Тина после неожиданной встречи с королем, долго не могла прийти в себя. Он разметал ее мысли, оцарапал сердце и внес смятение в душу.
— Что такое со мной? — задавала себе вопрос, — Почему меня так это волнует? Почему он снится мне? Почему его так встревожил тот рисунок? Здесь какая-то тайна и она очень хотела узнать ее. Но к кому же можно подойти с таким вопросом? Его личный телохранитель и друг, этот язвительный молодец с васильковыми глазами, о котором мне постоянно рассказывает влюбленная в него Рози? Может быть у него узнать? О, он уж просто обязан знать все о своем хозяине! Но как к нему подобраться? Просить Рози? Нет, это не выход. Влюбить его в себя и выведать тайну короля? А если он захочет чего-то постельного? Нет, нет и нет! Только не это. А тогда что?
Тина же двое суток ломала себе голову, как найти подход к самому королю. Она ждала его появления в читалке, но он не появлялся. Да и этот его белобрысый дружок тоже куда-то пропал, и как говорит Рози, уехал по делам.
— Ладно, подумаю по ходу дела. Ведь завтра бал и во дворце объявлен выходной. А мне надо забрать свой костюм из мастерской и посоветоваться с Рози, какую прическу сделать для этой роли. Ведь она собиралась предстать в виде феи зимы вместе со своей скрипкой и даже придумала мелодию для оправдания своего костюма, как и предписывалось условиями карнавала.
А сейчас она расставляла на шахматном поле фигуры. Перед ней лежал чистый лист бумаги и ручка. Она задумала новую задачу и ее решение должно быть интересным.
В зале было тихо. Тинесия передвигала фигурки, одни убирая, другие вновь выставляя. Но у нее ничего не выходило, и лист был чист. Она смешала шахматы и вздохнула.
— Ничего не идет в голову, кроме тайн Рикарда.
Потрясла ею и передернула плечами.
— Замерзла что-то.
В зале действительно было холодновато. Она накинула на плечи теплую шаль, налила в кружку молоко и подошла к окну. Там кружились снежинки.
— Зима, — тихо произнесла она, и начала напевать мелодию танца снежинок, что записала нотами еще в пансионе.
— Это и будет мое выступление. Интересно, как отреагирует король? Он же ни разу не слышал, как я играю.
И сейчас ей очень захотелось, чтобы он услышал ее игру, оценил, удивился и восхитился. Захотелось вдруг увидеть его серые внимательные глаза и потрогать его темные волосы.
— Наверно они такие же шелковые, как и мои, — мечтательно вздохнула она и прихлебнула из кружки молоко.
В этот момент распахнулась резко дверь, и зашел мужчина. Щелкнув пальцами, зажег все светильники. Увидев Тинесию, стремительно двинулся к ней. Это был тот самый, Бешенный пес, начальник Тайной канцелярии, которого все боялись и она особенно. Какой-то липкий страх сидел в ее сознании, какая-то тайна была связана с ним. Она боялась его безмерно.
— А, это вы, — громко сказал он, — Быстро соберите мне книги и рукописи вот по этому списку.
И сунул в ее руки лист бумаги. Сам же развернувшись, прошел к стенду с картотекой и начал открывать ящички и перебирать карточки, откладывая нужные на подставку.
Тина кинулась в свой закуток, сбросила шаль, поставила кружку и, кинув взгляд на список, присела за свой стол. Она быстро переписала его в соответствии с началом поиска и распределила их по разделам и темам. Советник приостановил свои поиски и обратил внимание на работу Тинесии.
— Что это у вас? — резко спросил ее, вырывая исписанную бумагу.
— Я переписала ваш список и распределила его так, чтобы удобно было искать. По вашему списку на это надо было бы достаточно времени. По моему, я сделаю ваш заказ вдвое быстрее.
— Интересно, — хмыкнул он, — Ладно, делайте. А это что у вас? — кивнул он на шахматы, что лежали кое-как на доске, — Ваши?
— Да, мои, ваше сиятельство, — ответила Тина.
— Можно? — повел он рукой и их сторону.
— Пожалуйста, — удивленно пожала она плечами и, повернувшись убежала делать заказ.
Через полчаса собрав все в одну коробку, она подошла к сидящему за столом Советнику. Перед ним были расставлены фигуры в шахматной задаче. Он сидел молча, будто раздумывал над ней. Тинесия пригляделась и поняла следующий ход, и потом сразу пришло решение.
— Сделайте пешкой на Ф один, — тихо по инерции сказала она, наклонившись над его плечом.
Тот хмыкнул и передвинул пешку, присмотрелся, и его пальцы заходили в той самой комбинации, что продумала Тинесия.
— Я тоже так решила, — просто сказала она, — Только бы поставила слона на Д три. Вот тогда бы король был захвачен на один ход раньше, и ему бы пришлось сдаться.
И будто опомнившись, выпрямилась.
— Ой, простите Ваша сиятельство, — проговорила она бледнея.
Тот поднял голову и, прищурившись, посмотрел в лицо молодой библиотекарши.
— Молодец, — медленно произнес он, кривя, как всегда, в презрительной улыбке губы.
— Говоришь, сдался бы раньше? — задумался он, — Интересно-интересно.
Помолчал, будто ушел в свои мысли.
— Ладно, — встал резко, — Книги собраны?
— Да, Ваше сиятельство, ваш заказ готов.
Советник посмотрел на аккуратную коробку с книгами и своим списком наверху.
— Можешь отдать мне свой список? — обратил к Тине лицо.
— Да, пожалуйста, милорд, — и подала ему бумагу, исписанную своей рукой, — Только вам будет сложно в нем разобраться. Здесь мои личные символы.
— Разберусь, — выхватил лист из рук Тины. Подхватил коробку и быстрым шагом покинул читалку.
Тина выдохнула и рухнула на стул.
— Что это было?
Сердце гулко билось в груди. От страха. Безумного.
Бал был назначен на вечер, сразу после ужина.
Но уже перед ним начали прибывать гости в каретах, и слуги сбились с ног устраивая их по комнатам, внося вещи и распределяя своих, к тем, кто приехал без личных горничных и камердинеров. Вся эта суматоха происходила в гостевом крыле дворца, не касаясь, крыла королевской семьи и служащих. Здесь было тихо и спокойно.
Тина выспалась после рабочей беспокойной ночи, приняла душистую ванну, поела и начала готовиться к предстоящему балу. Ее сердце сжималось в предвкушении.
— Она увидит Рикарда! — пело у нее в душе.
— Какая-то вы сегодня странная, — сказала Рози, забирая ее волосы в замысловатую прическу.
— Какая? — засмеялась Тина.
— Я бы сказала — влюбленная, — прошептала ей на ухо.
Тина дернулась.
— Ай! Леди Тина, вы чуть сама себе не вырвали волосы! — выкрикнула обескураженная Рози, — Что такого я сказала, что вы отшатнулись?
— Глупости ты сказала, — смутилась Тина, — Глупость и выдумки твои.
— Я может, пошутила, — обиделась та, — но все равно глаза у вас как будто позеленели от моих слов. Вот.
— Позеленеешь тут от твоих глупостей. Заканчивай. Помоги надеть костюм.
Сначала были надеты белые шелковые лосины и белые сапоги по колено, которые плотно облегали икры. Вшитые в кожу блестки переливались в лучах светильников. Каблук удлинял и без того длинные ноги. Сверху платье в талию с корсетом для поднятия груди, укороченное спереди почти до колен, так что видны эти самые сверкающие сапожки, и со шлейфом сзади. На палец надевалось кольцо, которое должно придерживать этот шлейф при танцах, чтобы не мешать движению. Открытые руки, шея и спина затягивались тонкой голубой сеткой с нашитыми блестками, которая представляла собой легкое болеро собранное под лицом в серебряную стойку. Такая же нежно голубая сетка отходила разновеликими полосами от талии и бедер. При ходьбе или любом другом движение создавалось впечатление завихрения, как при ветре. Серебряная полумаска скрывала глаза, а яркий макияж делал лицо почти неузнаваемым. И только скрипка выдавала бы ее хозяйку. Но она договорилась с Рози, чтобы та положила ее в определенное место, так как она понадобится ей только в конце бала, когда надо представлять свои костюмы.
Оглядев себя еще раз в зеркале, и покрутившись, осталась довольна своей выдумкой. Она сама нарисовала и весь костюм и его части, и отнесла в мастерскую. И в связи с тем, что нашивались на ткань не драгоценные камни, а дешевые блестки и стекляшки, то он обошелся ей совсем недорого, что радовало безмерно.
Рози сказала, где положила скрипку и ушла к себе. Тина, выдохнув уже в который раз, толкнула дверь. Она очень волновалась, ведь это был ее первый бал в жизни.
По коридорам к залу шли мужчины и женщины в карнавальных костюмах и масках. Они переговаривались, смеялись, останавливались здороваться и раскланивались на ходу. Подходя ближе к парадному залу, Тина взолновалась еще больше.
— Вдруг я затеряюсь в этой толпе? Вдруг Рикард меня не увидит? Или не захочет увидеть? Так страшно.
В зале было много народа. Стоял гул от голосов. Люди двигались, толкая друг друга. Более плотный слой находился около подиума, на котором стоял королевский трон. Рядом по бокам от него, расположились два кресла. Тина протискивалась поближе. Ей очень хотелось рассмотреть молодого короля, который должен приветствовать подданных, и открывать бал.
И вот звучит голос придворного церемониймейстера.
— Его Величество король Рикард Седьмой с Ее Величеством королевой матерью и с Ее Величеством вдовствующей королевой.
Слуги и лакеи, быстро подвинули толпу придворных и гостей, освобождая проход королевской семьи. И так удачно получилось, что Тина оказалась на передней линии, как раз перед проходом. И тут она его увидела.
Рикард шел, заложив одну руку в белой перчатке за спину, другой размахивая. Его белый мундир с золотыми пуговицами украшала голубая муаровая лента с орденами. По стоячему воротнику и обшлагам рукава шел золотой кант, черные лосины заправлены в высокие с языками на коленях сапоги, а тонкий стан окутывал широкий черный с золотом пояс с золотыми кистями. Его волосы были стянуты золотой заколкой, а на лице играла официальная улыбка. И так он был хорош, что Тина засмотрелась на него и не склонилась в поклоне, как все остальные рядом стоящие мужчины и женщины. Он увидел возвышающуюся фигуру, повернулся к ней и кивнул, лукаво улыбаясь. Тину толкнул рядом стоящий мужчина и зло прошипел.
— Поклонись, дурр-ра. Это же король!
Она опомнилась и склонилась в поклоне. И этот самый момент увидела усмешку на губах королевы-матери. Та знала, кто скрывается под этим костюмом.
Взойдя на подиум, Рикард посадил обеих женщин и, повернувшись к публике, поднял руку. Все ринулись к огороженному участку перед троном. По периметру и внутри зала стояли и сновали охранники и телохранители.
Король поприветствовал всех, пожелал приятно и весело провести балы, отдохнуть и повеселиться. К нему подвели девушку в маскарадном платье феи и королева-мать, махнув музыкантам рукой, открыла бал. Рикард вывел свою партнершу в центр танцевального круга и закружился в танце. Тину оттеснили в сторону и прижали к стене прислужники на балу. Она смотрела на танцующего короля и представляла себя в его объятиях.
— Ах, как бы она хотела почувствовать на себе его руки, а на губах его губы! — и вдруг поймала себя на этих крамольных мыслях.
— Нет-нет, надо быть поскромней. Эх, куда меня занесло! — вздохнула она.
— Разрешите вас пригласить, прелестная маска? — услышала она молодой голос. Перед ней стоял белобрысый друг короля и, улыбаясь, протягивал ей руку.
Она машинально подала ему свои пальцы. Тот крепко прихватив их, ввел на танцкруг. Положив руку ей на талию, он уверенно сделал первый поворот. Она поддалась его движению. И вот она уже кружится по танцполу в сильных руках умелого партнера. Время от времени бросает взгляд на него и видит смеющиеся васильковые глаза. Он молчит и только улыбается. Она тоже. И тут в повороте ее взгляд останавливается на лице короля, что так близко подвел к нему ее улыбающийся партнер. Глаза Рикарда прищуриваются, и на губах появляется улыбка. Тина поняла, что он ее узнал, ту, что стояла без поклона, но не была уверена, что узнал в ней библиотекаря, с которой как-то коротал вечер. Танец закончился, и телохранитель подвел ее к группе людей, поблагодарил и поцеловал пальцы. Мазнул взглядом по ее лицу еще раз, кивнул и ушел к стоявшему около королевы-матери Рикарду. Тот, увидев своего друга, что-то быстро спросил, тот ответил и они, извинившись перед женщинами, быстро ушли из зала.
Тина была приглашена еще несколькими мужчинами разных возрастов в карнавальных и цивильных костюмах. И все они рассыпали комплементы и целовали пальцы. Устав от танцев и духоты, она удалилась в комнату отдыха, где размещались мягкие диваны и стояли высокие столы с напитками, фруктами, пирожками и пирожными. Таких комнат было несколько по периметру круглого танцевального зала королевского дворца.
Тина взяла бокал с легким вином и присела в затемненный уголок. Хлебнула вкусный шипучий напиток и расслабилась. В комнате была еще одна пара, которая сидела в другом углу, и шепотом разговаривали, не оглядываясь по сторонам.
— Вот бы сюда сейчас моего Рикарда, — пришла к ней крамольная мысль и она устало усмехнулась.
— Надо же, «моего», и как я могла так подумать, — покачала головой и припала губами к бокалу, прикрыв глаза.
— Можно мне к вам, прелестная маска? — услышала она со спины голос, который снился ей по ночам.
Круто развернувшись, увидела близко улыбающееся лицо своего короля.
— Разве вам можно отказать, Ваше Величество, — проговорила Тина поднимаясь с места.
— Сидите-сидите, — потянул ее за руку Рикард, — Я тоже присяду к вам. Что пьете?
Тина протянула ему свой бокал. Тот взял его в руку, уже без перчатки, и пригубил.
— Вкусно, — причмокнул и улыбнулся, глядя на вытянувшееся лицо Тины.
Щелкнул пальцами и к ним подбежал лакей с подносом, на котором стояли два бокала.
— Вот, попробуйте моего вина, раз уж я выпил ваше.
И он протянул ей бокал со светлым янтарным напитком. Она приняла, и Рикард прикоснулся своим.
— За что выпьем? — спросил он, наклоняясь к ней с улыбкой.
— За необыкновенный вечер, — сказала Тина.
— А вы считаете, что он необыкновенный?
— И даже немного таинственный, — улыбнулась Тина, пригубив из своего бокала.
— И почему вы сделали такой вывод? — удивился он.
— Потому что все в масках. Кроме вас, Ваше Величество.
— Я прошу вас, зовите меня по имени, Тинесия, — усмехнулся король, — Вот видите, я вас узнал, но вы все равно прекрасны со своей маской и в этом необыкновенном платье. Как зовется ваш наряд?
— А как бы вы назвали…. Рикард?
— Судя по цвету и модели, я бы назвал вас вьюга или метель. Я не прав?
— Вы очень близки к настоящему названию, Рикард.
— Как интересно мое имя звучит на ваших прекрасных губах. Рик — к-кард, — повторил он пропев.
Тина выпила вино, и голова немного закружилась.
— Приглашаю вас на танец, маска. Вы позволите?
— Не откажусь, — улыбнулась Тина, вставая.
И только сейчас она увидела, что они сидели в комнате одни, и дверной проем был занавешен плотными шторами. Он протянул ей руку, надев перчатку, и она подала ему свою ладонь. Он крепко сжал ее и, положив на свой локоть, повел ее в танцевальный круг. Когда они шли, то толпа раздвигалась, освобождая дорогу, и склонялась в поклоне. Рикард никому не отвечал. Он смотрел на свою спутницу и улыбался. Остановившись в центре площадки, король положил руку на талию девушки, она свою ему на плечо и тут же заиграл медленный плавный танец. Рикард сделал первый поворот, и Тина поддалась движению, почувствовав его властную сильную руку. Рикард удивленно взглянул в лицо партнерши, как будто хотел понять, кто она такая и почему так трепещет тело под его рукой. Тина подняла голову, и они встретились глазами и остановились в танце, и не могли оторвать друг от друга взгляда. Они слились глазами, они были одни во всем свете, и им было удивительно хорошо вдвоем. И будто очнувшись, поняли, что стоят под пристальным вниманием окружающих. И тут вновь заиграл оркестр, и Рикард, прижав к себе тело девушки, закружил ее в танце. Она была растеряна и обескуражена, не могла понять своих чувств и того, что происходит вокруг.
— Все хорошо, — услышала она голос своего партнера и короля, — Не тушуйтесь.
Тина кивнула и взяла себя в руки.
— А что, собственно, произошло? Да, она танцует с Рикардом и да ей это нравится. И другой бы девушке также понравилось его приглашение, и другая бы также обмирала в его присутствии и внимании, — успокаивала ее собственная логика совести.
Танец закончился, и поднялась королева-мать.
— А сейчас прошу маски представить свои костюмы, — и махнула рукой, приглашая Рикарда подняться на трон.
— Вас куда отвести? — услышала Тина шепот склонившегося к ее уху короля.
— Спасибо, Ваше Величество, разрешите я сама. Мне надо подготовиться к выступлению.
— Я буду ждать с нетерпением, — проворковал тот, поцеловав ей пальцы, развернулся и быстро пробежал к подиуму. Там кивнул обеим женщинам и сел в свое кресло. Служки и лакеи начали освобождать место в центре зала для выступлений, отталкивая и распределяя толпу по кругу.
В центр освободившейся площадки вышел распорядитель бала и назвал первую маску.
— Фея цветов.
И вышла та самая девушка, что танцевала с королем, открывая бал. Она запела, и ее грудной красивый голос завораживал и увлекал куда-то в дальние пространства.
Тина, прикрыв глаза, отдавалась этому чародейству пения. Очнулась, когда услышала продолжительные овации. Она посмотрела на подиум, где сидел король, и увидела, как Рикард, склонился к королеве-матери, а та что-то уверенно ему говорила. Он кивал ее словам и смотрел на поющую девушку внимательно, будто оценивал. У Тины екнуло сердце, и она почувствовала укол ревности.
— Что это тобой? — будто спрашивала сама у себя, — Ты ревнуешь? Вот этого только не хватало. Неужели ты влюбилась?
— Нет-нет, — гнала она от себя эти крамольные мысли, — Только не это. Он сломает мою жизнь, и мне надо держаться от него подальше.
Она не услышала, как выкрикнули ее костюм, но оглянувшись, поняла, что сейчас было названо ее выступление. Подхватив платье, вышла в центр и опустила руку со шлейфом, откинув его назад. Над ней вспыхнул яркий светильник, погрузив окружающих в мягкий полумрак. Приложив к подбородку скрипку, она дождалась полной тишины, прикрыла глаза и взмахнула смычком.
Легкий ветерок, магически поддуваемый снизу, шевелил полосы ее платья, создавая скольжение воздуха вокруг ее фигуры. Стремительное движение тела и рук в такт музыки, усиливали эффект зимней непогоды. И вся она была таинственна и опасна в своей ипостаси. Музыка, исходившая из-под ее рук, подчеркивала и усиливала мощь зимней стужи, бросала в дрожь от испуга перед распоясавшейся природой, и в тоже время манила в свои объятия, приглашая в опасную снежную постель. Она взрывалась визгом высокой ноты, хохотала в лицо средними, угрожала басовыми. И вся эта зимняя композиция увлекала, звала, обещала. И в этом была опасна и смертельна. На этой ноте, рванув смычком вниз, Тина закончила свою импровизацию.
Она открыла глаза и оглядела притихшую публику. Бросила взгляд на подиум и увидела короля, который вцепившись в ручки кресла, подавшись вперед, не отрывал от нее глаз. И тут он откинулся на спинку трона и рывком поднялся на ноги. Глядя на Тину, он начал хлопать и за ним послышались хлопки, которые уже перерастали в овации. Она кланялась, прижимая скрипку, а зал все хлопал и уже слышались крики «браво». Включился полный свет и Тина увидела довольное лицо королевы-матери. Она постукивала по ладони веером, соглашаясь с мнением зала и короля. Поклонившись еще раз, Тина повернулась и быстро вышла из круга. Ей вдруг расхотелось танцевать, расхотелось видеть эту толпу. Она захотела отдохнуть от впечатлений этого вечера и разобраться в себе, в своих мыслях и желаниях.
Повинуясь здравому чувству, Тина быстро шла в свою комнату, прижимая к себе скрипку. И тут при повороте к нужному коридору, она сталкивается с чьей-то темной фигурой. Подняв глаза, понимает, что перед ней стоит тот самый Бешеный пес, Главный Советник Тайной канцелярии, которого она до ужаса боится. Отшатнувшись, хрипло проговорила.
— Простите, ваше сиятельство, я не заметила вас.
— Ничего, милая, — произнес тот, глядя в ее испуганное лицо, — я тоже слегка виноват, что задумался. Разрешите проводить?
Тина замерла, глядя удивленно на Советника и кивнула. Тот предложил ей свой локоть и, развернувшись, повел ее в другую сторону.
— Моя комната там, — растеряно махнула она рукой со скрипкой.
— Я знаю, — услышала она спокойный жесткий голос Советника, — Давайте немного пройдемся. А потом я провожу вас в ваши покои. Согласны?
— Думаю, что она не согласна, милорд, — послышался возглас из стены и прямо перед ними колыхнулся гобелен, укрывавший потайную дверь, и показалась фигура белобрысого друга короля.
— Сие рандеву эта прелестная леди обещала мне. Вот уж извините, — и он склонил голову в шутовском поклоне. Советник медленно снял руку девушки со своего локтя.
— Коли так, — глухо сказал он, презрительно кривя губы, — Не смею задерживать. Леди, граф.
Поклонился и быстрым шагом двинулся по полутемному коридору.
Тина стояла ни жива ни мертва.
— Ну, что вы так испугались, милая маска, — засмеялся тихо Тоби, беря девушку за руку, — Он не так страшен, как про него говорят. Все эти слухи распускает он сам и его прихлебатели. Вы просто дрожите. Ну-ну!
И он прижал к себе Тину за плечи. Та еще не могла отойти от произошедшего, и молчала, часто дыша. Почувствовав уверенные руки молодого мужчины, она успокоилась и пришла в себя.
— Почему-то я его ужасно боюсь, но почему не нахожу логического объяснения. Меня пугают его глаза и презрительная улыбка, обещающая страдания и даже смерть, — говорила Тина прерывистым голосом, идя рядом с королевским телохранителем.
— А самое главное, — продолжала она, — У меня странная мысль возникает, будто я видела его когда-то и очень испугалась. А вот что это была за встреча, не помню.
— А вы вообще помните что-то из своего детства, до того момента, когда поступили в пансионат? — тихо спросил Тоби, придерживая на своем локте ее дрожащую ладонь.
— Нет, как ни странно. Тот маг, кажется, его зовут Мартинс, нашел меня у дороги около своего поместья и привел в пансионат. Там я и провела все годы до приглашения во дворец королевой, которая, как я поняла, была знакома с тем магом и он за меня просил.
— А вы когда-нибудь встречались с ним?
— Нет, увы, — вздохнула она, — Не удосужилась как-то. Да и он сам меня, видимо, не искал для встреч. Нашел и пристроил по доброте душевной.
Тоби внимательно слушал, не перебивая.
— Ну, хоть какие-то мелькают воспоминания или образы. Рикард показал мне ваш рисунок с крысой. Что это было? Вы часто видели этих животных? Или вам что-то о них рассказывали?
— Нет, не помню до того момента встречи, как ни старалась сама. Помню только, что мне было ужасно холодно и очень замерзли босые ноги в деревянных башмаках. А крыс я видела и в пансионате. Их часто выводил наш местный маг по приглашению настоятельницы. Они совсем не такие ужасные и противные, как плевались наши кухарки, — улыбнулась Тина своим воспоминаниям, — Мне они даже нравились, своим упорством и независимостью.
Тоби хмыкнул.
— Надо же. Никогда не думал об этих тварях таким образом. Сразу чувствуется художник, — мотнул он головой.
— Тина, разрешите вас так называть? — приостановился он, придерживая ее руку на локте.
— Да, конечно, можете, — улыбнулась она.
— А меня зовите Тоби, — сказал тот, и они продолжили путь.
— Хочу высказать вам, прости, тебе, свое восхищение сегодняшним выступлением. Я такого не слышал, хотя во дворце часто устраивают концерты, и музыканты съезжаются со всего королевства побаловать своим талантом и показать себя. Все были поражены твоей игрой, и даже Рикард, то есть наш король, встал, приветствуя твое выступление. Я не замечал за ним такого никогда. Видимо, ты поразила его в самое сердце, — засмеялся он и почувствовал, как дрогнула ее рука.
— Спасибо за оценку моей игры, — тихо сказала она, — Думаете, что королю тоже понравилось мое выступление? — спросила она, не поднимая смущенного лица.
— О! Да она, кажется, неровно дышит к Рику, — хохотнул про себя Тоби, глядя на пунцовые щечки смутившейся девушки.
— Уверен, — похлопал он по руке Тины, — А вот и ваши покои.
Они остановились около ее двери.
— Спасибо за прогулку и за беседу, — сказал Тоби и склонился к руке с поцелуем, — Был рад нашему знакомству и надеюсь дружбе. Спокойной ночи.
— Я тоже рада, Тоби, нашему знакомству, — присела Тина, — Уверена, что оно будет взаимно интересным.
Она повернулась и толкнула двери своей комнаты.
Тоби постоял, задумавшись.
— Хотелось бы и мне такую уверенность, — подумал он.
Потом шагнул к противоположной стене и откинул висящий гобелен.
— Ну и где тебя носило, — резко повернулся на стук закрываемой двери в кабинете короля.
Около стенки с баром стоял Рикард и держал бокал со спиртным, покачиваясь на носках.
— Я уже битый час тебя жду. Где ты застрял? Мне нужны подробности.
Тоби хмыкнул и налил себе.
— Мог бы и не дождаться меня.
— То есть? Поясни? — вскинул брови король.
— Встретил герцога под ручку с нашей библиотекаршей.
— Не понял. Это как? Свидание? — удивился Рикард.
— Скорее нет. Но предполагался захват и, возможно, принуждение. Но я успел вовремя. Если бы ты видел эту трепещущуюся от страха птичку.
— Не нравится мне это странное внимание к этой девушке нашего Бешенного, — протянул Рикард, присаживаясь в другое кресло напротив Тоби, — Рассказывай подробно.
Тоби поведал ему все, что случилось и их с Тиной беседу.
— Значит, она тоже не встречалась потом с Мартинсом и не помнит своей жизни до того, как ее нашел маг.
— В том то все и дело, что ни до ни после она с ним не встречалась. И со мной он не захотел встретиться. Все что я тебе сегодня рассказал, прибыв из поездки в пансионат, ты и раньше знал.
— То есть, кто она и откуда мы не знаем. Знаем только, что ее нашел и устроил Мартинс. А вот он очень странная фигура. Уже как двадцать лет живет взаперти и все данные о нем уничтожены. Даже не о нем самом, а его деятельности двадцать лет назад. Только вот почему моя ба так к нему расположена?
— Вот и спроси сам у нее. Может быть, именно в нем и есть раскрытие нашей тайны. Кстати, я рассказал Тинесии о твоем восторге ее игрой и она была крайне заинтересована твоим впечатлением, — хохотнул Тоби.
— Ой, брось эти твои шутки, — отмахнулся король, — Скажешь тоже, что она в меня влюбилась.
— Ну, очень похоже, что именно так и есть, — засмеялся телохранитель, — поверь мне, как старому ловеласу.
— Это когда же ты стал «старым» — усмехнулся король, — когда тебе только двадцать один?
— Да вспомнил, что еще хотел сказать про нашу библиотекаршу, — перебил того Тоби, — В пансионе узнал, что ей в этом году совсем недавно отметили тоже двадцать один год. А нашей Есении должно быть уже двадцать три. Опять неувязка. Так что возьми себе на ум.
— И все равно, чудится мне в ней какая-то тайна, — задумчиво протянул Рикард.
— Что-то мне подсказывает, что и она тебе понравилась, а? — улыбнулся Тоби и прикоснулся к королевскому бокалу, — Так в чем же дело? Вперед!
— Да. Ты прав. Она меня задела чем-то. Еще там, в читальне, когда смотрел на нее близко. Надо посетить ба и наведаться к милой библиотекарше, — прищурился король.