Глава 11

— Шарлотта, это я, — раздался хриплый голос. Нахмурившись, Шарлотта открыла дверь.

— Черт возьми, Луи, ты меня до смерти напугал.

Луи был босиком, в линялых джинсах и потрепанной футболке. Мэделин права насчет него. Для мужчины в его возрасте он вполне привлекателен — коренастый, седой, с едва заметными залысинами и красивым плоским животом.

— Прости, — сказал Луи, — я знаю, что уже поздно, но мне нужно с тобой поговорить. Можно мне войти?

— Подожди секунду, — ответила Шарлотта. — Мне нужно накрыть клетку Милашки.

Хотя Луи снимал у нее жилье уже больше года, каждый раз, когда Шарлотта и Луи оказывались в одной комнате, попугай начинал сходить с ума. Однажды он так сильно бился в клетке, что Шарлотта испугалась, как бы птица не поранилась.

Шарлотта подбежала к клетке и быстро накрыла ее. Будь Луи похож на предыдущего хозяина Милашки, странная реакция попугая была бы вполне объяснима. Его прежний владелец — высокий тощий человек с гнусными наклонностями — был мошенником. Он сбежал, не заплатив Шарлотте за квартиру, и бросил птицу умирать с голоду.

— Теперь входи, — позвала Шарлотта Луи. — Но давай поговорим на кухне.

Луи вздохнул, но пошел за Шарлоттой.

— Это просто избалованная птица, Шарлотта. А ты с ней носишься.

В другой момент Шарлотта, наверное, начала бы с ним спорить, но сегодня она слишком устала. Кроме того, Милашка был беззащитной птичкой, и она просто защищала его. Надо выяснить, почему попугайчик выходит из себя, только когда появляются Луи или Мэделин. Шарлотта могла бы поклясться, что Милашке передаются ее собственные «растрепанные» чувства к Луи и сестре, но это объяснение казалось слишком необычным.

Они вошли на кухню, и Шарлотта повернулась к Луи.

— Садись, — она указала на стул. Луи покачал головой:

— Да нет, мне еще нужно собираться. Шарлотта нахмурилась.

— Ты ведь только что вернулся.

— Только на одну ночь. Я улетаю завтра, рано утром.

Она огорчилась. Она никогда не призналась бы в этом, тем более Луи, но Шарлотта соскучилась по ощущению, что он здесь, рядом.

— Как-то ты совсем ненадолго, — все же произнесла она.

— Да, я и сам не рад.

— Так что ты хотел сказать?

— Две вещи, — ответил Луи. — Я уже говорил, мне нужно собираться. Я улетаю рано утром, и на этот раз меня не будет минимум две недели. Я собирался отказаться от почты, но… — он пожал плечами. — Ничего, если я снова тебя попрошу?

— Мне совсем не трудно забирать твою почту, — согласилась Шарлотта. Снова, хотела добавить она, но промолчала. Луи всегда забывает оформить отказ от доставки корреспонденции и газет, и Шарлотта подозревала, что он делает так нарочно: это хороший предлог, чтобы зайти к ней в гости.

Ну конечно, размечталась. Шарлотта вдруг устыдилась собственных мыслей.

— Ничего страшного, — продолжила она. — И не забудь забрать то, что пришло, пока тебя не было. Почта сложена на столике у двери.

Скорее всего, Луи просто страдал забывчивостью, и к ней, Шарлотте, это не имело никакого отношения. По крайней мере, прямого отношения. В конце концов, кроме того вечера, в день шестидесятилетия, когда Луи поцеловал ее, он никогда не пытался сделать их странные отношения более близкими. Как-нибудь, подумала Шарлотта, она прямо спросит его почему, но не сегодня. Она так устала и совершенно не способна думать.

— Я не забуду, — кивнул Луи. — Боюсь, там есть несколько просроченных счетов. — Он немного помолчал, потом произнес: — Если я вдруг не говорил раньше, спасибо, я очень благодарен за то, что ты собираешь мою почту.

Взгляд Луи неожиданно смутил Шарлотту, и она решила сменить тему.

— Ты хотел сказать две вещи, — напомнила она. Луи кивнул и протянул пластиковую кружку.

— Дашь немного сахара?

До этого Шарлотта не замечала, что у него в руке кружка. Растерянное выражение лица Луи показалось ей таким забавным, что Шарлотта не смогла сдержать смех. В отличие от нее, Луи, кажется, почти никогда не смущался.

Он закатил глаза.

— Давай, смейся. Должен тебе сказать, у меня было полно сахара. По крайней мере, достаточно, чтобы утром выпить кофе. Но вечером Стивен приводил Эми, маленькая разбойница перевернула сахарницу, разбила ее, и весь сахар пропал. Мне нужно совсем чуть-чуть, на пару чашек.

Все еще смеясь, Шарлотта отсыпала сахару из банки. Возвращая кружку Луи, она сказала:

— Кстати, о детях и внуках. Возможно, у меня тоже скоро появится внук.

Луи нахмурился:

— Хэнк?

Шарлотта кивнула.

— Сегодня вечером я узнала, что Хэнк и Кэрол наконец-то собрались пожениться. Поэтому меня не было дома. Они пригласили меня на ужин, чтобы сообщить эту новость.

Луи нахмурился еще больше.

— Можешь считать меня старомодным, но я думаю, что люди сначала должны пожениться, а потом заводить ребенка. Хотя в наши дни…

Шарлотта покачала головой.

— Ты не понял. Хэнк и Кэрол сначала как раз поженятся. Я просто имела в виду, что они хотят детей, поэтому у меня еще есть шанс стать бабушкой.

— О, какое счастье. Я хотел сказать, счастье, что они сначала поженятся. Рад, что в этом мире остались хоть какие-то приличия. — Луи выжидающе посмотрел на Шарлотту и прищурился. — Сейчас ты скажешь, что, конечно, приличия остались, и заявишь, что я циник.

Действительно, в другой ситуации она бы возразила, как это обычно случалось. Они с Луи — как лед и пламя и почти всегда спорят.

— Если ты все знаешь, то повторять незачем, правильно? — съязвила она. — К тому же я страшно устала, и у меня нет сил спорить с тобой. У меня был долгий день.

— Только не говори, что ты нашла еще один труп.

Ехидный вопрос Луи оживил в памяти Шарлотты калейдоскоп страшных картин, — трупов и человеческих костей, — которые она старалась забыть. А теперь Мими умерла… отравлена. На секунду Шарлотте захотелось ударить Луи.

— Труп я нашла всего один, — возразила она. — И можешь не уточнять, скелет не считается. Кроме того, скелет я не находила, а просто случайно оказалась в доме, когда его нашли. Так вот, мистер Остряк-Самоучка — нет, я не обнаружила еще один труп. Но если хочешь знать, лишилась одного из клиентов. — Эти слова вырвались у нее случайно, и когда Шарлотта поняла, что сказала, то в ужасе замерла.

— Лишилась потому, что клиент умер, или потому, что он исчез?

Она подняла глаза к потолку. Думай, Шарлотта. Думай. Учитывая мнение Луи по поводу ее предыдущих расследований, она не хотела обсуждать с ним убийство Мими. Вдруг ей в голову пришло, будто с неба свалилось, отличное решение.

— Господи, — вздохнула Шарлотта. — Перестань. Ни то, ни другое. — Лгунья, лгунья! — К твоему сведению, меня уволили. — Это была не совсем ложь. — И пока ты не сделал ошибочных выводов, поясняю: уволили, потому что Мэриан Хеберт переезжает на Северное побережье. А теперь извини, я устала и, если ты не против, хочу лечь в постель.

— Это приглашение? — по губам Луи скользнула хитрая усмешка.

— Нет, не приглашение! — Шарлотта указала на дверь: — Вон отсюда!

— Шарлотта, успокойся. Я пошутил. Ну, не то чтобы совсем пошутил, но… — Луи замолчал, потом пожал плечами. — Неважно. Если серьезно, мне жаль, что ты потеряла клиента. Но думаю, все не так страшно, и тебе будет просто найти ей замену. — Он внимательно посмотрел на Шарлотту. — Конечно, если Хэнк не собрался снова отправить тебя на пенсию.

— Да, он попытался, и я даже немного об этом подумала, но…

— Позволь, я угадаю. Спасибо, не надо?

Шарлотта кивнула.

— Честно говоря, я уже устала от этих уговоров.

Луи подошел к Шарлотте и сжал ей локоть:

— Поверь мне, лучше не складывай оружия. Не уходи на покой, пока не готова к этому. Пенсия далеко не так хороша, как о ней говорят. — Луи еще раз нежно сжал руку Шарлотты и отпустил. — А теперь отдыхай. Увидимся недели через две.

Этот мужчина — настоящая загадка, решила Шарлотта, закрывая и запирая за Луи дверь. Потрогала и потерла руку в том месте, где он сжимал ее. Иногда Луи так злит ее, что она готова на стенку лезть, а иногда… Не то чтобы совсем пошутил.

— Даже не думай об этом, — вздохнула Шарлотта. — И мужчины еще жалуются, что женщины их дразнят. — Она выключила свет в гостиной, и тут механическая кукушка в часах прочирикала время. Шарлотта насчитала одиннадцать «ку-ку».

— Мне давно пора спать, — проворчала она.


В субботу утром Шарлотта проснулась от неожиданного рева соседской газонокосилки и завываний добермана, жившего на другой стороне улицы.

— Господи, — пробормотала Шарлотта, с трудом оторвав голову от подушки, чтобы взглянуть на часы на тумбочке. Увидев, что всего лишь семь утра, она опять забралась под одеяло. Дождь, судя по всему, наконец перестал. Но даже если это и так, ливень не прекращался много дней, и земля должна быть мокрой. Слишком мокрой, чтобы подстригать газон, а тем более — в семь утра в субботу.

Шарлотта закрыла глаза и стала глубоко и ровно дышать, но все было бесполезно. На улице шумели, поэтому она принялась обдумывать, что нужно сделать до ухода на работу днем. В общем, заснуть не получилось.

Застонав, Шарлотта отбросила одеяло и вылезла из кровати. Сначала кофе, решила она. И если дождь на самом деле прекратился, возможно, она успеет прогуляться до того, как жара станет невыносимой.

По дороге на кухню Шарлотта открыла клетку Милашки и выглянула в окно. Ярко светило солнце. Интересно, подумала она, что случилось с ураганом?

Шарлотта подошла к кофейному столику, взяла пульт и включила телевизор. Затем поставила варить кофе и вернулась в спальню, чтобы одеться. Когда она закончила собираться, кофе был готов. Шарлотта налила бодрящий напиток в чашку, уселась перед телевизором и переключила его на местный канал.

В новостях сообщили, что ураган достиг земли примерно в два часа ночи в районе Мобила. Передавали репортаж о последствиях шторма — разрушениях, устроенных водой и ветром, — и сердце Шарлотты разрывалось от сочувствия к людям, живущим на юге Алабамы. Выключив телевизор, она склонила голову и произнесла молитву за тех, кто остался в живых, а потом — благодарственную молитву за еще одно счастливое спасение Нового Орлеана.

Полчаса спустя Шарлотта вернулась с прогулки, обливаясь потом, но в отличном настроении. В глаза ей бросилась мигающая лампочка автоответчика.

Озадаченно нахмурившись — кто может звонить так рано? — Шарлотта подошла к телефону. На дисплее было написано, что звонили дважды.

Воображение расправило крылья, внутри у Шарлотты все сжалось, и в голову полезли разные мысли. Два звонка за час, утро субботы, еще нет восьми… наверняка что-то случилось. Неужели с кем-то из родных беда? Кто-то пострадал или… Шарлотта помотала головой.

— Прекрати, — прошептала она. — Перестань притягивать неприятности и воображать всякие ужасы. Возможно, там ничего важного. — Она глубоко вздохнула. — Но узнать ты можешь только одним способом. Давай. — Быстро помолившись, Шарлотта протянула руку и нажала кнопку.

Автоответчик запищал, затем раздался голос:

— Миссис Лярю, это Сандра Веллингтон. Я ищу горничную. Я знаю, что у вас служба горничных, и слышала, что сейчас появилось свободное время. Мне нужны ваши услуги всего раз в неделю. Если вас заинтересует мой звонок, пожалуйста, перезвоните мне.

Женщина бойко диктовала номер телефона, а Шарлотта замерла, еще не веря. Автоответчик снова запищал, и зазвучало второе сообщение:

— Миссис Лярю, это Абигейл Торнтон. Я ищу горничную. Я получила о вас наилучшие рекомендации, и мне сказали, что у вас, наверное, есть свободное время. Два утра в неделю меня устроит. Если у вас есть возможность работать на меня, я бы хотела с вами переговорить. Мой телефон…

Шарлотта сделала несколько шагов назад, изумленно качая головой, и плюхнулась на диван.

— А я еще беспокоилась, что теряю клиентов, — пробормотала она.

Но как, черт побери, эти женщины вообще узнали, что у нее появилось свободное время? Если бы она, как собиралась, позвонила Битси, тогда все было бы понятно. Но Шарлотта ей не звонила.

Шарлотта заставила себя подняться с дивана и подошла к письменному столу. Взяв ручку, она снова включила оба сообщения и записала имена и телефоны обеих женщин. Потом уставилась на эти имена и номера.

Абигейл Торнтон хочет, чтобы Шарлотта работала у нее два утра в неделю. Но она свободна только по средам и четвергам. Сомнительно, что миссис Торнтон устроит, чтобы у нее убирались два дня подряд. С другой стороны, Сандра Веллингтон хочет нанять горничную на один день в неделю, и, если среда ей подойдет, такой вариант прекрасно впишется в план Шарлотты.

Она поставила галочку около имени Сандры Веллингтон. Конечно, Абигейл Торнтон все равно нужно перезвонить, вдруг она согласится, чтобы у нее убирался кто-нибудь из сотрудниц «Домового напрокат»?

…Пообещай, что хотя бы подумаешь, прежде чем искать новых клиентов. Пожалуйста. Слова Хэнка вертелись у нее в голове, и Шарлотта стала задумчиво постукивать ручкой по блокноту. Если она не станет брать новую клиентку, у нее окажется два выходных — среда и четверг. Так что, если и когда у Хэнка с Кэрол родится ребенок, у нее будет время, чтобы… Если и когда.

Избави боже, чтобы что-то пошло не так, но вдруг это случится? Вдруг по какой-то причине Кэрол не сможет забеременеть?

У Шарлотты перехватило дыхание. Тогда сердце Хэнка будет разбито — особенно после всего, что он пережил с бывшей женой. Шарлотта до сих пор помнит сияющее лицо сына, когда он сообщил, что станет отцом. Потом перед ее мысленным взором встала другая картина… Слезы текут по его щекам, он срывающимся голосом говорит, что Минди сделала аборт.

Шарлотта затрясла головой, будто таким образом хотела изгнать картину искаженного горем лица сына. Слава богу, Минди ушла из их жизни. Хэнк немедленно развелся с ней. И, слава богу, после стольких лет горечи и холодности он снова раскрылся — благодаря Кэрол.

Кэрол. Даже если она забеременеет прямо сейчас, ребенок родится только через девять месяцев.

Ты ведь можешь бросить работу в любой момент, когда захочешь.

Шарлотта хлопнула себя ладонью по лбу.

— Конечно, дурочка. Ты в любой момент можешь бросить работу.

Она сняла трубку и позвонила Сандре Веллингтон.


Похороны Мими были назначены на два часа. По традиции близкие друзья и родственники покойной собираются дома после службы. Договорились, что Шарлотта приедет к Адамсам в половине третьего. Она собиралась до того, как все придут, навести порядок, приготовить кофе и разложить заказанную Джун еду.

Шарлотта как раз заканчивала накрывать стол в столовой, когда открылась задняя дверь. Оставив блюдо с сэндвичами на столе, она отправилась на кухню и увидела Гордона, Эмму и Джастина.

На Гордоне был темно-серый костюм, на Джастине — темно-синий. Оба они выглядели очень элегантно; а вот длинное черное платье Эммы только подчеркивало бледность ее лица и темные круги под глазами. Шарлотте не хотелось признаваться в подобных мыслях, но бедная девочка выглядела будто героиня из старого фильма про вампиров.

Но, несмотря на это, ее опухшие глаза и печальное лицо разрывали Шарлотте сердце.

Эмма бросила на Шарлотту быстрый взгляд и сказала отцу:

— Я пойду в свою комнату.

— Лучше не надо, — ответил Гордон. — Не сейчас. Скоро начнут приходить люди, и…

Эмма покачала головой, ее глаза наполнились слезами.

— Папа, пожалуйста! Я не хочу никого видеть. Я с половиной этих людей незнакома, и потом, они придут не для того, чтобы смотреть на меня. Пожалуйста, не заставляй меня тут оставаться.

По дому разнесся стук дверного молотка, и Гордон повернулся к Шарлотте:

— Пожалуйста, откройте дверь, если вам не трудно.

— Конечно, — кивнула Шарлотта и, сочувственно улыбнувшись Эмме, вышла из кухни.

Через несколько минут после того, как пришла первая группа людей, появились Джудит и ее напарник Брайан Ли.

Джудит оглянулась на людей, идущих по тропинке.

— Сделай вид, что мы просто часть толпы, — сказала она Шарлотте. — И, ради бога, не проговорись, что я твоя племянница. Мы здесь, чтобы наблюдать.

— Я поняла, — ответила Шарлотта, и они вошли в дом.

В толпе позади них была Джун, которую сопровождал пожилой человек, видимо, Фред, ее муж. Все, кроме Джун, прошли в гостиную.

— А это не те самые детективы, которые задавали нам вопросы? — спросила она Шарлотту.

Не зная, как ответить, Шарлотта просто пожала плечами.

— А что они здесь делают? — не унималась Джун.

— Мне кажется, что это стандартная процедура: следователи приходят на похороны в случае убийства.

Джун прищурила глаза:

— Откуда вы знаете?

Шарлотта поняла, что попалась, и тяжело сглотнула.

— Я прочла много детективов, — объяснила она.

Джун медленно кивнула, наблюдая, как Джудит и Брайан входят в гостиную. Потом пристально посмотрела на Шарлотту.

— Вот что странно. Я только сейчас заметила. Вы с этой полицейской похожи, как мать и дочь. Вы родственники?

Шарлотту часто принимали за мать Джудит, гораздо чаще, чем Мэделин, и много лет это было больным вопросом в их отношениях с сестрой. Поскольку ей не хотелось откровенно лгать, — тем более что у нее это плохо получалось, — она улыбнулась:

— У меня нет дочери. Только сын.

Еще раз подозрительно взглянув на Шарлотту, Джун прошла мимо нее в гостиную.

Шарлотта открыла дверь следующим посетителям и была потрясена до глубины души, увидев Риту Лэндерс и Салли Лоусон.

В первый момент Шарлотта не узнала Риту. Та сделала другую стрижку и перекрасилась из брюнетки в блондинку. Хотя цвет волос и прическа были весьма хороши, Шарлотта подумала, что Рите больше подходили темные волосы.

Обе женщины кивком поздоровались с Шарлоттой и направились в гостиную. Через несколько минут Джун вернулась к парадной двери.

— Представляете, какая хладнокровная стерва эта Рита Лэндерс? Она явилась сюда. — Глаза Джун гневно сверкали. — Знаете что? Давайте вы проследите за столом, а я встречу остальных гостей. Кажется, я просто не смогу находиться с Ритой в одной комнате.

Кивнув, Шарлотта с удовольствием скрылась на кухне.

Позже, когда она убирала грязную посуду из гостиной, то заметила Эмму, которая в одиночестве сидела у окна и выглядела еще более несчастной, чем раньше. Судя по всему, Гордон сказал Эмме что-то такое, что заставило ее остаться внизу.

Вернувшись на кухню, Шарлотта переставила грязную посуду с подноса и стала выкладывать оставшиеся сэндвичи из коробки на хрустальное блюдо. Еда исчезала быстро, слишком быстро, думала Шарлотта, относя блюдо в столовую. Взглянув на стол в последний раз, она собиралась вернуться на кухню, но не успела и шагу ступить, как рядом очутилась Джун.

— Кофейник почти пустой, — сказала она.

— Я варю еще, — ответила Шарлотта, — но вот сэндвичи… — Она указала на блюдо. — Это последние.

Джун пожала плечами.

— Боюсь, я заказала мало еды, но ничего не поделаешь. Может, когда все закончится, эти люди наконец уйдут. — Джун злобно посмотрела на Риту Лэндерс, которая стояла рядом с Гордоном и, похоже, вела с ним дружескую беседу. — Можете себе представить, какая сила воли у этой женщины? Она принесла в этот дом столько горя, и у нее хватило наглости заявиться сюда. Она и на похоронах была.

Вдруг глаза Джун округлились от изумления.

— А вот это вообще ни в какие ворота не лезет. Я не заметила, что и Салли Лоусон здесь. Почему вы мне не сказали?

Шарлотта молча посмотрела на Джун. Та покачала головой.

— Неважно. Бедная Мими, наверное, в гробу переворачивается.

Хотя Шарлотта не считала, что Джун должна следить, кто пришел на поминки, а кто нет, в одном она была с ней согласна. Со стороны Риты и Салли нетактично приходить сюда, тем более что они обе знали, как Мими к ним относилась.

На кухне Шарлотта проверила кофеварку. Кофе почти сварился. Она собрала пустые коробки и выбросила их в большой мусорный контейнер около задней двери.

Вернувшись после этого на кухню, Шарлотта обнаружила за столом троих незнакомых мужчин. Перед каждым стояла чашка кофе и маленькая тарелка, доверху наполненная едой. Шарлотта с ужасом поняла, что это, скорее всего, те самые последние сэндвичи, которые она только что отнесла в столовую.

Мужчины по очереди с любопытством посмотрели на Шарлотту, и по их лицам она поняла, что они тут же забыли о ней, как о человеке, который не достоин их внимания и беспокойства. Они продолжили разговор, будто Шарлотты здесь не было.

— Что за чушь я слышал про Гордона? — спросил один.

— А что ты слышал? — заинтересовался мужчина напротив.

Первый заговорил тише:

— Я слышал, что копы думают, будто он отравил Мими.

— Этого не может быть, — возразил второй.

— Я слышал то же самое, — подал голос третий мужчина.

— А мотив? — спросил второй. — У него ведь должен быть мотив. И какие у полиции улики против него?

— Ну, мотив-то у него есть, — сказал третий. — Два миллиона долларов — страховка на случай смерти, которую он оформил на нее в прошлом году.

Первый мужчина пожал плечами:

— И что? По-моему, это не очень серьезный мотив, учитывая, сколько у него денег.

— Не скажи, — возразил третий. — Я слышал, он играл на бирже и много потерял.

— С кем не бывает, но я же не убиваю свою старушку, правда?

— Да, но у тебя нет подружки на стороне, правда?

Второй мужчина вытаращил глаза.

— Точно, я и забыл. Но, может, это просто слухи. Кто-нибудь знает, кто она?

— Если кто и знает, то не говорит. А если этот кто-то — не дурак, то теперь и подавно будет держать язык за зубами, потому что копы дышат Гордону в затылок.

— Да, интересно, — заметил первый. — А еще интереснее все-таки узнать, кто она. Можно было бы даже устроить небольшой шантаж.

Его приятели громко захохотали над этой шуткой, это помогло Шарлотте сдержаться и не заявить, что она о них думает.

Кофе наконец сварился, и Шарлотта обрадовалась возможности уйти из кухни, чтобы не сказать ничего лишнего. С отвращением посмотрев на мужчин, она взяла кофеварку и понесла в столовую.

Неужели это правда? — думала Шарлотта, пробираясь сквозь толпу к столу. У Гордона с кем-то роман? Ее охватило негодование. А все остальное, что говорили эти трое… Страховка на два миллиона долларов и убытки на фондовой бирже? И это правда? Если да, то неудивительно, что полиция считает Гордона главным подозреваемым.

Шарлотта остановилась у стола и начала пристально разглядывать каждую женщину в комнате. Кто из них? — спрашивала себя Шарлотта. С которой из них у Гордона связь?

Загрузка...