65

«Кадьяк», подготовленный к эксплуатации на Аляске и три года назад приписанный к Чарльстону, штат Южная Каролина, представлял собой катер класса «Гамильтон»: триста семьдесят восемь футов по ватерлинии, осадка пятнадцать футов. Его команда состояла из ста семидесяти человек, на вооружении были пушка калибра семьдесят шесть миллиметров, пара двадцатипятимиллиметровых пулеметов, которые производили двести выстрелов в минуту, и автоматическая система противоракетной обороны. Конечно, катер предназначался не только для поиска и спасения пропавших без вести людей. Береговая охрана гордилась своей репутацией — их служба на благо народа Соединенных Штатов носила самый разносторонний характер.

Все это Джош узнал от лейтенант-коммандера Корнелиуса Сайкса, одного из старших офицеров «Кадьяка». Они встречались и раньше, когда отряд, в который входил Джош, сотрудничал с береговой охраной во время совместной операции в океане, и еще тогда между ними установились приятельские отношения. Сайкс навестил раненого ночью, когда тот приходил в себя после серьезной потери крови, а также утром, чтобы составить другу компанию. Лейтенант-коммандер не обладал чувством юмора, но был хорошим парнем, умным и целеустремленным, и очень гордился своей работой.

Пока доктор Долан дезинфицировал и перевязывал раненое плечо Джоша, Сайкс познакомил его с возможностями «Кадьяка» и рассказал о задачах береговой охраны, а утром продолжил рассуждать на ту же тему. Джош заинтересовался боевыми характеристиками катера, которые немного успокоили его, в особенности после того, как выяснилось, что в операции задействовано два сторожевых катера и двухсотсемидесятифутовый средний патрульный катер. Джош начал думать о них как о маленьком флоте. Но когда он вышел на палубу «Кадьяка» и заметил Сайкса, то подумал, что лекций лейтенант-коммандера с него достаточно.

— Привет, Джош, — сказал Сайкс, бросив на него внимательный взгляд. — Как плечо?

— Хорошо, Корнелиус, спасибо. Послушай, ты видел агента Теркотта? Один из ваших парней сказал, что он на палубе.

Сайкс кивнул.

— Он с капитаном, у правого борта. Но тебе, наверное, не стоит…

— Спасибо, дружище.

Джош похлопал его по плечу и решительно двинулся дальше.

Сайкс пробормотал что-то неразборчивое, но не стал останавливать его. Джош прибавил шагу и вскоре увидел, что у поручней правого борта собралась небольшая группа. Он прикрыл ладонью глаза — начался новый день ослепительно голубого неба на Карибах — и насчитал шесть человек. Его напарница, Рейчел Восс, стояла рядом с Тедом Теркоттом и Дэном О'Коннеллом из отряда по борьбе с терроризмом. К ним присоединились капитан «Кадьяка» Бад Руло и два его офицера.

Справа, в двухстах ярдах, покачивалась на волнах «Антуанетта», безмолвная и, как казалось, всеми покинутая.

— Агент Теркотт! — позвал на ходу Джош и ускорил шаг.

Плечо заболело сильнее, и он заморгал от яркого солнца, мечтая о кофе.

Теркотт заметил его и нахмурил брови, но Джош не собирался пасовать перед ним.

— Доброе утро, агент Харт, — сказал капитан Руло.

— И вам того же, сэр, — ответил Джош и повернулся к Теркотту. — Со всем уважением, Эд, но что за дьявольщина здесь происходит?

— Со всем уважением? — фыркнул О'Коннелл.

Восс бросила на него свирепый взгляд и предостерегающе посмотрела на Джоша.

Теркотт вздернул подбородок.

— Разве тебе не следует оставаться в изоляторе на попечении доктора Долана?

— Со мной все в порядке, — резко ответил Джош. — Чего очень скоро нельзя будет сказать о тех несчастных, которых ты послал на «Антуанетту». Я рассказал тебе, что там произошло, а ты отправил туда отряд, вооруженный только табельным оружием? Если хотя бы несколько тварей находится на борту…

— Прежде всего, это не твое расследование, агент Харт, — прервал его Теркотт. — Ты не участвуешь в нем. Во-вторых, если твари, о которых ты рассказал, действительно существуют…

— Они настолько реальны, что в состоянии перебить всю твою команду!

— Ребята, — вмешалась Восс, пытаясь успокоить их.

О'Коннелл закатил глаза, но капитан Руло не сводил с Джоша внимательного взгляда. Теркотт вскинул вверх руки.

— Ладно, ладно. Твари вполне реальны, кем бы они ни были, но ты сам сказал, что сирены горят на солнце и появляются только после наступления ночи. Все, кто находился с тобой в спасательном катере, подтверждают твои слова. Может, ты не заметил, но сейчас день и светит яркое солнце. Если наши парни встретят кого-то на «Антуанетте», будет достаточно выйти на солнечный свет…

— Если они успеют, — сказал Джош.

— Ради бога, Харт, две секунды назад ты сказал: «Если они все еще на борту!» Ты ничего не знаешь наверняка. И если они там, то мы ФБР, а не отряд юных бойскаутов!

Восс вздохнула.

— Эд, будь тактичнее. Джошу повезло, что он остался в живых.

Джоша больше всего поразил даже не дружеский тон, с каким Восс обращалась к командиру подразделения, который постоянно пытался отобрать у них расследование, а то, что Теркотт отнесся к ее словам с пониманием. Он пожал плечами и коротко кивнул.

— Ну ладно, поговори с ним сама. У меня нет времени на реверансы.

Восс отвела Джоша на несколько шагов в сторону и окинула своего напарника внимательным взглядом.

— Ты действительно в порядке? Вчера в тебя стреляли, если ты забыл.

— Пуля прошла навылет. А теперь расскажи-ка мне, что здесь происходит, или мне лучше обратиться к Паваротти и спросить, что ты сообщила ему ночью в койке?

Восс поморщилась. Слова Джоша задели ее, и это доставило ему удовольствие. Он любил Рейчел Восс, но ей не следовало относиться к нему как к хрустальной вазе.

— Готов повторить свои слова? — В голосе Восс появилась сталь.

— Давай не будем заострять, — предложил Джош. — Или, еще того лучше, начнем со слов: «Привет, напарник, я рада, что ты уцелел».

— Господи, ну ты и зануда. Проклятье, вчера я обняла тебя, и больше ты от меня ничего не дождешься. Если ты в деле — а я хочу, чтобы ты знал, что я против, — то давай работать.

— Ты скучала по мне, — улыбнулся Джош.

Она закатила глаза и отвернулась. Между ними всегда существовало влечение, но они с самого начала решили, что направят свои эмоции в профессиональное русло. Восс охотно искала утешение в коротких романах, а Джош прошел через тяжелый развод. Теперь у него появилось новое увлечение и новые чувства. Впрочем, он понимал, что ему придется доложить о том, что произошло между ним и Тори, чтобы избежать более серьезных осложнений в будущем. Но все же он не хотел, чтобы Рейчел узнала об этом. Она скажет, что он вел себя глупо, и будет права.

— Если серьезно, ты должна рассказать мне, что задумал Теркотт, потому что он совершает ужасную ошибку.

— Он полагает, что расследование могут в любой момент отобрать, а на нас возложат вину за неудачу, — сказала Восс. — Если оружие, которое собирались получить братья Рио, все еще на корабле, он хочет передать арестованных ФБР, чтобы этот факт был документально зафиксирован до того, как военные начнут охоту на монстров.

Джош кивнул. Он считал такое решение неправильным и знал, что Теркотт о нем пожалеет, но мотивы были ему понятны.

— Хорошо. И какое отношение имеет ко всему этому Министерство обороны?

— Сейчас мы находимся в режиме ожидания, — ответила она. — Теркотт и капитан Руло послали рапорты, и в обоих случаях — ФБР и береговой охране — предложено оцепить данное место, ничего не предпринимать и ждать прибытия корабля ВМФ. Полицейские суда, которые участвовали в поисках «Антуанетты», отозваны. Дальнейшее расследование будет проводить Министерство обороны.

Джошу показалось, что Теркотт и капитан катера береговой охраны, стоящие всего в нескольких футах от них, обсуждают тот же вопрос, и он не мог не заметить иронии происходящего — кто-то поступил с Теркоттом и его подразделением так, как он до сих пор поступал со всеми остальными. Впрочем, Джош понимал, что сейчас не время радоваться, ведь всего в двухстах ярдах от них отряд ФБР обследовал палубу «Антуанетты».

— Это только к лучшему, — заметил Джош. — Если бы решение пришлось принимать мне, я бы приказал разбомбить остров и навсегда покончить с чудовищами.

Лицо Восс смягчилось, и он увидел, что в ее глазах появился страх, а такое случалось очень редко.

— Я бы поступила так же, — призналась она. — Если твой рапорт хотя бы отдаленно соответствует действительности…

— Все произошло именно так, как я рассказал. Тебе надо убедить Теркотта отозвать отряд. Его люди должны сейчас же покинуть «Антуанетту».

Восс покачала головой.

— Посмотри на него, Джош. Он все равно откажется.

— Тогда погибнут люди.

— Нужно иметь хотя бы немного веры, — укоризненно сказала Восс.

Джош вздохнул и провел ладонью по волосам.

— Вот и ты меня не слушаешь. Я потерял веру вчера. Нам следует затопить «Антуанетту». А еще лучше взорвать.

Он снова перевел взгляд на покачивающийся на волнах корабль и почувствовал, как плечо запульсировало от боли. Видимо, пришла пора принять еще одну таблетку викодина. Джош попытался собраться с мыслями и оценить то, что он услышал от Теркотта и Восс.

— Давай попробуем выяснить, правильно ли я тебя понял, — сказал он. — В расследовании участвовали ФБР, береговая охрана и иммиграционно-таможенная полиция, но Министерство обороны заявило: «Плевать на Министерство национальной безопасности и Министерство юстиции, мы забираем дело»? И никто не стал возражать?

— Может, кто-то и возражал. Но ты же знаешь: если Министерство обороны чего-то захочет, то обязательно получит. Достаточно сообщить в Объединенный комитет начальников штабов, что речь идет о национальной безопасности.

— Интересно, при чем тут национальная безопасность?

— У меня возник такой же вопрос. — Восс понизила голос. — И я не понимаю, почему отозваны корабли полиции, а береговая охрана осталась. Конечно, я бы не хотела, чтобы все нас тут бросили, но тебе не кажется, что это выглядит довольно странно?

Джош задумался над ее словами.

— Нет. Сама подумай: что захватили с собой на вечеринку корабли береговой охраны и чего нет у иммиграционно-таможенной полиции?

— Кроме вертолета?

Джош кивнул и оглядел палубу «Кадьяка».

— Да.

Восс обернулась, пытаясь понять, на что обратил внимание напарник.

— Ах да, конечно. Большая чертова пушка.

— Не говоря уже о том, что, убрав полицию со сцены, удалось существенно уменьшить количество людей и организаций, которые узнают о том, что происходит на острове, когда нас всех отзовут отсюда.

— Решения принимаются быстро, — заметила Восс. — Складывается впечатление, что существует готовый план.

— Возможно, но не удивляйся, если все изменится, когда они увидят, какое положение сложилось на острове. Здесь одной профилактикой не обойтись.

Джош кивнул в сторону Теркотта, Руло и О'Коннелла.

— А как понимать их? Если мы получили приказ охранять остров и ждать, то почему Теркотт решил послать людей на «Антуанетту»?

— Нам приказали не лезть на остров, но никто не упоминал «Антуанетту».

— И он пытается использовать эту лазейку, пока сюда не прибыл новый босс.

— Именно.

В другое время Джош не удивился бы. Более того, он бы ни в чем не стал винить Теркотта. Но в данной ситуации обычные стандарты не действовали. Все прежние инструкции ФБР следовало выбросить в окно и навсегда забыть о собственном расследовании. Они обнаружили новый смертельно опасный вид существ. Сирены оказались достаточно разумными, чтобы использовать «Марипосу» в качестве приманки.

Быть может, они позволили спасательному катеру сбежать по той же причине — чтобы заманить на остров новые жертвы? Скольких людей они уже убили? Какое количество матросов и пассажиров находилось на борту кораблей, навсегда севших на мель вокруг острова?

И с этой точки зрения какое значение может иметь расследование дела о контрабанде оружия?

Теркотт не видел тварей, которых Тори назвала сиренами, вблизи. В противном случае он бы и сам стал смотреть на ситуацию иначе.

— Он должен вернуть людей, — повторил Джош.

— Давай подождем, — предложила Восс.

Джош подошел к поручням и стал смотреть на воду между «Кадьяком» и «Антуанеттой». Маленький катер береговой охраны покачивался на волнах неподалеку от большого грузового корабля, дожидаясь возвращения команды ФБР. Никакого движения на палубе. Люди Теркотта либо разошлись по кубрикам, либо спустились в трюм.

— Это серьезная ошибка, — сказал он.

Из рации О'Коннелла послышался треск.

— Мы спустились, Дэн.

— Это О'Коннелл, — ответил немолодой агент. — Есть следы уцелевших людей?

— Нет. Здесь все спокойно.

— Проведите последовательный обыск всех жилых помещений, нас интересует контрабанда. Если ничего не найдете, проверьте содержимое контейнеров на палубе. Выходите на связь каждые пятнадцать минут.

— Будет сделано.

«Что ж, он хотя бы спросил о тех, кто мог спастись», — подумал Джош.

Он с тревогой смотрел на палубу «Антуанетты», но после того, как в течение нескольких минут там царила тишина, начал дышать спокойнее. Возможно, твари перед рассветом вернулись на остров, получив на «Антуанетте» то, что их интересовало, — корм.

— А если… — начала Восс, но ее прервали выстрелы.

— Проклятье! — прорычал Теркотт.

О'Коннелл начал отдавать по рации приказы, но в ответ, сквозь шум помех, доносились лишь пронзительные крики.

Загрузка...