1

Чудесным июньским днем, в самом начале второго, Тори Остин ступила на палубу «Антуанетты», отчаянно мечтая о душе. Соленый и теплый ветер Карибского моря раздувал одежду. Тори сделала глубокий вдох и подошла к перилам, наслаждаясь живительными ароматами чистого, прозрачного воздуха. В следующее мгновение ветер слегка изменил направление, она уловила запах ржавчины, постоянно присутствующий на борту грузового судна, и поморщилась.

На суше кто-то ездил в «БМВ», другие же на потрепанных, видавших виды пикапах. Здесь, в океане, «Антуанетта» являлась эквивалентом тяжелого грузовика, в кабине которого повсюду валяются упаковки от еды быстрого приготовления и пустые банки из-под пива, а кузов заполнен неизвестным грузом. На широкой палубе «Антуанетты» стояло сто восемьдесят восемь огромных металлических контейнеров, каждый размером с трейлер, но принцип оставался тем же. Это было первое путешествие Тори на борту «Антуанетты» да и вообще на корабле размером больше прогулочных катеров, развлекающих туристов в Бискайском заливе. Впрочем, за время работы на компанию «Морские перевозки Вискайя», владеющую судном, она узнала многое о грузах и кораблях.

Слева от нее открывалась картина, которую вполне можно увидеть в каком-нибудь доке. Контейнеры, составленные друг на друга по шесть штук, одни покрытые ржавчиной и граффити, другие — новенькие, блестящие на солнце. Над ними нависал установленный на носу корабля подъемный кран тусклого серого цвета. Тори прошла направо, вернувшись к перилам на корме. Жилая часть — белая надстройка с каютами для команды, душевыми кабинами, кают-компаниями и капитанским мостиком — внешне почти ничем не отличалась от контейнеров. Ощущение было такое, будто сюда перенесли многоквартирный дом, каких множество на берегу в Форт-Лодердейле, и поставили на палубу у кормы.

На некоторых контейнеровозах каюты находились ближе к центру, но Тори нравилось их расположение на «Антуанетте». У ограждения на корме можно было наслаждаться захватывающими дух ослепительно синими просторами Карибского моря и не видеть при этом уродливых грузовых контейнеров. Она получала удовольствие от своего путешествия и с удивлением признавалась себе, что ей нравится работа. Впрочем, ее начали раздражать одинаковые бесцветные короба на палубе.

Ветер снова переменился, но на сей раз не принес запаха ржавчины, и Тори с удовольствием вдохнула чудесный свежий воздух. Она подумала, что ей действительно необходимо принять душ. После двух часов, проведенных на камбузе, ей казалось, будто ее кожа покрыта коркой грязи. Джош всегда подавал на ланч что-нибудь совсем простое, например сегодня были сэндвичи с жареным цыпленком. Но каждые пару дней кок добавлял какое-нибудь особенное блюдо. В этот раз он порадовал команду эскалопами, завернутыми в бекон.

Тори стало интересно, знают ли владельцы «Морских перевозок Вискайя», которым принадлежала «Антуанетта», как хорошо питается ее команда. Она видела судовой журнал и поняла, что капитан либо скрывает расходы на деликатесы, либо платит из собственного кармана. Данный вопрос как раз относился к компетенции Тори. Строго говоря, ее отправили в рейс, чтобы она следила за качеством работы команды: оценивала ее деятельность, проверяла расходы и декларации и помогала всеми доступными способами.

Братьев Рио — Гейба, капитана, и Мигеля, первого помощника, — не слишком радовало ее присутствие. Но поскольку больше никто из команды не вел себя с ней так, будто она больна чумой, Тори решила, что братья скрыли от остальных, с какой целью она оказалась на борту «Антуанетты». Это вполне устраивало ее. Она не просила именно такой работы. Единственное, чего она хотела, — хотя бы раз сходить в рейс с командой одного из грузовых кораблей «Вискайи». И если бы ей велели, она бы мыла палубу или драила поручни.

В детстве Тори любила читать классические книги о приключениях, особенно Джека Лондона и Жюля Верна, — произведения, вызывавшие неудовольствие у ее учителей, которые пытались заинтересовать Тори творениями сестер Бронте или приключениями Нэнси Дрю.[1] В школе Святой Екатерины у преподавателей были очень жесткие представления о том, что следует и чего не следует читать девочкам. Но книги спасали Тори от тяжелой атмосферы дома и дарили мечты, что когда-нибудь она и сама станет участницей захватывающих дух историй.

К старшему классу средней школы Тори больше не мечтала, не верила в спасение и почти совсем ничего не читала. Впрочем, тех книг она не забыла. Они оставили глубокий след в ее душе и наполнили практически неколебимой уверенностью, что грубые мужчины могут быть благородными. Жестокость отца не только не развеяла ее представлений, а, наоборот, укрепила их. Если на свете есть такие мужчины, как он, — злобные негодяи, которые получают удовольствие, мучая других, — значит, в мире обязательно должна существовать их противоположность: суровые герои, сила которых в их руках, а не в словах, добрые с друзьями и любимыми, но безжалостные и опасные для тех, кто выступает против них.

Книги учили Тори тому, что грубые мужчины не обязательно бывают плохими. Однако жизнь слишком часто преподавала совсем другие уроки.

Для Тори этот рейс означал завершение одного пути и преддверие нового. Она проплыла тысячи миль, видела красоту и работу пяти портов Центральной и Южной Америки. Она нашла свое приключение и теперь могла сделать паузу, передохнуть и начать все заново. Но пока она решила насладиться временем, которое ей осталось провести в открытом океане.

Ее работа была совсем не сложной. Контейнеровоз, как и любое подобное судно, загружали в одной точке и разгружали в другой, а между заходами в порт главная задача команды состояла в том, чтобы содержать корабль в чистоте, не сбиться с курса и заботиться о том, чтобы никто не остался голодным. Люди выкладывают деньги, чтобы их сажали в большие металлические сараи и доставляли по морю в самые разные места; корпорации платят так же, только за товары. Их не волнует, чтобы контейнеры блестели чистотой. До той поры, пока их содержимое остается сухим и никто не портит мебельный гарнитур в георгианском стиле, заказанный мистером Ходжсоном, или его новый «мерседес», или сто семьдесят пять тысяч фигурок супергероя, выпущенных в продажу после выхода блокбастера в конце лета, всех все устраивает.

Так что Тори не пришлось полировать перила и мыть палубу, но она дала слово по мере сил участвовать в жизни «Антуанетты». В самый первый день на море она предложила свою помощь на камбузе. Одной из причин этого был кок Джош — симпатичный, не слишком аккуратный на вид мужчина с небесно-голубыми глазами, неровно подстриженными светлыми волосами и щетиной на лице, которой явно было несколько дней. С тех пор она стала его правой рукой на камбузе и с удивлением обнаружила, что ей нравится это занятие.

Что же до задания оценивать качество работы команды, Тори внимательно следила за правильностью курса «Антуанетты» и старалась запоминать все случаи, когда деньги компании тратились не по назначению. Впрочем, если дело касалось чрезмерного употребления спиртных напитков, кулачных боев и свободных часов, когда некоторые матросы бездельничали, она делала вид, что ничего не замечает. До тех пор пока все выполняли свои обязанности — учитывая, что в команде было пятеро новых членов и к ним следовало присмотреться, — вреда в мелких нарушениях она не видела никакого.

Тем не менее ее присутствие на борту раздражало братьев Рио с самого выхода в море. Когда Тори работала в офисе «Вискайи», а Рио приходили, чтобы получить деньги или декларацию для очередного рейса, они прекрасно ладили. Оба брата флиртовали с ней, угощали кофе. Но когда руководство компании отправило ее на «Антуанетту», всего лишь на один рейс, все изменилось. Ей перестали доверять, и, хотя Тори не винила их, ей очень не нравилось такое положение вещей.

И дело было вовсе не в том, что они что-то скрывали. Тори знала о нелегальных операциях компании столько, что братьям и не снилось. Хотя половина команды «Антуанетты» изображала благословенное неведение в том, что касалось не обозначенных в маршруте встреч посреди океана с рыбачьими лодками или маленькими торговыми судами из Центральной Америки, даже самые недалекие понимали, что происходит нечто противозаконное. «Вискайя» очень тщательно подбирала людей, и у большинства членов команды имелись собственные тайны — короткие тюремные сроки, назначенные судом алименты, которые они не выплачивали, получая зарплату в конвертах, — и экипажи отвечали на лояльность компании тем, что не разглашали ее секретов.

Другая часть команды принимала активное участие в тайных операциях. «Вискайя» нередко доставляла в США и забирала оттуда грузы, за которые в тюрьме могли оказаться десятки людей. Наркотики, оружие, краденые вещи, иногда даже контрабандных животных. Но компания категорически отказывалась иметь дело с химикатами, взрывчатыми и радиоактивными веществами и, разумеется, никогда не перевозила людей. Хотя Фрэнк Эспер и Бобби Джуэлл проворачивали нелегальные сделки наряду с вполне законными, оба являлись американскими гражданами и избегали всего, что даже отдаленно могло бы означать связь с террористами.

В компании придерживались собственного кодекса чести, и Тори уважала его.

Сама она давно перестала мечтать о нормальной жизни. Она жила, вращаясь на орбите очень опасных мужчин, привлеченная силой их притяжения. Самым отвратительным из них был Тед — выходец с какой-то окраины, он нюхал кокаин, обожал проституток и так старательно изображал подонка старой школы, что в конце концов стал им. Разумеется, она вышла за него замуж, и ей потребовались огромная отвага и рука судьбы, чтобы избавиться от него. Теперь Тед появлялся на ее горизонте только в ночных кошмарах.

Тори сумела сбежать и остаться в живых и довольно долго ждала, когда судьба настигнет ее. Она перебралась из Нью-Йорка в Майами, где дала себе слово начать жизнь заново. За три года, что миновали с тех пор, как она попрощалась с Тедом на вокзале Пенн-стейшн, Тори научилась держаться как можно дальше от по-настоящему плохих парней — так она считала.

Люди, управляющие «Морскими перевозками Вискайя», никоим образом не относились к категории законопослушных граждан, однако у них были собственные правила. Да, здесь перевозили наркотики и даже иногда пробовали их, но Фрэнк и все остальные не были наркоманами. Да, они тайно, под покровом ночи, доставляли в Америку оружие, но всегда следили за тем, чтобы знать, кому передают его.

Руководство компании хорошо относилось к Тори, ей доверяли. С того самого момента, как ее впервые допустили к секретам, она переняла такой подход: «Дело есть дело». Став офис-менеджером, Тори управляла законными и незаконными операциями компании с одинаковым усердием.

Поэтому сдержанное отношение братьев Рио на протяжении всего рейса — от Майами до Бразилии и теперь в обратном порядке — оскорбляло и раздражало ее. Кроме того, это огорчало Тори и на личном уровне, поскольку оба брата по-настоящему нравились ей.

Когда Тори повернулась и направилась к трапу, который пересекал внешнюю часть жилого блока, она увидела, что на площадке выше ее, опираясь на перила, стоит Гейб Рио, и подумала, что время для серьезного разговора пришло. Капитан курил, глядя на воды Карибского моря. Когда Тори приблизилась, он искоса посмотрел на нее и сделал затяжку. Гейба окружала аура властности и абсолютной непоколебимости, которые не имели никакого отношения к его должности.

Тори постаралась собраться с духом и начала подниматься по лестнице. Ветерок играл прядью волос, выбившейся из хвостика. Она всегда убирала их, когда работала на камбузе.

— Привет, капитан, — сказала она, добравшись до первого уровня. — Вам больше не разрешают курить на собственном мостике?

Гейб Рио вздрогнул, как будто она вывела его из транса, и печальное выражение его лица стало насмешливым.

— Не хочу, чтобы ты настучала на меня, Тори.

Чего-то подобного следовало ожидать. Но она все равно поморщилась.

— Да ладно вам, Гейб. Неужели мое присутствие на корабле настолько ужасно? Что-то я не заметила, чтобы вы жаловались на еду.

Капитан холодно посмотрел на нее, будто выставив непробиваемую защиту, и коротким движением пальца стряхнул пепел. Ветер тут же подхватил его вместе с дымом, который выдохнул Гейб.

— Мы уже обсуждали это. Просто я не люблю, когда за мной шпионят, — ответил он с легким акцентом, доставшимся ему от родителей-мексиканцев.

Тори вздохнула.

— Гейб…

— Здесь все зовут меня «капитан».

— Отлично. Капитан. О каком шпионаже может идти речь, если вы знаете о моем присутствии? Посмотрите значение слова в словаре. Я упросила Фрэнка отправить меня в рейс, потому что меня тошнило от сидения в конторе. Я практически шантажом заставила его согласиться. С самого первого дня в компании я мечтала отправиться куда-нибудь на корабле — хотя бы однажды.

Гейб сделал еще одну затяжку и, повернувшись к Тори, принялся разглядывать ее так, словно увидел впервые. У него были темно-карие глаза, длинный нос и вечно печальное выражение лица, но седина в аккуратной бородке клинышком добавляла ему обаяния и, по меньшей мере, создавала иллюзию мудрости. Для женщины, выросшей с детскими романтическими фантазиями, постоянно задумчивый и загадочный Гейб Рио являлся интригующей фигурой. А то, что он работал на «Вискайю», только добавляло притягательности.

По слухам, передаваемым шепотом (которые Фрэнк Эспер до определенной степени подтвердил, когда Тори спросила его об этом), Гейб уволился из компании, когда узнал о противозаконных операциях «Вискайи». Его заставила вернуться преданность, но это была вовсе не преданность компании. Мигель Рио обладал взрывным характером и нередко давал волю кулакам, что часто создавало ему проблемы. Он даже отсидел семь месяцев в тюрьме за драку при отягчающих обстоятельствах. Если бы его уволили из «Вискайи», ему вряд ли удалось бы найти компанию, которая согласилась бы взять его на работу, тем более в командный состав. Он мог бы считать, что ему повезло, если бы его наняли простым матросом. Но у Фрэнка не оставалось выбора, когда Мигель устроил кровавую драку с предшественником Гейба. Гейбу пришлось пойти к Фрэнку и попросить того дать его брату еще один шанс. Шеф согласился при условии, что Гейб вернется в «Вискайю» и станет капитаном «Антуанетты». Иными словами, если брат будет держать в руках поводок, Мигель сохранит свою работу.

Так Гейб Рио стал контрабандистом.

— Я не понимаю, — сказал капитан, глядя Тори в глаза. — Почему было не отправиться в обычный круиз? Чтобы тебя там обслуживали и все такое. Кому, черт подери, нужна такая работа?

Тори почувствовала, как ее охватывает гнев.

— Вам. Вы любите ее. Может, вас не устраивает «Вискайя», но ваше дело вам нравится. Наверное, вы так привыкли видеть меня за письменным столом, что не слишком внимательно смотрели на меня. Неужели я похожа на женщину, которая будет нежиться на солнышке вместе с лощеными и довольными жизнью людьми на круизном лайнере?

Капитан тихонько фыркнул, усмехнувшись.

— Знаешь, раз ты упомянула об этом, то нет, ты совсем не похожа на такую женщину. Но я все равно хотел бы посмотреть на тебя в крошечном бикини, какие носят американские девицы здесь на островах, где их не видят родители.

Тори улыбнулась в ответ. Они проделали три четверти пути между континентами, и лед наконец тронулся.

— Майя выцарапала бы вам глаза, если бы вы слишком долго смотрели на меня, — сказала она.

Улыбка Гейба померкла, и в его взгляде снова появилась настороженность.

— Может, раньше так бы и было. Теперь нет.

Возникла неловкая пауза. Тори не знала, что сказать. Складывалось впечатление, что Майя Рио постоянно была недовольна своим мужем, но это вовсе не означало, что она согласилась бы отпустить его. В любом случае, их отношения не касались Тори. Неожиданно она поняла, в чем дело, и почувствовала облегчение. Если брак Гейба распадается, его отстраненное, холодное поведение приобретает новое значение.

— Извините, я не хотела…

— Забудь, — сказал Гейб и помахал в воздухе сигаретой.

Напряжение между ними становилось все заметнее. Тори по-прежнему ощущала, будто все ее тело покрыто толстой коркой жира и грязи и карибское солнце поджарит ее, если она простоит тут слишком долго. Она прищурилась и посмотрела на океан, радуясь отсутствию земли на горизонте. Корабль разрезал воду с тихим шипением, которое сопровождал грохот двигателей, и такая колыбельная обычно успокаивала ее. Но только не сейчас.

— Дело в доверии, — сказал Гейб.

— Я ни разу не дала вам повода не доверять мне, — повернувшись к нему, ответила Тори. — В самый первый день я сказала, что я здесь, чтобы узнать что-то новое и, возможно, внести деловые предложения, когда я вернусь, а вовсе не затем, чтобы докладывать, кто много пьет или кто с кем спит.

Выпрямившись, капитан швырнул сигарету за борт, в волны океана.

— Причина не только в тебе, Тори.

— Капитан, послушайте…

— Я проработал на «Вискайе» пять лет перед тем, как уволился, и семь после этого. Конечно, Фарзан теперь является менеджером по перевозкам, но, когда я нанимался в компанию, такой должности не было, и я получал задания напрямую от Фрэнка — никакого дерьма, никаких посредников и уж точно никакого «менеджера по контролю за качеством». Ладно, у меня возникли разногласия с руководством и я ушел. Но я считал, что, согласившись вернуться, я заслужил право на доверие. Просто мне трудно смириться с новым положением дел.

Тори огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что они одни, потом прикоснулась к руке Гейба. Он удивленно посмотрел на нее, щурясь на ярком солнце.

— Капитан, в руководстве знают о моей преданности компании, — тихо сказала она. — Я, конечно, бросила колледж после того, как проучилась там всего год, но им прекрасно известно, что с головой у меня все в порядке. Мне доверяют. Это совсем не просто для людей, которые занимаются таким делом, однако в моей верности не сомневаются. В данный момент там пытаются понять, чем я могу заниматься в будущем, и хотят, чтобы я разобралась, как все устроено.

Капитан молча смотрел на нее.

— Вам тоже доверяют, Гейб. Не будьте дураком, вы и сами знаете, что это так.

Он развел руками.

— Откуда мне знать? Ведь ко мне приставили няньку.

Тори посмотрела на капитана, и на сей раз ее взгляд был таким же жестким и мрачным, как и у него.

— Если бы вам не доверяли, вас бы не было в живых.

Гейб отшатнулся и пристально посмотрел на нее. Тори видела по глазам, что он прекрасно все понимает. Он вздохнул или тихо усмехнулся.

— Проклятье, девочка, когда ты стала такой злой?

— В другой жизни, до того как приехала в Майами. И я совсем не злая, просто у меня имеется определенный взгляд на вещи. Если довольно долго врешь самому себе, наступает момент, когда единственное, чего ты хочешь от людей, — это правда, пусть даже самая горькая.

Загрузка...