И что же вы предлагаете?
— Я предлагаю не добавлять в уложение списка занятий вообще. Полагаю, что ближайшую дюжину лет всякий сможет найти себе дело.
— Занятно. А если на север приедет танцор, учитель этикета и ярмарочная гадалка?
— Если вы желаете привлечь на север магов, вам понадобятся и танцоры, и учителя этикета. Маги — образованная публика. Впрочем, из учителей этикета выходят прекрасные гувернеры при нужде.
— Убедили. Но что делать с ярмарочной гадалкой?
— Развлекать ею молодежь на городских праздниках, — улыбнулась Алиция. — Ваше Величество, вы недооцениваете способность женщин перевоплощаться для зарабатывания на жизнь. Кроме того, как я уже упоминала, на дальние рубежи едут молодые и одинокие офицеры. Если гадалке поменьше лет, чем мне, она рискует запутаться в женихах, — рассмеялась графиня.
— Ваше сиятельство, вы себя недооцениваете. Я удивлен, что вы сами еще в женихах не запутались, — пробормотал король, отчего-то смутился и неожиданно спросил, — Вы любите сладкие напитки?
— Нет, предпочитаю отвары погорчее и чай без сахара, — ответила сбитая с толку Алиция.
— О, чудесно, — просиял Его Величество, разлил ко чашечкам коричневую жижу и протянул одну из них Алиции. — Попробуйте.
Алиция осторожно отпила и восхитилась необычным вкусом королевской диковинки.
— Интересно. Как вы его назвали?
— Кофе. Но чтобы его готовить нужны определенные навыки. Во дворце правильный кофе готовлю только я.
— О…
— Так что, ваше сиятельство, если вы хотите снова отведать напиток Пресветлых, вам придется принять мое приглашение на ужин после суда, разумеется, если нам доведется отпраздновать победу.
— Ваше Величество, я с удовольствием приняла бы ваше приглашение, но меня страшит, что Ариуса могут приговорить к виселице или каторге.
— Про виселицу я сильно сомневаюсь. Что касается каторги… Да, вы правы, не указывайте в Уложении нужные Северу занятия. Пусть приезжает кто угодно, всем найдется дело. Заканчивайте с той главой и возьмите вот эту.
Удивленная переменой предмета разговора графиня взяла новые исписанные королем листки и прочла заголовок: "Переселение не представляющих опасности осужденных."
— О… Ваше Величество, вы полагаете, что есть надежда…
— Да. Скажу откровенно, я сомневаюсь, что ваш сын выйдет из зала суда свободным человеком. Я слишком долго добивался правосудия, чтоб применять королевскую волю вразрез со своими же законами. Но мне представляется возможным доказать, что граф не опасен для прочих жителей королевства. На Севере нужны люди его полета. Переписывайте. И не забудьте про кофе.
Алиция опустилась на стул и застрочила по чистому листу. Его Величество сидит заполночь, чтоб успеть утвердить с министрами Уложение до суда, Ариус не попал к каторжанам, а сразу уехал на Север!
Закончили после трех пополуночи. Его Величество еще раз варил кофе, и Алиция по достоинству оценила бодрящие свойства напитка.
Расставаясь у дверей ее покоев, король на прощание сказал:
— Прошу вас, ваше сиятельство, в случае неуспеха не предпринимайте ничего сами, пока мы с вами не побеседуем. Я, разумеется, очень надеюсь на Уложение о Севере. — Монарх помолчал и тихо добавил. — Очень не хочется, знаете ли, взламывать собственную темницу. Кхм… А теперь попробуйте поспать, прошу вас. Завтра непростой день.
С этими словами король коротко кивнул Алиции и ушел.
Только закрыв за собой двери спальни Алиция осознала, что монарх лично проводил ее до покоев. Кто-то внутри противно хихикнул.