Глава 38. Разведка

— Ох-ох-ох, — проворчал Тиррал. — Куда же мы забрели-то? Это Порат, что ли? Есть какие мысли?

— Не знаю, — ответил маг. — Не могу я ничего определить. Первоначальные признаки… Может, будет яснее, когда достигнем развалин?

Дальше шли в молчании. Трава была невысокая, но густая, в ней попадались оранжевые шары светлянок, собирающиеся иногда в целые охапки. Над ними жужжали пчелы. Потеплело, запах цветов и травы становился сильнее, пьянил.

— Как вы считаете, — вдруг спросила Таресида у мага. — Что-то тут сможет мне помочь? Есть тут кто-нибудь или…?

— Я очень на это надеюсь, — немедленно ответил маг. — Вы понимаете, в том, что с вами произошло, мы разобрались. И даже, можно сказать, знаем, что необходимо сделать, чтобы вам помочь. Мы просто не знаем, как это сделать. Ни у меня, ни у господина Бомбара нет для того необходимой информации.

— А у старика?

— Тут остается только гадать, — ответил Рри. — Беда в том, что мы не знаем — что он может, что он не может. Даже кто он такой можем только догадываться.

— А что тогда может мне помочь? — тихо спросила Таресида. — Тут никого, кажется, нет. Вы не можете и научиться за два дня не сможете. Старик то ли сделает, то ли нет. И я…

— Не нужно так расстраиваться, — рассудительно сказал маг. — Можете мне верить, можете нет — но я почему-то уверен, что вашей проблеме мы тут разрешение найдем.

— Вы правда так считаете?

— Да, — твердо ответил Рри. — Правда. Редко когда у меня бывает столь определенное мнение, да еще не подкрепленное фактами.

— А как? Когда?

— Не знаю, — ответил маг. — Давайте немного наберемся терпения. Мы уже почти пришли.

Действительно, за разговором они добрались до разрушенного города. Взошли на небольшой бугорок — видимо остаток когда-то существовавшего городского вала. Там и сям валялись кирпичи и более крупные камни. Справа открылась гномская дорога, вывернувшая из реки. В месте, где она входила в город, вал расступался, сохранилась даже выщербленная арка. По краям арки, видимо, когда-то стояло какое-то строение — от него осталась лишь груда кирпичей. Далее такие груды виднелись постоянно — видимо, отмечая собой когда-то стоявшие здесь дома.

Осторожно обходя каменные кучи, путники вышли на дорогу. Она приветствовала их обычным ощущением — откатилась усталость, стало легче дышаться. По дороге они прошли дальше.

Этот город сохранился хуже, чем тот, в котором они побывали ранее. На окраинах, в окрестностях городского вала не было вообще ни одного целого дома. Только кучи камня и мусора. Дальше ситуация была чуть получше — видимо дома ближе к центру строились покрепче и покачественнее, они сохранили неразрушенными стенки и даже кое-где — перекрытия.

Тиррал и Чандруппа, с согласия мага, вошли в один из таких домов, выглядевший понадежнее прочих. Подъезд и дверь не сохранились, проникли внутрь они через пролом в стене. На кучах мусора лежали пятна света от дыр в стенах и потолке. Видимо, внизу были хозяйственные помещения, или склад какого-то купца — труха и гниль отмечали перегородки и стеллажи, на которых когда-то хранилась домашняя утварь или товар. Не нашлось ни куска пергамента, ни надписей, ни печатей.

Пока Тиррал обследовал переднюю, надеясь найти конторку или что-то в этом роде, Чандруппа влез в самую глубь и через пару минут обнаружил небольшой сундук. Обитый по краям железом он, тем не менее, сгнил и его небогатое содержимое было видно в зияющие щели.

Не задерживаясь, они вытащили сундук на дорогу и оставив его магу и Таресиде вернулись, решив попробовать обследовать второй этаж.

Ведущая наверх деревянная лестница полностью сгнила, остался только трухлявый столб, вокруг которого она первоначально обвивалась. Чандруппа достал веревку с укрепленным на конце трехлапым якорем, но Тиррал отрицательно покачал головой — закрепить его тут было не за что, все могло обрушиться им на головы. По его предложению Южанин встал к стене, а Тиррал, кряхтя, забрался к нему на плечи. Из этого положения он смог, опираясь на балки, подтянуться и влезть в отверстие второго этажа.

Перекрытия были сделаны из толстых бревен, чем-то, видимо, обработанных, раз они до сих пор сохранили способность удерживать доски пола и то, что на них стояло. Правда они угрожающе скрипели и трещали, но тем не менее вес Тиррала выдержали. В комнате, в которую он попал когда-то была спальня. Крыши у нее не было, в свете дня он увидел две развалившиеся кровати со сгнившими драпировками и остатками постельных принадлежностей. От стоявшего около стены шкафа практически ничего не осталось, его содержимое грудой лежало перед ним. Отличить одну вещь от другой не было никакой возможности.

Внимание Тиррала приковал дальний угол. Там стоял покосившийся стол, служивший, видимо, еще и конторкой — на покосившейся столешнице были видны несколько ящичков с дверками. Одна из ножек сломалась и стол стоял наклонившийся, так как стена удержала его от дальнейшего падения. На нем стоял маленький сундучок — со стороны Тиррала казалось, что он совершенно целый, рядом с которым лежало две книги.

Угол был дальний, чтобы добраться до него нужно было прыгать с балки на балку, так как о том, чтобы ступить на прогнившие доски пола не было и речи. Балок было три. Тиррал благоразумно дошел до стены и, держась за нее, прыгнул.

От сотрясения что-то треснуло и покатилось. Балка, на которую он приземлился сломалась посередине, противоположный ее край рухнул вниз, за ним посыпались доски. С первого этажа поднялись груды пыли. Другой край, на котором стоял Тиррал, наклонился, готовый последовать дурному примеру. Тиррал отчаянно замахал руками, к счастью, успев вцепиться в край стены. До следующей балки было недалеко, можно было не прыгать, а дошагнуть, что он и сделал. Там тоже можно было схватиться за стену — держась за нее, Тиррал оглянулся. Балка, с которой он только что сошел покачнулась раз, другой и рухнула.

У комнаты теперь практически не было пола, так как все прогнившие доски свалились вниз. Вместе с ними на первом этаже оказались остатки кровати, шкафа и прочий мусор. Снизу на замершего Тиррала с интересом взирал засыпанный трухой и мусором, но целый и невредимый Чандруппа. В пролом с улицы заглядывали озабоченные Рри и Таресида.

— Как вы там? — вежливо осведомился южанин, старательно отряхиваясь и отплевываясь.

— Нормально, — смущенно ответил Тиррал. — Тут кое-что интересное есть, хочу взять. Извините, я не ожидал, что пол рухнет.

— Ничего, — сказал южанин. — Я тут внизу постою, на всякий случай.

Несмотря на учиненный разгром, столик все еще стоял. Правда отвалилась еще одна ножка, но столешница уперлась в выбоину на стене и осталась стоять в относительно горизонтальном положении. Тирралу оставалась еще одна балка, но дело осложнялось тем, что столик как раз стоял на ней и была она далеко, нужно было опять прыгать, причем не по стене, а ближе к середине. Опыт первой балки показал, что такого рода упражнения она, скорее всего, не выдержит.

Можно было бы, чем-нибудь запустив, сбить столик вниз, но Тиррал подозревал, что лежащие на нем предметы выглядят хорошо только издалека, но при грубом обращении разлетятся на множество составных частей. Да и не было под рукой ничего подходящего.

— Господин Тиррал, — вежливо осведомился снизу Чандруппа. — Может, мы с вами поменяемся? Я более привычен к таким делам.

— Ты тяжелее, тебя балки могут не выдержать, — ответил Тиррал. — Да и как мы сейчас поменяемся? Я тут едва стою, даже если умудрюсь спрыгнуть — балка рухнет.

— А что вы там нашли? — осведомился стоящий в проеме Рри.

— В углу передо мной стоит столик, на нем маленький сундучок и две книги, — проинформировал его Тиррал. — Вроде бы в хорошей сохранности.

— Мда, было бы очень хорошо заполучить их, господин Тиррал — сказал маг возбужденно. — Это возможно?

— Я стараюсь, — раздраженно ответил ему Тиррал. — Я очень стараюсь. Но я не обезьяна, чтобы скакать по таким веточкам. Это все стоит на трухлявом столике в углу.

— Может, я смогу это все стащить вниз? — осведомился Чандруппа. В руках у него уже появилась веревка.

— Снести-то сможешь, но до пола может долететь лишь куча обрывков, — сказал Тиррал.

Рри зашел на первый этаж. Чандруппа спрятал веревку, взял какую-то доску поцелее и попытался ткнуть в балку, чтобы проверить ее прочность. Доска сломалась.

— Все трухлявое, — с неудовольствием сказал он. — Может, в лес сбегать, нарубить шестов?

— Не стоит, да и далеко, — задумчиво сказал Рри. — Насколько прочна балка, на которой вы стоите, господин Тиррал?

— Кто его знает, — ответит тот. — Я попробую пройти по ней пару шагов. Все равно, по стенке туда не доберешься. Стол как раз над ней торчит, если отсюда прыгать — я в него просто врежусь.

— Попробуйте, только осторожно.

Мог бы и не предупреждать, подумалось Тирралу. Отлепиться от стены было трудно, вид первого этажа, с разбросанными кучами мусора и торчавшими там и сям камнями не вдохновлял. Тем не менее, сделав глубокий вдох Тиррал сделал маленький шажок. Потом другой. Потом еще один. Балка держалась.

Чандруппа наконец отыскал что-то вроде шеста и ткнул им снизу в балку, на которую предстояло прыгать Тирралу.

— Вроде крепкая, — сообщил он. — Не скрипит.

— Вы, господин Тиррал, — посоветовал маг. — Прыгайте с тем расчетом, чтобы в случае чего можно было уцепиться за стенку. Там неподалеку окно.

— Может, сразу в него? — раздраженно отрезал тот. — Советчики нашлись. Главное — чтобы балка выдержала, а то ухнет этот столик и все, что на нем вниз.

— Да, этого бы совсем не хотелось, — согласился с ним маг.

— Подождите, — сказал вдруг Чандруппа и начал своей палкой тыкать в еще торчавшие вокруг балок доски пола. Они немедленно попадали вниз. — Так вам будет лучше.

— Да, наверное, — проворчал Тиррал. — Я прыгаю.

Балка, на которой он стоял была, видимо, самой прочной из всех. Она, конечно, угрожающе скрипнула и даже треснула, где-то там внутри, но толчок Тиррала перенесла героически. Чего не скажешь о той, на которую он приземлился. Рассчитал он верно, подошвы опустились точно на ее середину, а инерция перенесла его дальше и уперла в стенку. Но через секунду она сломалась прямо под ним и он, не успев зацепиться за стену, рухнул на Чандруппу.

Тот оказался опытным страховщиком — сколько можно смягчил падение, хотя в конце все же не удержал и они оба рухнули прямо на кучу какой-то трухи, причем южанин оказался наверху. Он тут же вскочил и деликатно помог подняться Тирралу, попутно бормоча извинения и отряхивая его от налипшего мусора.

Тиррал ушибся не сильно — немного колено да приложился об какой-то угол нижней челюстью. Гораздо больше была уязвлена его гордость, тем более, что все это произошло на глазах наблюдавшей за ними через пролом Таресиды.

— Ничего, ничего, — остановил он извинения южанина.

— Столик я теперь вижу, — услышал он вдруг спокойный голос Рри.

Удивленный — он был уверен, что все рухнуло вниз вместе с ним — он оглянулся. Оказывается, он своим прыжком просто проломил балку — оба ее закрепленных в стене конца торчали на месте. Соответственно на месте же остался и столик, правда окончательно лишившийся остатков второй ножки.

— Что делать будем? — спросил Тиррал.

— Надо посмотреть, — задумчиво ответил маг. — Что это у вас? — спросил он вдруг у Чандруппы.

В руках у южанина опять была найденная им палка.

— Не знаю, — ответил тот. — Тут валялось.

Внимательный осмотр показал, что в руках браконьера было старое, но вполне сохранившееся копье.

— Умели делать, — восхитился южанин, рассматривая все еще крепкое древко. Наконечник был когда-то плотно замотан в промасленную тряпочку. Это не спасло его от ржавчины, но острота все еще сохранялась.

— Интересно, есть тут еще такие? — спросил маг.

Таких нашлось много — видимо, на складе хранился и такой товар. Выбрав три подходящих маг объяснил свой план.

— Столик стоит плотно, так как его держит его собственный вес и вес того, что на нем лежит. Видите, на две ножки он и не опирается, две остальные, наверное, тоже сгнили — но он заклинен в углу. Если мы сейчас аккуратно приподнимем столешницу, то сможем освободить его и вытащить на свободное место, а потом опустим.

— Может из копий лестницу лучше сделаем? — спросил Чандруппа.

— Не хватит, да и долго, как я считаю. Ну что, попробуем?

Тиррал согласился, южанин тоже. Каждый взял по копью, маг наметил точки, куда ими надо было целить. У него все вышло гладко, жало наконечника вонзилось в дерево, то же самое и у Чандруппы. А вот Тирралу не повезло — с легким хрустом его копье прошило гнилую доску насквозь.

— Вот ведь, — прошипел он, осторожно дергая застрявшее копье. Столик угрожающе затрещал и наклонился.

— Не надо, — остановил его маг. — Давайте помогу.

Он вытащил свое копье и установил его древком вверх рядом с дыркой, которую проделал Тиррал. Тот снова потянул свое вниз — на этот раз столик отпустил.

— Ффу, — проворчал он. — Пронесло.

— Попробуйте левее, — посоветовал маг.

На этот раз все вышло — все три копья мягко, не более, чем на ноготь вонзились в дерево. По команде мага они приподняли столешницу. Она поднялась легко, но тут одна из оставшихся ножек, которую, видимо держал только вес стола, упала прямо на голову Чандруппы. Непроизвольно тот дернулся, столешница накренилась и сундучок, стоявший ближе к краю, с грохотом свалился вниз.

Южанин быстро выправил свой край, виновато глядя на компаньонов. Столешница сильно облегчилась, да и книги к ней, как выяснилось, прилипли — потому и не упали вместе с сундуком. Отдирать их не стали — Чандруппа взял столик, отодрал кусок с прилипшими книгами и вышел на дорогу. Туда же маг вынес совсем не пострадавший от падения сундучок. Тиррал на всякий случай вынес несколько копий.

— Ну что, — приветствовала их Таресида. — Успешно?

— Да, — невнятно ответил ей маг. Он поставил сундучок на землю и выхватил у Чандруппы его ношу. — Вам не трудно будет его открыть?

— Попробуем, — деловито сказал южанин, вытащил кинжал и сел напротив сундучка.

Загрузка...