Глава 33. Путь через горы

Тиррал почесал затылок и вопросительно посмотрел на остальных.

— Мне кажется, что старика нужно послушаться, — неуверенно проговорил Рри. — Он явно очень сильно испуган, а об окружающей нас обстановке он знает куда больше нас. В общем…

— Согласен, — поддержал его Бомбар. — Время у нас есть, солнце еще высоко. А с высоты оглядимся.

— Ну ладно, — сказал Тиррал. — Дети только устать могут. Я буду с Энни, а вы, — он обратился к Тару. Тот кивнул и взял за руку Монона.

Подъем был утомителен, но серьезных трудностей не представлял — в камне было вырублено некоторое подобие ступеней. Примерно через час они вылезли на козырек, выступавший над дорогой. Там их ждали Чандруппа с братом и Пургонд.

— Пошли дальше, — сразу же заторопился старик.

— Подожди, — тяжело дыша остановил его Рри. — Сначала объясни, что происходит. Что мы увидеть должны?

— Если бы это отсюда было бы видно, я бы вас не торопил, — немного загадочно ответил Пургонд. — Нужно подняться в беседку. Там можно отдохнуть. И видно далеко. Пошли!

— А далеко эта беседка?

Старик задумался.

— Три раза столько, — наконец объявил он. — Или четыре. Недалеко.

— Черт, — ругнулся Тарплидав. — Или пять, да?

Старик, явно думая о чем-то своем, автоматически кивнул.

— Или шесть? — взбеленился Тар. — Ты мне тут…

— Нет, не шесть, — торопливо ответил старик. — Недалеко. Пошли.

С непостижимым проворством он снова увернулся от братьев и исчез за поворотом тропы. Чандруппа, словно не веря глазам, посмотрел на свои руки, переглянулся с братом и кинулся вслед за ним. Лондруппа остался на месте.

— Да уж, положение, — мрачно сказал Тиррал. — Ладно мы, но госпожа Таресида и вы, Бомбар…

— Не беспокойтесь за меня, — усмехнулась первая. — Я выдержу и пять и шесть раз по столько. Во мне, как вы помните, сейчас очень много энергии.

— Я тоже, думаю, выдержу, — сообщил Бомбар. — Хотя, наверное, немного отстану. Но вам нужно обязательно добраться до этой беседки засветло. Так что не обращайте на нас внимания.

Совету Бомбара последовали вынужденно — он отстал от них меньше, чем через полчаса. С ним остался Лондруппа, на подстраховку. Вскоре после третьего короткого отдыха отстала и Таресида. Тиррал, Тарплидав и Рри с детьми упорно ломились вверх. Их усилия оказались вознаграждены раньше, чем они предполагали — совершенно внезапно они вышли на круглую вершину, выше которой дороги уже не было. На груде камней сидели Чандруппа и Пургонд.

— Ну что? — мрачно спросил у старика с трудом переводящий дыхание Тиррал.

Старик молча показал рукой на долину. Вид отсюда открывался великолепный — площадка тоже была гномским наблюдательным постом. Дорога — как на ладони, явственно различались руины города, отсюда казавшиеся игрушечными. Хорошо было видно и место их ночлега, широкая поляна неподалеку от места, где дорога возвращалась к горам. Слева вздымался поросший изумрудным лесом склон Таранского хребта, справа — легкая дымка окутывала долину Падва, дальше за ней угадывались горы.

— И чего я должен увидеть? — спросил, налюбовавшись видом Тиррал.

— А вон что. На дороге, — сказал подошедший старик и ткнул пальцем почти себе под ноги.

Скала была почти отвесной, лестница, по которой они поднимались вилась по ее боковой стенке. Прямо под их ногами виднелся небольшой участок дороги. В нескольких поворотах от ее окончания Тиррал различил медленно движущиеся фигурки. Сначала он не понял, кто это; потом чуть не свалился вниз. Поддержал его подошедший Тарплидав.

— Чего это, — спросил он, заглядывая вниз. — Идет за нами кто?

— Вроде того, — голос Тиррала пустил петуха. — Не узнаете?

Тарплидав сел.

— А они серьезно… ускорились, — пробормотал он.

Рри, встав рядом с ними, внимательно осмотрел дорогу.

— Да, это очевидно. Но почему? Ведь мы должны были далеко от них оторваться!

— Не знаю, и знать не хочу, — буркнул Тиррал, отходя от края. — Эй, старик, давай, начинай объяснять.

— Чего?

— Сам знаешь. Если не расскажешь, чего эти глыбы за нами погнались, выкину отсюда вниз.

Старик посмотрел на него.

— Не надо вниз, — убежденно сказал он.

— Тогда говори.

— Чего говорить?

— Что тут происходит говори! — заорал на него Тиррал. — Почему ты удирал, как бешеный? Знал, что за нами эти стражи Тольма идут?

— Я удирал? — удивился Пургонд. — Я не удирал.

— Я что-то сейчас с ним сделаю, — прорычал Тиррал, пытаясь выхватить меч. Рри схватил его за руку.

— Не надо этого делать, — увещевающе сказал он. — Давайте попробуем с ним договориться.

Он повернулся к старику.

— Почему вы так торопили нас внизу? Зачем нам нужно было так торопиться? — вежливо спросил он.

— Я не торопил, — ответил старик. — Я сказал, что нужно быстро. Вот сюда. А отсюда вниз.

— Тоже быстро? — язвительно спросил Тиррал.

Старик подумал.

— Можно отдохнуть.

— Спасибо, — с чувством ответил ему Тиррал. — И где? Среди камушков, как крысы?

— Там, чуть дальше есть неплохое местечко, — сообщил Чандруппа. — И дрова есть.

Рри взял Пургонда за руку.

— Пойдемте со мной, поговорим. — Старик пожал плечами и пошел вслед за магом. С ними вниз пошли Чандруппа и оглядывающиеся дети.

— Интересно, кто-нибудь когда-нибудь все это сможет мне объяснить? — ни к кому не обращаясь, спросил Тарплидав. — От вопросов уже голова пухнет. Скоро лопнет.

— Я, между прочим, в точно таком же положении, — буркнул Тиррал.

Тарплидав вздохнул.

— Приключение наше становится все интереснее.

— Ты о чем, — из-за поворота показалась усталая Таресида. За ней медленно шел Бомбар.

— Да вот, мы только что увидели старых знакомцев.

— Каких знакомцев?

— Глянь. Только не грохнись.

Тарплидав поддержал сестру, пока она заглядывала вниз. Бомбар, тяжело переводя дух и вытирая со лба пот сел поодаль. Из-за скалы показался замыкающий Лондруппа.

— Не вижу ничего.

Тиррал подошел к Тарам и тоже заглянул вниз. На дороге никого не было.

— Интересно, с какой скоростью наши друзья могут двигаться? — спросил Тарплидав.

— Да о чем ты? — разозлилась его сестра.

— Я о тех статуях. Только что имели счастье их лицезреть. Весьма шустро двигались вслед за нами.

— Я не понимаю, — медленно оборачиваясь к Тирралу сказала Таресида. — Вы хотите сказать, что… — в ее глазах заполоскался страх.

— Вот почему нас так торопил Пургонд, — сказал Тиррал. — Но откуда он знал-то?

Таресида, держась за брата, снова заглянула вниз.

— Никого нет. Может, вы ошиблись?

— Вряд ли, — мрачно откликнулся Тарплидав. — Видели и я, и маг, и господин Тиррал.

— Нужно идти вперед, там вроде есть место для ночлега, — сказал Тиррал. — Может Рри извлек что-то из старикашки. Нужно что-то решать.

Они все, кроме все еще отдыхавшего на камнях Бомбара пошли вниз.

Чуть ниже гномского поста обнаружилось грубое каменное строение, в котором Чандруппа успел разжечь костер. Начало темнеть, ощутимо свежело — все забились внутрь и расстелили одеяла. Рри с Пургондом нигде не было видно, только мешок мага лежал в углу. Чандруппа уже достал котел и кипятил воду под чай, подошедший Лондруппа вынимал из мешка соленое мясо и сухари. Дети тихо сидели у костра. Туда же подошел Тиррал. Тар с сестрой уселись поодаль. Через несколько минут вошел Бомбар, посмотрел по сторонам и присоединился к Тарам.

На всех вдруг разом навалилась сильная усталость. Разговаривать ни о чем не хотелось.

Через полчаса, как раз к ужину, вернулись Пургонд и Рри. Старик, как всегда недовольный, схватил свою порцию и забился в угол. Маг первым делом принялся за горячий чай, на который Бомбар пустил часть своего запаса сушеных листьев.

Немного подкрепившись, Тиррал подошел к магу и сел рядом.

— Ну и что он тебе сказал? — устало полюбопытствовал он. Сзади к ним тихо подошли Бомбар и Таресида.

— Разговорить его было тяжеловато, — вздохнул Рри. — Я не могу понять, почему он темнит и чего хочет. Но кое-что мне удалось у него выяснить. Первое. Для него очень важно, чтобы мы попали к озеру. Причем попали не просто так, а в совершенно определенное время. Почему — он молчит и не скажет, думаю, никому. Твердит, что через три дня на нас должна упасть тень башни Виласа, а если переспросить — почему, то либо молчит, либо забывает, что только что об этом говорил.

— Это что за башня Виласа? — полюбопытствовала Таресида.

— Не знаю. Видимо, какое-то сооружение. Никогда не слыхал такого названия.

— Да… а второе что?

— Почему эти блоки или стражи идут за нами.

— А они-таки идут именно за нами? — Тиррал ощутил холод под ложечкой.

— Да, это так. Причиной, я так думаю, послужило то, что они реагируют не только на количество людей, или на их общую массу, но и на проявления магии. В общем, это единственное объяснение, да и он бурчал что-то в этом роде.

— И когда они нас догонят?

— Вот это вопрос самый сложный. Скорость их на дороге и в горах очень разная, по словам старика. И идут они не прямо, могут перемещаться только по определенным маршрутам. Вот, например, по дороге — могут. Когда-то они перемещаются быстро, когда-то — медленно, с чем это связано — я так и не понял. Но старик в какой-то момент сказал, что с нами ничего не произойдет, если эта самая тень башни Виласа… ну, вы понимаете?

— То есть либо мы идем туда, куда он нам велит, либо эти стражи нас догоняют и разбираются с нами так, как привыкли, так?

— Да, он клонит к этому. Проверить это мы не можем.

— Он загнал нас на эту вершину, — мрачно констатировал Тиррал. — Либо мы отсюда спускаемся обратно на дорогу, а там нас, быть может, ждут эти страхолюды. Либо во всем слушаемся его, идем куда он велит навстречу… чему?

— Это, вероятно, самый интересный вопрос. Отвечать на него он отказался категорически. Утверждает, что все будет хорошо, что там куча книг, которые мне понравятся, и куча золота, которая понравится всем, там, возможно, излечится Таресида и будут выполнены все наши желания.

— В общем, плетет все, что ни попадя, лишь бы мы туда с ним отправились, — резюмировал Тиррал. — А что нас там ждет доподлинно так и не известно. Есть какие-то мысли?

Маг вздохнул.

— Нет, — честно признался он. — Предположения есть, но самые отдаленные и делиться ими я считаю совершенно преждевременным. Быть может, вы? — обратился он к Бомбару.

Наставник Таров выглядел, как ни странно, довольно бодро. Будто и не было утомительного подъема.

— Разговор может выйти очень длинным, — задумчиво сказал он. — Что-то известно вам, что-то известно мне, какие-то предположения есть у вас, какие-то — у меня. Может быть, если наши господа нам позволят, — он посмотрел на господ. — Мы обменяемся мнениями отдельно? И попытаемся прийти к … чему-то общему.

Рри посмотрел на Тиррала, тот кивнул. И наставник Таров с верным слугой Тиров отошли к костру.

Таресида посмотрела на них, потом на Тиррала.

— Конечно, я сейчас куда более подхожу в их компанию, но увы, за моими морщинами не стоит адекватный им жизненный опыт. Так уж вышло… — она готова была заплакать. Тиррал взял ее за руку.

— Таресида, не стоит, — женщина вырвала руку и попыталась убежать, но наткнулась на подошедшего брата.

Тарплидав обнял ее, похлопал легонько по спине.

— Тарса, действительно не стоит.

— Чего не стоит, — глухо спросила уткнувшаяся ему в грудь сестра. — Переживать по поводу случившегося со мной?

Тар вздохнул, и промолчал. После маленькой паузы ответил Тиррал.

— Не переживать — это, наверное, неправильно сказано. Но мы ведь очень хотим, чтобы все у вас наладилось. И сделаем для этого все, что будет в наших силах.

— Спасибо, — буркнула Таресида. Потом последовал долгий вздох и она оторвалась от утешающей груди.

— Давненько ты не мылся, братец, — фыркнула она. — Со мной еще прокатит, а красотка Фила, боюсь, на твоей груди не протянет и пары секунд.

Тар хмыкнул.

— Ничего, не настолько это сейчас важно. Давай-ка посидим и подождем, до чего там наши советнички договорятся?

Браконьеры с ребятишками тихо сидели в углу — Чандруппа рассказывал очередную историю, Энолида и Монон не отрываясь его слушали. Лондруппа сидел у входа, смотрел то на звезды, то на спавшего Пургонда. Старик, завернувшийся в кучу тряпья, выглядел маленьким и жалким — но Тиррал вспомнил, что братья давно перестали его шпынять.

Бомбар и Рри вернулись, когда уже стемнело и на небе высыпали звезды. Взгляды обратились к ним, даже дети стали украдкой поглядывать в угол, где собрались Тары и Тиры.

— Если коротко, — без предисловий начал Рри. — Вы позволите? — Бомбар кивнул. — Так вот, если совсем коротко, то самое для нас умное сейчас — это следовать туда, куда нас ведет старик.

— Почему? — требовательно переспросил Тарплидав. — Сами ведь сказали, что ничего не знаем. Может лучше наоборот, сидеть на скале? Или спуститься вниз и дернуть назад?

— Мы знаем немного, — согласился Рри. — Но вот что мы знаем точно. Первое — старик знает о том, что нас окружает гораздо больше, чем мы. И сегодня днем, на начале подъема, он был очень сильно испуган. Очень сильно. Он явно не притворялся.

Причину его испуга мы поняли, когда взглянули на дорогу со сторожевого поста — за нами следуют каменные стражи. По словам Пургонда, здесь мы в относительной безопасности, так как среди скал они сильно теряют в скорости передвижения и, возможно, не настолько хорошо видят свою цель. А их целью является госпожа Таресида, это, очевидно, единственное объяснение их активности.

Сидеть здесь вечно мы не сможем, даже если бы и захотели. Спускаться обратно на дорогу не стоит, ведь стражи Тольма явно гномское произведение и на гномской же дороге, возможно, будут иметь перед нами преимущество.

Сейчас дорога ушла под землю, а мы поднялись на кряж. Перед нами небольшая седловина, за ней другой кряж, чуть более высокий. Кажется, это Териюл, но я могу ошибаться… — он глянул на Бомбара, тот кивнул, но было непонятно, с чем он соглашается — с тем, что это именно Териюл, или с тем, что маг ошибается.

Дорога через седловину займет у нас примерно день, потом мы перевалим второй кряж и, по словам старика, выйдем в долину. Она и является целью нашего путешествия. Если мы правы в своих предположениях, то там расположено озеро Дав и старинный город Порат, давно уже покинутый. Пургонд упорно твердит, что если через три дня мы пройдем под сенью рогатой башни Вилас, все у нас будет нормально.

— Что значит нормально? — спросил Тиррал.

— И у кого именно нормально — у нас, или у него? — добавил Тарплидав.

Ответил им Бомбар.

— Это трудные вопросы, на которые нет ответов. И отвечать на них, в общем, преждевременно, так как перед нами сейчас стоит несколько проблем, которые необходимо разрешить в первую очередь. Одна касается моей госпожи и случившейся с ней беды. Вторая связана с преследующими нас каменными статуями. Ну и…

— И третья — это сам старикашка, — мрачно закончил Тарплидав. — Который тащит нас туда против нашей воли незнамо зачем.

Бомбар поморщился, но ничего не сказал.

Загрузка...