Глава 44

Десять дней спустя:

— Нет, Оли, я даже обсуждать это не хочу. — Я отставила в сторону уже порядком приевшийся чай, глотнув апельсинового сока. — Как ты себе это представляешь? Мы ведь даже не знакомы с его сестрой. И то, что Гамид проявил себя джентльменом, не значит, что он имел ввиду…

— Алия, он имел ввиду то, что он имел ввиду. — Оливия задорно отпила шампанского (что за дурная привычка у нее появилась: пить шампанское средь бела дня?!), глаза ее дьявольски блеснули. — Ты хоть представляешь, какая это возможность?

— Возможность? — Я максимально скопировала ее тон. — А что насчет эксклюзивности Гамида? Ты ведь вроде говорила, что…

— Я ве-ли-ко-леп-но помню, что я говорила, Алия. Но причем тут я? Я ведь говорю о возможностях для тебя.

Мой вопросительный взгляд был красноречивее любых слов.

— Да ладно, Алия, хватит тебе притворяться благочестивой матроной. Можно подумать, я не знаю, что ты тайно бегала на свидания через балкон, когда твой папик посадил тебя под арест за тот эпизод с машиной этого…

— Ладно! — Я отрезала тему, не желая вспоминать выходки своей «бурной молодости». — Я правда тебе сочувствую, честное слово. Я для тебя — как чирей на попе.

— Я бы никогда так не сказала…

— Знаю, поэтому и говорю за тебя. И что с того? Я ведь не запрещаю тебе идти, даже наоборот. Но что насчет меня…

— Что насчет тебя, — уже в третий раз встряла Оливия, поднявшись с места, — Гамид будет только рад, если ты согласишься прийти. После вашей последней встречи после того дня в клинике ему кажется, что ты его избегаешь. — Я открыла рот, чтобы возразить, но мне не позволили это сделать. — И даже не смей отнекиваться. Ты поступила правильно, и Гамид тоже так считает. Так в чем проблема? Нет, я даже слушать тебя не буду. Ровно через, — Оливия бросила взгляд на элегантные часы на запястье (подарок Гамида), — четыре часа и тридцать две…нет, тридцать одну минуту Гамид приедет за НАМИ. И МЫ должны быть во всеоружии. Ты ведь понимаешь, о чем я? — Оливия задорно подмигнула мне, затем выпорхнула из комнаты, одновременно мурлыча песенку.

Нет, ну что за бесшабашная особа? Не она ли сразу по приезде говорила, что здесь все будет иначе, что мы начнем все по-новой? И вот вам, прошу любить и жаловать: засранка Оливия вернулась. Где-то в уголках сознания я ясно понимала, почему эта встреча так важна для Оливии — первая встреча с семьей Гамида, хорошее впечатление и все такое… Но я-то тут причем? Где это видано, чтобы люди являлись на свадьбу, не зная даже жениха и невесту? И вообще, ввиду определенных обстоятельств мне отнюдь не улыбалась мысль натягивать на слегка расдавшуюся фигуру тесное шелковое платье, подобранное Оливией. Струящееся платье скрывало наметившийся животик (черт, платье за 35 000 лир обязано скрыть хоть стадо слонов!), но я все-равно чувствовало себя уютнее в обычных спортивных брюках и футболке. Ноги, как не странно, не опухли, хотя, быть может, на этом сроке ничего такого и не происходит. Откуда мне знать, если разговор с родителями я все время оттягиваю. Тетушка Севиляй упорно делала вид, будто ничего не замечает — ее тактичность и воспитание не могли позволить ей поступить иначе, хотя я понимала, что вечно так продолжаться не может. Нет, правда, не скозняком же мне надуло ребенка… Но как бы ей все объяснить? Ей, маме, про реакцию отца и вовсе думать не хотелось… И дело было не в самом ребенке, а в том, кто был его отцом…

Прикусив губы, я поднялась с кресла, направившись к лестнице. Как бы мне не хотелось остаться дома, позволить себе такую роскошь я не могу. Как бы Оливия не пыталась это скрыть, я понимала, что она волновалась. И, быть может, боялась. Для нее это была первая серьезная встреча. И как подруга я была просто обязана поддержать ее. Как она в свое время поддержала меня.

Загрузка...