Глава 9

Всполохами всех оттенков красного заливало белокаменные стены замка Хохлэ. Лучи восходящего солнца прорывались сквозь густо усеявшие небо облака, расцвечивая их кипящим огнем. Прохладный, по утреннему времени, воздух свистел, рассекаемый мелькающим лезвием длинного клинка. Спешащие поскорее покончить с утренними заботами, слуги, чей путь пролегал около тренировочной площадки графских солдат, замедляли свой шаг, чтобы полюбоваться на подтянутую фигуру незнакомца, танцующего с мечом. Обнаженное по пояс тело маслянисто поблескивало от покрывающего пота.

Вильгельм, вернувшийся к привычному распорядку, спешил на тренировку. От того, насколько хорошо ты владеешь собой и своим оружием, зависит твоя жизнь и лейтенант войска графа Барен старался пользоваться любой возможностью улучшить воинские навыки. Вывернув из-за угла солдатских казарм, в которых разместился его отряд, офицер притормозил, разглядывая разминающегося мага. Постояв некоторое время, наблюдая за стремительными, резкими движениями, каждое словно текучий изгиб змеи с последующим стремительным броском, Вильгельм оценил степень владения мечом. Не мастер, конечно, но, если скрестить с некромантом, клинки, исход схватки будет неизвестен. Вот ведь задачка, зачем владеющему мистическим искусством, еще и меч, тем более, судя по уверенному хвату, не служащий для украшения.

Потратив еще некоторое время на рассматривание Бернарда, пытаясь выловить незнакомые удары и связки, офицер решительно шагнул на песок ристалища. Сбросив накидку, сберегающую разморенное после сна тело от зябкого ветерка раннего утра, Вильгельм, оставшись в одной рубахе, торопливо размялся, обнажил свой меч и принялся за отработку базового комплекса ударов.

Движение дворцовой челяди замедлилось еще больше. Люди разглядывали, сравнивали, пытались, в меру своего понимания, решить что лучше: стремительные перемещения, паутина финтов и резкий завершающий бросок меча или уверенная, незыблемая, словно суровый утес на берегу ледяного моря, стойка и сокрушительные, способные развалить надвое человека, удары.

Те, кому повезло порепоручить утренние дела младшим слугам, задерживались около, огораживающих тренировочную площадку, деревянных перекладин, гадая сцепятся эти двое или нет, очень уж красноречивые взгляды бросал на незнакомца графский офицер. У ристалища собиралась толпа, которая не могла не привлечь начальственного взгляда.

— Какого демона вы здесь собрались? — прогремел хорошо знакомый всем присутствующим голос командира гвардии. — У вас работы нет? Так я вам сейчас помогу ее найти!

Словно плуг, вспахивающий неподатливую целину, сквозь толпу двигался Горр, Непрекращающийся поток брани выдавал его недовольство неожиданным столпотворением. Воин щедро раздавал подзатыльники самым нерасторопным, не успевшим убраться с его пути, не сдерживая силу удара. Выйдя к невысокой, по пояс мужчине среднего роста, ограде, гвардеец прекратил совершенствоваться в ругательствах и рукоприкладстве и оценивающе осмотрел тренирующихся.

Воздух звенел от разливающегося напряжения, казалось, еще немного, и между некромантом и графским лейтенантом начнут проскакивать искры. Гвардейский капитан помолчал, сравнивая сложение тел, лица, совершенно равнодушное у мага и красное от полыхающего гнева — у Вильгельма.

— Прекратить! — рявкнул Горр.

Офицер послушался сразу же, замерев на половине взмаха. Некромант царственно проигнорировал вопль луженой гвардейской глотки, продолжив связку.

— Мэтр Бернард! — не сдавался капитан гвардии, повысив голос.

— Я слушаю тебя, Горр. — долетел совершенно спокойный голос. Пожилой мужчина даже потряс головой, показалось, что говоривший стоял рядом с ним, а крутился змеиным клубком в десятке шагов.

— Не желаете ли размяться с живым противником, мэтр? — снова расколол обычный утренний гомон рев начальственной глотки.

— Почему бы и нет? — некромант прекратил танцевать с клинком и вопросительно уставился на гвардейца. — Ты выйдешь против меня?

Горр окинул мага насмешливым взглядом, перевел его на лейтенанта, загадочно хмыкнул.

— Я думаю, лейтенант Вильгельм, с удовольствием, выступить вашим оппонентом, мэтр.

От офицера плеснуло злобной радостью, а пальцы крепче сжали оплетенную кожей рукоять.

— С тренировочными мечами! — осадил его пожилой гвардеец. — Не хватало еще чтобы кого-то покалечили!

Вильгельм поклонился, признавая правоту опытного воина, и стремительным шагом двинулся к стойке с тупыми полосами металла, способными, в худшем случае, поломать кости или проломить, не защищенную шлемом, голову. Прихватив парочку, оставив свой верный клинок сиротливо стоять у хранилища тренировочного инвентаря, Вильгельм протянул один ожидающему его Бернарду.

Маг свистнул, качнул головой, подзывая своего слугу. Вильгельм застыл от неожиданности, как могло получиться, что он не заметил еще одного занятого утренней разминкой, а судя по грязному, покрытому потом телу, Коска торчит тут не меньше чем его наставник. Маг загнал блеснувший морозным узором меч в протянутые ножны и мальчишка умчался в дальний угол.

Бернард принял из рук офицера предложенное оружие, сделал пару взмахов, поморщился недовольно, но все-таки перетек в стойку для дуэли. Малознакомая Вильгельму, но виданная пару раз, позиция, с убранной за спину рукой, немного шире, чем положено, расставленными ногами, одна чуть впереди, носок смотрит вбок, меч свободно свисает в демонстративно расслабленной правой руке. Стойка провоцирует нападать, демонстрируя уязвимость позиции.

Офицер чуть ли не заскрипел зубами от гнева: некромант вообще ни во что его не ставит, показывая расслабленность и совершенно не ожидая чего-либо для себя опасного. Ну держись, сволочь, пусть не в смертельной дуэли, но даже и так, Вильгельм заставит себя уважать.

Высокий взмах мечом, рубящий удар наискось, с проворотом корпуса… Какая тренировка, лейтенант забыл что они бьются не насмерть еще до того как поднял клинок к небу.

Шлепок полосой металла по заду и тычок острием в спину показал всю поспешность его движений.

— Вы меня разочаровываете, офицер. — спокойный тон стегал не хуже плети. — Если думаете что меч я таскаю для красоты, то лучше прекращайте немедленно. Еще раз.

Противники замерли в позициях, маг повторил стойку, а лейтенант, ухватившись двумя руками за рукоять, коротковатую, левая ладонь удерживает оружие, фактически за округлое яблоко навершия. Клинок наискось, угрожающе целится закругленным кончиком в лицо некроманту. Рывок. Тоскливый взвизг металла. Руки выворачивает перекрестием, вцепившимся в лезвие и давящим вниз. Скрежет лезвия по лезвию и пальцы, неспособные сопротивляться давлению рукояти разжимаются, роняя меч на песок ристалища.

— Лейтенант, прекращайте. — ровный, спокойный голос. Как же он бесит. — Вас ведь должны были учить на совесть. Продемонстрируйте все, на что способен офицер войска высшего аристократа.

Горр все больше хмурился, наблюдая за сшибкой двух мужчин. Некромант бьется грязно и Вильгельму, обученному по всем канонам подготовки рыцаря, просто нечего противопоставить. Здесь нужен кто-то из его гвардейцев, которых как раз и готовили для использования подобных приемов, из-за чего они прекрасно знают все эти трюки с уводами клинка, захватами, обезоруживанием. По хорошему, в движениях некроманта не хватает лишь одного: совсем уж подлых уловок, наподобие горсти грязи в лицо, плевков в глаза или ударов в незащищенную доспехом промежность и сомнительно что он о них не подозревает. Видна школа из далеко не самых благородных, направленных на быстрое убийство и плюющих на честный поединок.

Вот опять. Вильгельм повелся на специально допущенную ошибку и, закономерно, растянулся в пыли, отплевываясь и протирая глаза, а острие меча Бернарда упирается ему в затылок. Нужно прекращать этот цирк, пока маг не устроил что-то смертельное.

— Достаточно. — рев гвардейского капитана останавливает поединок как раз в момент соприкосновения тренировочного меча и шей лейтенанта. — Весьма недурно для мага, мэтр. Кто вас учил? Вряд ли в Ордене уделяют большое внимание обращению с оружием.

— Я бы не советовал тебе судить о том, чего не знаешь, Горр, но ты прав: В Ордене не учат владеть мечом. Мой отчим постарался, еще до того как у меня обнаружился Дар.

— Вот как? И где же твой отчим смог отточить свои навыки?

— На дуэлях. — кривая усмешка изогнула губы мага. — Он бретер, убивал благородных по правилам благородных за деньги. Ну и научил тому, что хорошо умел сам.

— Ясно, благодарю за ответ. — чуть склонил голову гвардеец.

Действительно, это многое объясняет и легкую куртку с пластинами железа вместо нормальной кольчуги и хитрые приемы. Маг обучен противостоять определенным противникам в определенных условиях, упор делался на скорость и коварство, а не нормальный строевой бой либо конную сшибку. В войске боец с подобной подготовкой бесполезен, но вот один на один может заставить похохотать очень многих. Бретер, как же, просто благозвучное название для наемных убийц. Нужно будет подучить лейтенанта противостоянию подобным противникам. Если граф, действительно, хочет вручить ему рыцарские шпоры — будет не лишним.

Внезапно запел сигнальный рог с дозорной площадки на барбакане, но не тревожными воплями, а затейливой, в чем-то даже радостной трелью. Слуги немедленно забегали, вспомнив что у них есть очень срочные дела, которые хорошо бы успеть сделать или, хотя бы продемонстрировать прилежание в процессе до того, как хозяин решить повыбивать лень из работников тяжелой плетью.

— Граф возвращается. — пояснил вопросительно глядящему некроманту Горр. — Приведите себя в порядок и будьте готовы к разговору, мэтр. Лорд Барен пожелает вас видеть немедленно, едва закончит со срочными делами.

Злобно оскалившийся маг лишь кивнул, бросив тренировочный меч на песок ристалища, слуги уберут, махнул Коске, сжимающему потертые ножны его оружия и удалился в сторону выделенных покоев. Вильгельм ругнулся, швырнул клинок в пыль и направился к гвардейцу.

— Мастер Горр, как этот выродок может так сражаться? — горячно выпалил мужчина. — Ведь все представляют колдунов с темными книгами, в крайнем случае с жезлами и не ожидают подобного. Я наблюдал за его движениями и не увидел ничего выдающегося, но стоило начаться бою, этого подонка как подменили! Проклятье! Да я даже понять ничего не успевал!

— Успокойся! — осадил пышущего злостью солдата гвардейский капитан. — Позанимаешься с моими ребятами около года, сможешь не хуже. Особенности обучения у него такие, запутать, внешне несвязанными, движениями и нанести удар. Со стороны я не видел ничего особенного, а кое что в его подготовке можно бы и поправить. Просто сейчас так сошлись звезды. Иди смой пыль и будь готов явиться к лорду, он, обязательно, захочет услышать твой доклад перед встречей с мэтром.

Коска и Вилана, вымытые, обряженные в костюмы, купленные им мэтром, ожидали вызова к графу. Слуги пытались предложить что-то более подобающее для встречи с лордом, но мэтр лишь немного повысил голос и прислугу словно вымело. Сам Бернард не счел нужным облачаться во что-то новое вообще, оставшись в рубахе, подобранной ему девочкой еще в разоренной нежитью деревне, латаных штанах и куртке с металлическими пластинами. Единственными обновками была лишь дурацкая шляпа и плащ, что он приобрел вместе с их охотничьими костюмами.

Вилана тоскливо вздохнула, вспоминая великолепное платье из красного бархата, расшитое серебряными нитями, что предложил управитель замка и сеточку для волос из настоящего жемчуга. Дочери крестьянки даже подумать о таком не представлялось возможным, она просто не знала что может существовать подобная красота.

— Жалеешь о нарядах? — вырвал девчонку из раздумий голос мэтра. — Ты думаешь, нам предложили новую одежду по доброте душевной?

Вилана, не зная что ответить на слишком сложный для детского понимания вопрос, промолчала, опустив глаза. Ее брат не вмешивался, совершенно безразличный к тому, во что он одет. Разум Коски занимал тренировочный поединок между мэтром и лейтенантом Вильгельмом. Мальчишка переваривал восторг, который он испытал, глядя на плавные движения мага, преходящие в стремительные удары. Офицер, которого он уже, почти возвел в образец того, каким должен быть настоящий воин, на фоне некроманта, начал смотреться как-то блекло и Коска теперь вовсю раздумывал, как бы упросить мэтра научить его так же ловко обращаться с мечом. Что же до нарядов… Если мэтра Бернарда устраивает его одежда, смотрящаяся даже на фоне их с сестрой костюмов весьма невзрачно, то почему он сам должен желать чего-то получше.

— Граф мне не друг, — продолжал меж тем некромант, — а вы для него не важнее грязи под ногами! Приняв от него любой подарок, даже крестьянское рубище, мы сразу же встанем в невыгодное положение. Ситуацию можно вывернуть так, что это не он обратился с просьбой к Ордену, а я явился с желанием услужить «Господину». - последнее слово некромант выплюнул, словно грязное ругательство, даже брезгливо поморщился выражая все свое презрение к подобному титулованию.

Некромант сжал кулаки, с ненавистью уставившись в окно, исполненное в виде цветного витража, изображающего какую-то сцену из Книги Света. Комната, выделенная для его проживания, куда мэтр велел придти своим слугам, едва они подготовятся к торжественному приему не поражала воображение богатством: массивная кровать, шкаф, стены укрытые гобеленами и побитая молью медвежья шкура на полу, но вот окно притягивало взгляд сложностью исполнения и яркими цветами.

— Будь моя воля, этот выродок давно бы отправился на встречу с демонами, где ему самое место! — голос мага выровнялся, наполнился холодными тонами и совершенно исчезло карканье. Насколько дети успели узнать, это могло свидетельствовать либо о том, что идет важный урок либо о крайней степени бешенства. И чем спокойнее голос мага, тем больше он зол.

Раздался стук в дверь и голос слуги, приглушенный толстым деревом сообщил что граф готов принять мэтра Мизери со спутниками. Маг ругнулся, прицепил к поясу ножны с мечом. Укрывший широкие плечи плащ обзавелся законным украшением — золоченой фибулой со скалящимся черепом, а дурацкая шляпа укрыла растрепанные черные волосы. Оглядев детей и поправив шляпу мальчишке, чуть больше прикрыв ему лоб, Бернард немного по другому закрепил, вычищенные замковой прислугой, дорожные плащи, практически обнажив весь правый бок и закрыв левый, словно там находилось скрытое оружие. Немного подумав, таким же образом сместил и свой плащ, полностью закрыв ножны с мечом. Улыбнулся каким-то своим мыслям.

— Ну что же, граф ждет. — уверенная рука распахнула дверь, едва не снеся застывшего в ожидании слугу. — Идем.

Небольшой зал для приемов, залитый светом, врывающимся через витражи окон, не поражал размерами, и полнился каким-то чересчур домашним уютом. В огромном камине потрескивали сухие поленья, не слишком много, просто для придания запаха жилья. Стены, полностью скрытые полотном темно-фиолетовой драпировки, хвастали богатыми гобеленами со сценами битв, многочисленных церемоний и картинами из священных книг. Между ткаными картинами тут и там попадались щиты с гербами различных родов, развешенное оружие самых причудливых форм, щедро осыпанное золотом и самоцветными камнями. Под потолком, на цепях, покачивались кованые люстры, все в потеках воска, с не горящими сейчас свечами, по несколько десятков на каждую. Шкафы, пристроившиеся в дальних углах ломились от книг и свитков, хотя толстый слой пыли, покрывший их, свидетельствовал не о нерадивости слуг (за одно прикосновение к книге, способной поспорить по стоимости с дорогим доспехом времен империи, могли запросто высечь кнутом), а о том что драгоценные фолианты давно не открывали свои секреты пытливому взору. Восточный ковер, потертый, но все еще поражающий яркостью красок укрывал каменный пол перед огромным столом, заваленным бумагами, бутылками из под вина, серебряными и золотыми кубками. За столом, в резном деревянном кресле, больше напоминающем трон, в компании капитана гвардии и лейтенанта, закончивающего доклад, разместился он. Граф Барен. Сиятельный лорд и хозяин огромных земель, раскинувшихся в среднем течении Великой Реки, богатых и плодородных. По слухам, половина всей еды, продающейся в королевстве поставляется из графства. По другим слухам, для прокорма королевских подданных поставляется самая негодная часть урожая, а лучшее уходит в другие королевства и богатые аристократические дома, не способные похвастать столь же удачным расположением, но желающими видеть на своих столах только лучшее. Впрочем распространители последних слухов старались в графстве не появляться, да и в других местах рассказывали о своих догадках с оглядкой. Граф очень не любил клеветы, а король его всячески поддерживал в этом начинании.

Двери зала для приемов распахнулись и зычный голос герольда, обряженного в богатый камзол родовые цвета на котором щедро разбавлялись тонкими кружевами и вышивкой из золотых и серебряных нитей, в огромном берете, край которого опускался почти до плеча, объявил, заставив звякнуть стекла в цветных витражах

— Мэтр Бернард Мизери с учениками!

Уверенным шагом, со взглядом, полным холодного презрения, обливающим всех вокруг в зал восшествовал некромант. Следом испуганно зашли двое детей, что вызвало удивленное движение бровей старого лорда. Он, выслушивая доклад своего лейтенанта обо всем произошедшем за время пути и оценив описания магических занятий, ожидал кого-то постарше, как минимум созревших для брака подростков, а не этих заморышей. Впрочем и не с таким материалом приходилось работать. На покрытое морщинами и парочкой шрамов — памяти о кровавых сражениях, лицо выплыла приветливая улыбка.

— Виконт, приветствую вас! — граф поднялся из-за стола и сделал шаг, распахивая руки словно для объятий, всем своим видом демонстрируя дружелюбие и радость от встречи.

— Ты мне не отец, подонок! — некромант застыл в шаге от старика, и выплюнул свое «приветствие».

Горр, готов был поклясться, что в этот момент пальцы мага судорожно стискивают рукоять меча, а сам он борется с желанием бросить в графа что-нибудь попакостнее, наподобие того проклятия разложения, которым он покарал солдата, посмевшего возжелать его мелкую служанку.

— Мы это уже обсуждали! — с лица графа исчезла улыбка, а само оно побелело от схлынувшей крови.

Вильгельм стоял, боясь пошевелиться. Как же они похожи, старый лорд и некромант: один рост, одни глаза, даже голос почти одинаково каркает, правда у графа это проявляется лишь в минуты сильнейшего гнева. Разворот плеч, форма головы, длинноватые мочки ушей, чем больше лейтенант смотрел на сверлящих друг друга яростными взглядами высокого лорда и мага, тем больше сходства находил.

— Твой монолог трудно назвать обсуждением! Будто великую милость оказывал, признавая во мне сына! — некромант справился с собой, отбрасывая плащ в сторону, демонстрируя висящий на поясе меч и то, что его рука, сжатая в кулак, не прикасается к рукояти. — Меня вырастил, воспитал и обучил старый наемник-бретер, вот он мне — отец. А ты, выродок, всего лишь изнасиловал мою мать! Не смей называть меня сыном и виконтом!

Горр готов был поклясться что глаза некроманта разгораются зеленым огнем. Он видел такое лишь раз и тогда все кончилось плохо, маг не справился с вышедшей из под контроля силой и вырвавшаяся стихия мгновенно убила десятки людей. Что будет, если контроль потеряет маг смерти, проверять не очень хотелось.

— Прекратите! Вы оба! Милорд, вы вызвали мэтра Мизери по делу, давайте уже перейдем к нему.

Бернард закрыл глаза, выравнивая дыхание.

— Ты прав, старик. — полный льда голос задал вопрос. — Граф Барен, какая нужда заставила вашу светлость обратиться в Орден некромантов?

Старому графу понадобилось больше времени. Он окинул терпеливо замершего мага долгим взглядом. Посмотрел на лейтенанта, раздумывая, но решил все же посвятить его в некоторые тайны. Устало опустился в кресло, махнув остальным на бутылки вина и кубки.

— Можете присесть, разговор будет долгим.

Подождав, пока дети, исполняя приказ мага, наполнят кубки кровавым вином, тут же наполнившим воздух запахом медовой сладости и усядутся у камина, граф начал рассказ о споре, случившимся на одном из королевских приемов, больше года назад, и приведшим к ситуации, которая вынудила его просить помощи у самого темного из объединений владеющих магическим искусством.

— То есть, — начал маг подводить итог затянувшемуся рассказу старого графа, — ты, твоя светлость, хочешь, чтобы я нарушил запрет Ордена на очистку Ледяного Зуба от магической аномалии и открыл королевству выход к морю?

— Этот вопрос обсуждался с магистром Борейским, твоим наставником. — устало вздохнул Лорд Барен. — Есть лазейка. Ты признаешь меня отцом, я, официально, признаю тебя сыном и наследником. Как положено, с оформлением всех бумаг и представлением двору. Король передает мне владение землями Ледяного Зуба или Проклятой Долины, как ее называют в народе, тем более, что они раньше принадлежали нашему роду. Я же соответственно, передаю их тебе, а поскольку ты состоишь в Ordo Necromansi, то они переходят под управление Ордена. Запрет не нарушен, ты всего лишь избавлял свои земли от угрозы, действуя как частное лицо, а Ordo Necromansi, как бы и не при чем. Так же, на этих землях ты, под патронажем Ордена, организуешь школу для магов, получая помимо дохода с земель и морского порта, плату от королевства в размере тысячи золотых за каждого обучающегося. Орден получает возможность выбирать себе адептов-некромантов из их числа, а не разыскивать пропущенных церковью и магами одаренных. Это все равно намного выгоднее чем нанимать владеющих искусством из другой страны, выплачивая огромные деньги Лорду-магу. Так же короля интересует возможность в создании противовеса Вердунской академии магии и получении преданных трону колдунов.

— В целом ясно, — покачал головой некромант, — вот только есть одна проблема. Для моего Ордена я готов пойти на многое, но признавать тебя отцом… Только в случае, если ты, твоя светлость, умудришься вымолить прощение у моей матушки и она даст свое благословение. — Бернард откинулся в своем кресле, с довольством глядя в глаза графа и отхлебывая вино, оказавшееся, к слову, великолепным.

— На этот счет можешь не переживать. — от старого графа повеяло злорадством. — Именно по этой причине я уезжал из своего замка. В гостевых покоях ожидают твои мать и отчим. — и глядя, как пальцы некроманта сжались на подлокотнике, заставив скрипнуть крепкое дерево, добавил. — Твой наставник очень хорошо тебя знает и соизволил дать пару советов.

Загрузка...