Примечания

1

Раздел «Песни и сонеты» (Songs and Sonets) появляется во втором издании 1635 г. Стихи, входящие в него, в издании 1633 г. были разбросаны по всей книге. Название восходит к первой антологии английской поэзии — «Антологии Тоттела» (1575?), где была собрана любовная лирика того времени. Различали «sonet» — небольшое стихотворение о любви и «sonnet» — формальный сонет.

2

В куртуазной поэзии блоха — разновидность любовного фетиша на теле Прекрасной Дамы. Донн смещает акценты с внешней атрибутики (близость к Даме) на возможные интерпретации этого мотива, связанные с кровью: дефлорация, насилие.

3

...вот блошка; / Куснула... — Контраст литоты (незначительности и обычности блошиного укуса) и гиперболы: напившаяся крови блоха превращается в храм и брачное ложе.

4

...Не погуби три жизни ненароком... — О связи крови и души см. ниже примеч. к «Метемпсихозу», XXXIV.

5

...Здесь, в блошке — я и ты сейчас... — Аллюзия на Мф. 19 : 5-6.

6

...В ней храм и ложе брачное для нас... — Пародия на эпиталаму (см. примеч. к «Эпиталаме... в Линкольнз-Инн»).

7

...семь сонливцев... — У средневековых авторов (в частности, в житийном сборнике итальянского духовного писателя Иакова Воррагинского «Золотая легенда» и др.) повествуется о семи эфесских юношах, которые во время гонения на христиан при императоре Деции (в 250 г.) удалились в пещеру для предсмертной молитвы, где заснули и проснулись спустя 120 лет.

8

...Каморку превращая в мирозданье. — Вариация на рассуждения средневекового философа и богослова Николая Кузанского (1401-1464) об орехе: «...я вижу (...) дивную силу того семени, в котором было заключено и это дерево, и все его орехи...» (Николай Кузанский. О видении Бога, VII).

9

...Миры златые открывать вдали... — В оригинале — аллюзия на Великие географические открытия XVI-XVII вв. и на теорию итальянского философа и поэта Дж. Бруно (1548-1600) о бесконечности Вселенной и множественности миров.

10

...А мы свои миры друг в друге обрели. — См. примеч. к «Восторгу».

11

...Два полушарья карты... — Лица влюбленных — полушария универсума, и каждый отражается в глазах-полушариях любимого. Каждый — мир и владеет другим мирами (отражениями в глазах). Так образуется единый мир. О математике любви см. примеч. к «Восторгу».

12

...Ни убыль им вовек, ни гибель не страшны. — Гиппократ (около 460 — около 370 г. до н.э.) считал, что тело человека содержит в себе четыре «гумора» — «кровь, слизь и желчь, желтую и черную; из них состоит природа тела. (...) Бывает оно здоровым наиболее тогда, когда эти части соблюдают соразмерность во взаимном смешении в отношении силы и количества и когда они наилучше перемешаны» (Гиппократ. О природе человека, 4). Эти части соответствовали четырем элементам в природе (см. примеч. к «Сатире V») и определяли темперамент человека.

13

При жизни поэта песня была переложена на музыку.

14

Мандрагора — См. примеч. к «Метемпсихозу», XV.

15

Русалка — очаровывала моряков своим пением, как античные сирены. По версии средневекового натурфилософа Варфоломея Английского, усыпляла и похищала их; если они не соглашались жениться на ней, то убивала.

16

...Только верных в мире нет. — Томас Нэш, основоположник английского плутовского романа, в «Анатомии абсурда» (1588) приписывает Демокриту высказывание: «...красивая и целомудренная женщина — чудо из чудес... поскольку ее трудно найти». Но в сохранившихся фрагментах Демокрита эта фраза не найдена. В «Неистовом Роланде» (1516) Л. Ариосто повествователь говорит, что он верит в существование верных женщин и готов искать такую до седых волос (Ариосто Л. Неистовый Роланд. Песнь XXVII, 123-124).

17

Отказ от клятв любви приравнивается к юридическим обязательствам, поступкам или показаниям, признаваемым недействительными по разным правовым причинам.

18

Что мы уже не те-и нет закона / Придерживаться клятв чужих? — Человек постоянно изменяется, и его нельзя рассматривать в качестве правопреемника самого себя.

19

...Как вырванные силой Купидона? — Вынужденное обязательство — повод для отказа от него.

20

...наш союз — / Подобьем смерти может расторгаться... — Закон подобия переносит логику рассуждения из философско-теологического дискурса в юридический (см., например: Фуко М. Слова и вещи: Археология гуманитарных наук, II, 1).

21

...Деяния героев... — девять великих героев — античности (Гектор, Александр Македонский, Юлий Цезарь), ветхозаветной истории (Иисус Навин, царь Давид, Иуда Маккавей) и христианства (король Артур, Карл Великий, Готфрид Бульонский). Они были персонажами карнавальных парадов и представлений (Шекспир У. Бесплодные усилия любви, V, 2).

22

...лунный камень... — В оригинале «specular stone» — известный в античности минерал (ЕИ, XXXVI, 45), возможно, селенит или слюда. Далее рассказывается о строительстве стен храмов из прозрачного мрамора под названием «фенгит» (ЕИ, XXXVII). Итальянский правовед, профессор в Турине и Падуе, Г. Панчироли в книге «О замечательных вещах» (1599) контаминирует эти два сюжета в рассказе об императоре Нероне, построившем из такого камня храм Фортуны.

23

...От любопытства черни... — В оригинале — «prophane men» — люди, не посвященные в религиозные таинства и не имеющие права находиться в освященном месте.

24

Мотив иронического обращения к заре, обвинения ее в страданиях школьников, крестьян см. у Овидия (ЛЭ, I, 13). Жестокость Авроры Овидий объясняет бегством молодой богини от бессмертного, но старого мужа Тифона (см.: Чосер Дж. Троил и Крессида, III, 210). У Донна само Солнце — дряхлое.

25

...Напоминай придворным про охоту... — В этих строках комментаторы видят аллюзию на возросшую популярность охоты при короле Иакове I.

26

Я ей — монарх, она мне — государство... — Социальная аналогия между властью в семье и государстве в средневековой мысли заимствована из идей Ликурга и Аристотеля (Аристотель. Политика).

27

Ты, Солнце, в долгих странствиях устало... — В геоцентрической модели Солнце «бегало» вокруг Земли, и герой предлагает ему остановиться и «отдохнуть» в гелиоцентрической модели. Аллюзия на сюжет об усталом Фебе (Овидий. Метаморфозы, II, 385-390).

28

Возможный источник — ЛЭ, II, 4. Об использовании Донном теории «естественного права» см. примеч. к «Общине» и «Изменчивости».

29

...Еретики на свете... — Пародийная «догматика полигамии»: мифы о любовных связях Венеры свидетельствуют об отсутствии социальных запретов в «естественном праве», а моногамия — измышления отдельных еретиков, противопоставляющих себя догме.

30

За каждый день, что ссудишь мне сейчас... — Контаминация мотивов: «продажа времени» ростовщиком (рассрочка денег) и договор с дьяволом.

31

...верну я десять... — Ростовщичество было легализовано в 1545 г. при условии низких процентных ставок. При Елизавете I (1533-1603) законная ставка составляла максимум 10 процентов, но это не соблюдалось на деле. В оригинале герой соглашается вернуть в 20 раз больше, но взаймы он берет само время.

32

...Когда, седой, устану куролесить... — Контаминация двух античных мотивов: быстро приближающаяся старость (Анакреон, 8,20) и желание насладиться каждым ее мгновением, пока жив («carpe diem») (Гораций. Оды, I, 11).

33

...и служанка, и девица... — Античный сюжет об измене госпоже с ее служанкой (ЛЭ, II, 7-8).

34

Мой вкус не строг... — Аналогия женского тела и еды (Песн. 4:16) прочитывается на буквальном уровне.

35

...Цыпленок сельский... — В оригинале метафора еды накладывается на традиционное противопоставление девушек двора, города и деревни.

36

...Избавь меня от застящих простор / Любовных шор\ — Взаимная любовь здесь — самое страшное наказание Амура.

37

Вздыхая, чей корабль я потопил! — Ирония над «разрастанием» петраркистского влюбленного до макрокосма.

38

...Чумные списки... — См. примеч. к «Рассказу о горожанине и его жене».

39

...как свечка, коротка... — См. примеч. к «Отречению». Набор эмблем: мотылек — любовник, стремящийся к быстротечным и опасным удовольствиям; орел — символ мужской силы и власти; голубь — символ женской кротости и покорности.

40

Феникс — солярный символ, эмблема вечности, цикличности и возрождения. Почитался египтянами. Считалось, что есть только одна бесполая птица, жившая 500 лет, затем она сжигала себя и возрождалась из пепла молодой. В бестиариях — символ воскрешения Христа и праведников. У Донна чудо смерти-воскрешения — эвфемизм экстаза.

41

...найдем приют / В сонетах, в стансах... — «stanza» (итал.) — комната.

42

И нас канонизируют тогда... — В католицизме существовали два вида канонизации: формальная (богословско-юридический диспут с участием «адвокатов Бога» и «адвокатов дьявола») и эквивалентная (подвижник объявлялся святым при наличии доказательств его «героической добродетели»: мученичества, святости жизни, документальных свидетельств, чудес).

43

Молитесь нам\ — После канонизации можно молить святых о помощи и ходатайстве перед Богом.

44

Как опресняется вода морей, / Сквозь лабиринты проходя земные... — Аристотель сомневался в теории фильтрации воды через подземные каналы, но благодаря Сенеке она была популярна в Средние века.

45

...боль души моей / Замрет, пройдя теснины стиховые... — Петраркистский мотив: поэзия облегчает страдания неразделенной любви.

46

...Мотив примыслил модный... — Некоторые стихотворения Донна при жизни были положены на музыку, иногда поэт писал на мотивы популярных песен («Призрак», «Приманка», «Общность» и др.)

47

...Пропев их принародно. — Условно-поэтическое страдание выносится из интимного мира в социальный.

48

...И все, что там взошло, мое вполне. — По земельному праву, если земля продана, то урожай, выросший на ней, принадлежал новому владельцу.

49

Твой каждый вздох... — Единая душа влюбленных медленно умирает, так как считалось, что с каждым вздохом из тела уходит немного крови, распределяющей душу по телу. О связи крови и души см.: Лев. 17:11; Втор. 16:23.

50

Мне вещим сердцем не сули / Несчастий никаких... — Эней был проклят Дид оной, не сумевшей уговорить возлюбленного остаться с ней (Вергилий. Энеида, IV, 380-387).

51

...Я дал себе (другому) на прощанье... — Отождествление смерти с разлукой — топос любовной поэзии. Метафорически умирающий герой может завещать себе, живому в реальности, исполнить свою последнюю волю.

52

...Румяное, — хотя с бочком... — В оригинале сердце «угловатое, цветное, искусно созданное». Герой подарил даме свое настоящее сердце, а она — одну из своих подделок.

53

Мотив болезни и страх смерти любимой — один из распространенных в поэзии: ЛЭ, II, 13; Петрарка Фр. Канцоньере, 246, 249; АС, 101, 102.

54

...Весь мир погибнет... — Ср.: Петрарка Фр. Канцоньере, 338, 352.

55

Лишен тебя, своей души... — Речь идет о Мировой душе (см. примеч. к «Первой годовщине»).

56

...Спалит наш мир какое пламя! — 2 Петр. 3:10. Выдвигались разные гипотезы о том, как и каким пламенем будет уничтожена Земля: погибнет ли она от вулканических извержений, огня с небес (комета), неблагоприятного соединения планет в созвездии Рака, сокращения расстояния между Землей и Солнцем.

57

...Не может без конца пылать / Огонь... — Мотив очищения избранных от грехов огнем (Зах. 12:8, 9).

58

Как в небе метеорный след... — Аристотель считал, что кометы и метеоры находятся в подлунном мире и состоят из четырех элементов. В 1577 г. датский астроном Тихо Браге (1546-1601) приходит к выводам, что комета не движется по твердым сферам и находится вне пределов лунной области.

59

...Так ангелов туманных очертанья... — Христианский богослов и философ Фома Аквинский (1125 или 1226-1274) писал, что «душа, не воплотившаяся в теле, не отличается от ангелов» и ангелы создают себе тела из воздуха, сгущая его в облако (СТ, I, 75,7; 1,51,2).

60

Любовь, как видно, не вместима / Ни в пустоту, ни в косные тела... — Концепт взаимной любви. Сначала герой хочет, чтобы его любовь, как ангелы, воплотилась в теле любимой, а потом — в более близкой для себя субстанции — ее любви.

61

...любви мужской и женской слиться... — Поскольку женщина непостоянна и несовершенна, то женская любовь уподобляется воздуху, а мужская — ангельской чистоте. По мнению врача и философа-неоплатоника Л. Эбрео (Иуды (Леона) Абраванеля, около 1465 — около 1523), «любовь мужчины, которая отдает, более совершенна, чем любовь женщины, которая получает» (Ebreo L. Philosophy of Love (Dialoghi d’Amore). L., 1937. P. 181).

62

Английский композитор и музыкант Уильям Коркин (умер в 1617 г.) переложил «Рассвет» для голоса и виолы в своей «Второй книге песен» (1612). Стихотворение написано от лица женщины и восходит к жанру «альбы» — «рассветной песни» трубадуров. Сюжет стал излюбленным в европейской любовной поэзии: Чосер Дж. Троил и Крессида, III, 208-209; Шекспир У. Ромео и Джульетта, III, 5.

63

Свет безъязык, хотя глазаст... — См. примеч. к «Метемпсихозу», II.

64

...ни дней, ни лет... — В оригинале — «first last everlasting day» — парафраз Августина: «...седьмой век будет нашей субботой, конец которой будет не вечером, а Господним, как бы вечным восьмым днем, который Христос освятил Своим воскресением...» (О Граде Божием, XXII, 30). Ср.: Венок сонетов, VI.

65

...не суждено нам, / Увы, быть вместе погребенным... — Так как супругов обычно хоронили в одной могиле, то герои стиха, вероятно, не женаты.

66

...Но как и все — ничуть не боле... — По католической догматике, все праведники в Раю радуются в равной полной мере.

67

...я начертал / Алмазом имя... — В магии написанное имя — часть ритуала призвания духов. Средневековый философ и алхимик Генрих Корнелий Агриппа Неттесгеймский (1486-1535?) пишет, что имя, написанное или произнесенное, — это конечная стадия вторичного созидания вещи. Запечатленное имя потенциально содержит все основные свойства предмета (Агриппа. Об оккультной философии, I, 70). Постоянство и честность героя передается его имени.

68

...Друг друга мы в стекле узрим. — Выгравированное имя — медиум между влюбленными: ее отражение на стекле накладывается на его имя.

69

...Так череп... — Существовала мода носить кольца с изображением черепа, напоминавшим о бренности.

70

...мой костяк! — Концепт: имя — костяк основных качеств героя; поскольку душа у влюбленных едина, она при помощи воображения может вдохнуть душу в имя и материализовать героя.

71

...и снова стану целым... — Исида собрала воедино разбросанные по Египту части тела своего мужа Озириса и оживила их. Эта легенда была элементом герметической доктрины.

72

Влиянье звезд... — Астрологи считали, что Творец создает вещи при помощи прямого влияния небес, первоэлементов и планет. Сочетание всех этих влияний определяет свойства предмета и его имени (Агриппа. Об оккультной философии, I, 70).

73

Гений — в римской мифологии — дух-защитник мужчины, семьи, дома, общины, города и государства.

74

...предсмертный бред. — Уподобление разлуки и смерти — образ, популярный у петраркистов.

75

Твикнам-парк (Twickenham Park) — поместье патронессы Донна, Люси Рассел, графини Бедфорд, где она жила в 1607-1618 гг. Сохранился план парка поместья, в нем концентрическими кругами располагались березы, липы и фруктовые деревья — эмблема птолемеевского универсума.

76

...живительный бальзам... — Средневековый медик и алхимик Парацельс в трактате «О философском камне» писал, что во всем живом содержится Balsamum perfectum, источник жизненных сил и универсальное лекарство. Истощение бальзама ведет к болезням и смерти.

77

...Паук любви, который все мертвит... — Бытовало представление, что все пауки ядовиты. Плиний пишет, что для человека опасны только фаланги (ЕИ, XI, 23).

78

Манна — Исх. 16:15-31.

79

...Чтоб мандрагорой горестной стонать... — В Средние века считалось, что мандрагора кричит, когда ее вырывают из земли.

80

...Или фонтаном... — Мотив превращения влюбленного в камень или источник см.: Петрарка Фр. Канцоньере, 23, 115.

81

...пузырьком хрустальным... — Считалось, что сосуды для благовоний, найденные в древнеримских гробницах, родственники наполняли слезами скорби.

82

Из них одна доподлинно верна, — / И тем верней меня убьет она! — Возлюбленная верна и любит, но другого.

83

Сивиллы — изрекали пророчества в стихах. См. примеч. «На “непотребства” сэра Томаса Кориэта».

84

...Ту, что смогла Пиндара победить... — Коринна (VI-V вв. до н.э.) — древнегреческая поэтесса, согласно римскому поэту и ритору Клавдию Элиану (1757—235?), на поэтическом состязании пять раз побеждала поэта-одописца Пиндара (около 518-442 или 438 гг. до н.э.).

85

...И ту, кого с Луканом вместе чтут... — Утверждали, что закончить поэму о Цезаре «Фарсалия» Лукану (39-65) помогла его жена Полла Аргентария.

86

...И ту, чей, говорят, Гомер присвоил труд! — В «Мириобиблионе» патриарха Фотия (820?-893) рассказывается, что поэтесса Фантазия сочинила поэмы о Трое и Одиссее и спрятала в святилище храма Гефеста в Мемфисе. Гомер, путешествуя по Египту, похитил их. Юстус Липсий (1547-1606), гуманист и филолог, популяризировал эту версию авторства поэм.

87

...Историю любви... — В оригинале — «анналы» (лат. — ежегодная запись событий). С середины IV в. до н.э. в Риме перед резиденцией верховного жреца выставлялись доски с записями имен государственных чиновников и важнейших событий. Между 130 и 140 гг. они были сведены в 80 книг «Великих Анналов».

88

...Каноном станет для жрецов любви... — Пародийная история «религии любви» как социального института, контаминированная с «теологией Эрота» ренессансного неоплатоника М. Фичино (1433-1499; «Комментарий на “Пир” Платона»). Вначале появится священный текст, затем — клир, университеты, потом власть культа распространится на светские институты и государственную власть. Книга будет источником знаний: для теолога — об абстрактной любви, юриста — об уловках, политика — о рискованных решениях.

89

...Пусть варвары придут... — См. примеч. к «Пагубе».

90

...Планеты — музыке... — О музыке сфер см. примеч. «На перевод псалмов...».

91

...ангелы — стихам. — Откр. 5:10-13.

92

...Красота сама — /Любви святой престол в обители Ума. — В неоплатонических концепциях Ум/Нус — творец Мира. Ср. у М. Фичино о бесконечном потоке/круге: «Поскольку он начинается в Боге и к Богу влечет — [называется] Красотой; поскольку, переходя в Мир, захватывает его — [именуется] Любовью...» (ЭР, I. С. 151).

93

...Найдет подвохов и уловок тьму... — В оригинале юридический концепт: Амур, как монарх, использует свое исключительное право нарушать закон (прерогативу) в пользу своих фаворитов и в ущерб закону (подчинение женщин мужчинам — Быт. 3:16). О прерогативе см. примеч. к «Сделке с Амуром».

94

...Дать слабину — тотчас тебя сомнут. — В духе Никколо Макиавелли сопоставляется право власти сильного в любви и политике.

95

Чтоб вызнать широту... — Широту определяли уже Эратосфен (276-194 гг. до н.э.) и Гиппарх (190-120 гг. до н.э.), для определения долготы нужен был точный хронометр, изобретенный только в XVIII в. Голландский физик, математик, картограф Гемма Фризиус (1508-1555), развивая идеи Гиппарха, в 1553 г. предлагал хронометрировать солнечные и лунные затмения в разных точках Земли для определения расстояний и долготы. Концепт Донна построен на игре слов «широта» — ширина/величина/сила любви; «долгота» — длительность любви.

96

Стихотворение интерпретирует «закон естественного права». Древнегреческий философ Парменид противопоставил человеческий закон (номос) и природу (фюсис). Гераклит, Платон и стоики возводили оба закона к трансцендентному, что позволило Фоме Аквинскому применить эту концепцию к христианству. В «Богословских опытах» («Essays in Divinity», 1614, опубликованы в 1651 г.) Донн пишет: «Природа — это неписаный закон, при помощи которого Бог управляет нами...». Донн применяет моральные категории не к деяниям, а к природным явлениям и к женщинам.

97

...добро видать, / Как дуб зеленый, отовсюду... — Аристотель утверждал, что предмет привлекает внимание в зависимости от цвета. Неясно, почему Донн выбирает именно зеленый цвет.

98

Они — плоды у нас в саду... — Ср.: «Изменчивость».

99

...Врачующий страданием страданье... — Парацельс лечил болезни, восстанавливая бальзам и изгоняя болезнетворные субстанции, часто токсичными веществами. Античный врач и теоретик медицины Клавдий Гален (I в. н.э.) стремился восполнить/сбалансировать гуморы и лечил противоположным. О противостоянии двух медицинских школ см.: AM, II, 5,1,3.

100

Квинтэссенция — понятие, введенное Аристотелем, — пятый элемент, не имеет никаких качеств, неизменен, находится в метафизическом мире, движется по круговой траектории, синоним термина «эфир», из него сотворены сферы и звезды.

101

...но сочетанье / Всех зелий... — Любовь оказывается состоящей из четырех элементов (земли, воды, воздуха и огня), подвержена сезонным изменениям и смерти.

102

...Так Солнце Весперу лучи дарит... — Веспер — латинское название вечерней Венеры. В оригинале — метафора всеобщего обновления. Дж. Мильтон описывает, как звезды днем насыщаются солнечным светом и ночью его излучают (Мильтон Дж. Потерянный рай, VII, 354-369).

103

...Так сок струится к почкам животворней, / Когда очнутся под землею корни. — Ср. вступление к «Кентерберийским рассказам» Дж. Чосера.

104

...Как сферы Птолемеевы, едины... — См. примеч. к «Пути любви» и «Разнообразию».

105

...Особенных условий... — В оригинале — «поп obstante» — подписанный монархом документ, освобождающий от исполнения какого-либо закона или постановления. Часто включался в тексты королевских патентов на получение монополии — исключительного права на поставку какого-либо товара, покупавшегося одним из поставщиков, что приводило к вытеснению с рынка и разорению остальных. В последние годы правления Елизаветы I в Палате общин шли постоянные дебаты о монополиях, Донн мог участвовать в них в 1601 г. как член парламента. Амур — источник «естественного права», как монарх — законов государства, и властен освобождать фаворитов от подчинения закону.

106

Дай мне, Амур, свою лишь слепоту... — Амура часто изображали с повязкой на глазах.

107

Кондиции — По военным правилам, если осадная артиллерия пробивает брешь в городских стенах, крепость не имеет права выставлять условия капитуляции (кондиции).

108

...Я ждал, ворота заперев... — Милитаристская лексика характерна для средневековой любовной поэзии: Прекрасную Даму всегда сравнивали с неприступной крепостью.

109

...И сдался, только лик Любви узрев. — Когда Амур снял повязку с лица, его власть над миром стала абсолютной. Ср. миф о Зевсе и Семеле и запрет для человека непосредственно созерцать Яхве (Исх. 33:20).

110

...казни меня, разрежь... — См. примеч. к «Сравнению». Герой предлагает за измену не четвертовать его, а анатомировать для устрашения заговорщиков.

111

...Науке труп истерзанный не гож. — См. примеч. «На “непотребства” сэра Томаса Кориэта».

112

...Ни шагу в сторону — их закон. — Фома Аквинский утверждал, что моногамия — закон естественного права.

113

...И резвость крылатую запретить? — О полигамии в природе см. примеч. к «Изменчивости».

114

Мотив явления любимой во сне и разочарования явью при пробуждении характерен для любовной поэзии. Донн контаминирует сюжеты Овидия (ЛЭ, I, 5) и Ф. Сидни (AC, XXXII, XXXVIII, XXXIX). У Донна наслаждение видением скорее физиологическое, чем платоническое.

115

..Легко ли отрываться / Для яви от ласкающей мечты? — Интерпретация суеверий о суккубах-демонах, которые в образе светящихся женщин являются мужчинам во сне, отнимают у них семя и витальные силы (СТ, I, 51, 3).

116

...(В чем ангелы не властны)... — Средневековый философ, логик и богослов Иоанн Дунс Скотт (около 1266-1308) и Фома Аквинский (СТ, I, 57,4) дискутировали о том, могут ли ангелы читать мысли людей.

117

...Меня, как факел, держишь наготове? — Факел предварительно зажигали и тушили, чтобы он потом легко зажигался.

118

...и в любой / Отражена... — В оригинале излюбленный донновский концепт: на слезе-монете отчеканено изображение любимой. На слезе, упавшей на землю, оттиск исчезает, что символизирует разлуку/смерть.

119

...потоп ревет. — Быт. 7-11.

120

...Не стань дурным примером для морей... — В оригинале любимая сравнивается с Луной (см. примеч. к «Метемпсихозу», VII).

121

...Но бурь вздыхать глубоко не учи... — Ученый XVI в. У. Фалк в «Галерее... к саду созерцания природы» (1571) объединил три основных теории происхождения ветра: обычный ветер — это испарения земли под влиянием жара Солнца (Аристотель, Плиний); бриз — движение воздуха (Гиппократ); постоянные ветры через пещеры «будто выдуваются через рот» самой землей (Сенека).

122

...А я не докопался / До жилы (...) Как химик ищет... — Ф. Бэкон писал, что одни ученые подобны рудокопам, добывающим материал, а другие — кузнецам, выплавляющим и кующим из добытой руды/материала знания (Бэкон Ф. О пользе и успехе знания, II, 7, 1 (1605)).

123

...в тигле Совершенство... — Алхимики стремились получить «философский камень» (квинтэссенцию, первоматерию) — идеальную субстанцию, способную превращать вещества друг в друга. Тигель — огнеупорный сосуд для плавки, варки, нагрева различных материалов.

124

...И в дудках свадебных... — В оригинале — «rude hoarse minstralsey». Менестрели с появлением трубадуров потеряли популярность при дворах из-за грубости своего репертуара и стали развлекать простолюдинов.

125

...музыку сфер. — См. примеч. «На перевод псалмов...».

126

...И лучшие из них — мертвее мумий. — Возможны три интерпретации: 1) «мумия» — горькое на вкус лекарство из частей египетских мумий, считалось, что она содержит «жизненный бальзам». Здесь противопоставляется внешняя сладость любви и ее реальная горечь; 2) женщина уподобляется мумии, так как она — мертвое тело, которое покинула душа; 3) пассивность женщины аналогична неподвижности мумии.

127

Пример dirae в поэзии Донна — прием, пришедший из ритуального призвания богинь мщения Эриний (ср.: Puttenham G. Arte of English Poesie, I, 29 (Патнем Г. Искусство английской поэзии. Опубликована в 1589 г.) и приписываемые Вергилию «Dirae»).

128

Или нахлебники... — Параситы — персонажи латинской сатиры и комедии — обедневшие свободные граждане, зарабатывавшие на кров и стол развлечением богатых римлян.

129

...К обрезанным решит он сдаться в плен! — Проклинаемый готов принять иудаизм, чтобы не умереть с голоду, так как новая община может оказать денежную помощь. Формально еврейские общины в Англии не существовали с 1290 до 1665 г. В конце XVI в. в Англию переселилась часть марранов, крещеных испанских евреев, которые тайно собирались в секретном молельном доме в Лондоне.

130

...Самой природой проклята она. — Быт. 3:16.

131

Сохранилось музыкальное переложение этого стихотворения для голоса и лютни английского композитора Джона Купера (около 1570-1626). Донн овеществляет и инвертирует куртуазную военную метафору «пленника любви».

132

Вечерня — служба, совершаемая в вечерние/ночные часы.

133

День Св. Люси — 13 декабря по юлианскому календарю, почти совпадает с зимним солнцестоянием. Люция — св. мученица, ее имя ассоциировалось с лат. «lux» — свет; считалась покровительницей зрения.

134

Известный исследователь творчества Дж. Донна Г. Грирсон предположил, что стихотворение написано по случаю тяжелой болезни Люси Бедфорд в 1612 г. Некоторые связывают его с болезнью жены поэта Энн Донн (1611) или с ее смертью 15 августа 1617 г.

135

...в водянке опилась лекарства... — Эдема, заболевание, при котором в пораженном органе накапливается жидкость. У Донна жизненные соки (бальзам) ушли в землю, и все живущее засыхает.

136

...сок из ничего... — Любовь разрушила героя и сделала из него антиэликсир, который может превратить все в ничто.

137

...и живут / Телесной силой, пламенем духовным... — Парацельс считал, что квинтэссенция — это природа, сила, добродетель, лекарство, цвет, жизнь и свойства вещей (Парацельс. Магический Архидокс, IV, 2, 22).

138

...Как часто мир слезами затопляли... — Автоцитация «Прощальной речи о слезах».

139

...Шкалы земных ничтожеств... — Образ героя развивается от эликсира умершей природы к эликсиру первозданного хаоса.

140

..Любил и ненавидел... — По Эмпедоклу, любовь и ненависть — универсальные движущие силы. Все вещи существуют на промежуточных ступенях между полным смешиванием (любовью) и полным разделением (ненавистью). Гилозоисты (Гераклит, Фалес, Эмпедокл, Дж. Кардано, Дж. Бруно) считали, что все типы душ способны испытывать любовь.

141

...Переступает Козерог... — После зимнего солнцестояния Солнце вступает в созвездие Козерога, и продолжительность дня начинает расти.

142

...Ты хочешь погубить портрет, /Дабы и я погиб за ним вослед? — Один из способов магического воздействия на человека, зафиксированный в известном трактате по демонологии, написанном в 1487 г. инквизиторами Г. Крамером и Я. Шпренгером «Молоте ведьм» (XI): «Если ведьма лепит из воска фигуры или с помощью расплавленного свинца, выливаемого в воду, получает некие изображения, то те ранения, которые наносятся ведьмами этим фигурам, передаются живым людям...». У Донна слезы — это и материал, при помощи которого удалось воспроизвести облик возлюбленного, и стихия, которая его уничтожает.

143

О предшествующей стихотворению пасторальной традиции см.: Макуренкова С.А. Джон Данн: поэтика и риторика. М., 1994. Гл. 4.

144

Под взорами твоих очей /До дна прогреется ручей... — См. примеч. к «Аромату».

145

...И томный приплывет карась... — Эвфемизм соития в куртуазной поэзии: влюбленный, подглядывая за купальщицей, видит, как рыбка заплывает в ее сложенные ладони.

146

Когда убьешь меня своим презреньем... — Стихотворение овеществляет традиционную куртуазную метафору.

147

Весталка — жрица римской богини Весты. В весталки посвящали девочек 6-10 лет, они должны были поддерживать вечный огонь в храме. Если они нарушали обязательный обет целомудрия, то их заживо закапывали в землю.

148

...Ужасным гробовым виденьем... — Явление призрака связывали с неотмщенным преступлением.

149

...И вспыхнет, замигав, огонь свечи. — По распространенному суеверию, свеча в присутствии призрака гаснет.

150

...со сдвоенным зарядом. — Два ядра соединяли цепью для увеличения зоны поражения пехоты противника.

151

Но так как полностью в ничто / Ничто не может обратиться... — Традиционный аргумент против существования вакуума (абсолютной пустоты) в физике и метафизике.

152

Страшат толпу толчки земли... — Популярным чтением были описания сильных землетрясений XVI в. в Лиссабоне (1531, 1597, 1598 гг.).

153

...Дрожание небесной сферы. — Trepidus (лат. «дрожащий») — астрономический термин, означавший колебание восьмой и девятой небесной сфер, чем объяснялось незначительное смещение времени равноденствия.

154

...нити золотой, / Не рвется, сколь ни истончится. — В оригинале — «expansion» — технический термин, означающий раскатку. Души расплющиваются, как слиток золота, затем слиток бьют или растягивают (канитель) до воздушной тонкости (Исх. 39:3).

155

Как ножки циркуля... — В средневековой иконографии Бога часто изображали Архитектором Мира с циркулем в руках, что было актуально для храмовой архитектуры, поскольку церковь была микромоделью Вселенной. Топос появился в так называемых книгах эмблем (сборниках аллегорических гравюр с латинскими девизами), в живописи («Меланхолия» А. Дюрера), в мистической символике, а также был изображен на издательском знаке типографии голландца К. Плантена над девизом «Трудом и постоянством». Циркуль символизировал совершенную гармонию творения, вечности божественного закона и воли.

156

...Мы нераздельны и едины... — Вариация мотива экстаза: если тела и души находятся в разных местах, как ножки циркуля, то души сохраняют невидимую связь через Единое.

157

Восторг — В оригинале — «экстаз» (от греч. — «выходить из себя»), согласно представлениям и неоплатоника Плотина, и античного философа Филона Александрийского, — знак соединения с Единым. В экстазе органы чувств теряют способность восприятия, Единое созерцается при помощи интеллекта. Средневековые мистики адаптировали эту доктрину для богопознания, а ренессансные неоплатоники — для созерцания прекрасного. М. Фичино, итальянский философ-неоплатоник, развивает теорию четырех экстазов: поэтический пробуждает душу ритмами, экстаз религиозного таинства делает душу единой, прорицательный экстаз позволяет выйти за пределы себя и увидеть будущее, любовный (небесная Афродита) соединяет душу с Единым. У каждого экстаза есть фальшивые двойники, у любовного — сладострастие (Фичино М. Комментарий на «Пир» Платона, VII, 14). Любовное стихотворение имитирует жанр диалога (ср.: AC, VIII; Герберт Э. Ода на заданный вопрос, может ли любовь длиться вечно).

158

Фиалка — известный с античности символ любви и плодородия.

159

...Распухший берег лег подушкой... — Пейзаж пародирует традиционные условности в изображении влюбленных.

160

Ее рука с моей сплелась... — Топос любовной поэзии, символизирующий взаимность.

161

...Весенней склеена смолою... — Влажность женских рук — символ чувственности, соответствующий ее гумору (Шекспир У. Отелло, III, 4).

162

...И, отразясь, лучи из глаз... — О теории зрения см. примеч. к «Аромату». Ср. у Платона: «...лицо того, кто смотрит другому в глаза, отражается в них, как в зеркале» (Платон. Федр, 255).

163

...Качались души между нами. — Считалось, что в момент экстаза или во сне душа покидала тело и путешествовала за пределами физического мира.

164

...Как бессловесные надгробья. — В Средневековье часто делали надгробья в виде лежащей фигуры умершего, изображенного в полный рост.

165

...новый сей состав... — В оригинале — «concoction» — алхимический термин (сгущение, вытяжка), чистое вещество, получаемое при тепловой обработке.

166

...Мы знали, но не разумели... — В оригинале — аллюзия на Божественную любовь, движущую миром (БК, Ад, I, 37-40; Рай, XXXII, 143-145). У Донна души знают ее, но не видят.

167

...Соединяет две в одну / И тут же на две умножает. — Л. Эбрео пишет, что каждая любящая душа преображается в любимую душу и раздваивается. Кроме того, души двух любящих соединяются в единую высшую душу. Соответственно две души = четыре души, либо две души = одна Душа.

168

...И сами стали нашей частью. — В оригинале — «не шлак, а лигатура» — добавка неблагородного металла в состав ювелирных сплавов для придания им твердости и износостойкости.

169

Как небо нам веленья шлет... — Согласно Парацельсу, сфера звезд влияет на человека посредством смежных с ним субстанций.

170

...крови ток / Рождает жизнь... — Считали, что животные «духи» зарождаются в крови в виде тончайшего парообразного вещества, при их помощи душа управляет телом.

171

...Перстами вяжет узелок... — Образ человека как «узла» впервые встречается у раннехристианского богослова Тертуллиана (около 160 — около 230): «...человек... узел, состоящий из двух сопряженных субстанций [души и тела], под каковым названием они не могут существовать иначе, как соединенные между собою...» (Тертуллиан. О воскрешении тела, 40).

172

...К простым способностям... — Способности животной души: пять чувств и элементарные эмоции (боль, страх, гнев, радость).

173

...Не то исчахнет принц в темнице. — В алхимии Князь — первоматерия, скрытая в объектах (см. примеч. к «Браслету» и «Сатире V»).

174

...Божка жестокого... — Здесь Амур не является источником естественного права, он — узурпатор власти и извратитель природных законов.

175

...Всем ведает отныне Купидон. — В оригинале — юридический термин «purlieu», обозначающий прилегающую к лесу землю, которая раньше была его частью, но до сих пор подпадает под действие статутов о королевских лесах.

176

Но богохульствовать... — В оригинале герой характеризует себя «бунтарем и атеистом» в античном понимании, который отрицает государственных богов, а не богов вообще.

177

По вздоху в день... — Вздохи, слезы, стихи, отчаяние, письма — традиционные мотивы куртуазной и петраркистской поэзии.

178

Сокол — в оригинале «buzzard» (канюк), птица из-за веса и медленной скорости считалась непригодной для охоты. В стихотворении противопоставляется постоянная любовь (толстый Амур) и непостоянная любовь (Амур-сокол). В новелле Дж. Боккаччо обедневший дворянин Федериго дельи Альбериги подает на обед ловчего сокола возлюбленной Джованне (Боккаччо Дж. Декамерон, V, 9). Герой Донна предпочитает сделать из птицы не еду, а охотника.

179

Пародия на завещание известна с античности (анонимное «Завещание поросенка», IV в.), к нему вновь обращаются в XIII в. (Ж. Бодель, А. де ла Галь, Э. Дешан, Ф. Вийон, анонимное «Завещание Патлена»), Пародийные завещания копируют форму «духовной»: юридическую лексику, указание времени составления, перечисление даров, распоряжения о душеприказчиках и похоронах. В качестве мишеней пародии были семейные отношения, феодалы, духовенство, ростовщики, юристы, медики, теологи. В отличие от предшественников, Донн от строфы к строфе меняет мотивацию и завещает «имущество»: 1) тем, у кого это имеется в изобилии; 2) тому, кто не сможет воспользоваться наследством; 3) тому, кто будет оскорблен завещанным; 4) тем, кому он возвращает долг; 5) тем, кто когда-то нуждался в даре, но теперь он им бесполезен.

180

Аргус — многоглазый страж, которому Гера поручила стеречь любовницу Зевса Ио, но Гермес усыпил и убил Аргуса и освободил пленницу, превращенную ревнивой Герой в корову (Овидий. Метаморфозы, I, 622-721).

181

...Язык дам Славе... — На аллегорических изображениях Молвы одежду обычно украшали множеством языков или «говорящих» ртов (Шекспир У. Генрих IV, II, Пролог).

182

Кометам завещаю постоянство... — В оригинале упоминаются планеты (греч. «странница»). Поскольку планеты солнечной системы движутся по эллиптическим орбитам, то до XVII в. ученые не могли объяснить их неправильные траектории движения.

183

Иезуит — член ордена «Общество Иисуса», основанного И. Лойолой в 1540 г. Орден отличался сложной военизированной системой управления, полным контролем над его членами. Иезуиты имели репутацию шпионов-профессионалов. В Англии деятельность монашеских орденов и католических священников была запрещена. Дядя Дж. Донна, Джаспер Хейвуд, был руководителем тайной иезуитской миссии в Англии в 1581-1585 гг. Донн — автор сатирического памфлета на И. Лойолу «Конклав Игнатия» (1611).

184

Капуцин — монах ордена братьев-миноритов — капуцинов, основанного в 1528 г. с целью восстановить в чистоте учение Франциска Ассизского; минориты принимали строжайший обет бедности.

185

Дарю учтивость университетским... — Ученые и студенты не отличались утонченностью манер и светским лоском.

186

...добродетельность — немецким / Сектантам... — Аллюзия на полемику между протестантами и католиками о необходимости добрых дел для личного спасения верующего. См. примеч. к «Сатире II».

187

Друзьям я имя доброе оставлю... — В оригинале строфа строится вокруг заключительной фразы: «...учишь меня якобы дарить, когда я всего лишь возвращаю». Например, «оставлю свою предприимчивость врагам», — поскольку враги и трудности делают человека предприимчивым.

188

Бедлам — Королевский Вифлеемский госпиталь (основан в 1247 г.) в Лондоне, известен как дом для умалишенных с 1377 г.

189

...Медали дам голодным беднякам... — Слово «medal» в конце XVI в. обозначало римскую монету. Дар для бедняков бесполезен, поскольку такие монеты не имели хождения и ценились только нумизматами.

190

Пучок волокон мозговых, виясь... — Считалось, что к мозгу прикреплялись жилы/нервы, которые управляли организмом.

191

Стихотворение доводит до логического завершения ряд фольклорных образов и приемов: параллелизм между расцветающей природой и влюбленностью, срывание запретного плода, скоротечность любви, желание в разлуке оставить свое сердце любимой. У Донна они накладываются на оппозицию между городскими развлечениями и сельской пасторальной идиллией.

192

Изданию 1635 г. предпослан заголовок: «В замке Монтгомери, на холме».

193

Замок Монтгомери (1223-1649) находился в Уэльсе, графстве Повис. Наследственное владение рода Гербертов, где с 1605 г. жил, а с 1613 г. владел им друг Донна Э. Герберт лорд Чербери (см. примеч. к «Сэру Эдварду Герберту...»). Донн гостил в замке на Пасху в 1613 г. (см. примеч. к «Страстной пятнице 1613 года»). Дж. Обри (1626-1697) в «Кратких жизнеописаниях» изображает замок Монтгомери «романтическим» местом, расположенным на высоком берегу реки. К югу от него был «Холм первоцветов».

194

Манна — См. примеч. к «Твикнамскому саду».

195

...Свою Галактику светил... — Галилео Галилей в «Звездном вестнике» (1610) доказал на основе наблюдений при помощи телескопа, что Млечный Путь состоит из множества звезд.

196

Примула — Primula vulgaris, первый весенний цветок в Англии, знак весны и целомудрия. В эмблематике примула на вершине холма — символ Райского сада.

197

Четыре или шесть / Мне лепестков желанны? — У примулы обычно пять лепестков, цветок с четырьмя считали символом верной любви.

198

...пусть женщина гордится... — В «Богословских эссе» Донн пишет о каббалистической символике числа: когда имя жены Авраама «Sarai» было изменено на «Sarah», последняя буква с числовым значением 10 была заменена на букву со значением 5.

199

...Таинственной своею пятерицей... — Пифагорейское число 5 — символ брака, родительства и справедливости. Агриппа пишет, что 5 — это сумма первого четного (женского) и нечетного (мужского) чисел: 2 + 3 = 5 (Агриппа. Об оккультной философии, II, 7).

200

...Десятку невозможно превзойти... — Число 10 символизирует мироздание, универсальное число, так как его содержат все числа, следующие за ним по счету (Там же).

201

Вариация мотива «Погребения».

202

...Придут, чтоб гостя подселить... — Из-за переполненности городских кладбищ могилы вскрывались и выкопанные кости складывались в специальном помещении-склепе (charnel house). На освобожденном месте хоронили нового покойника.

203

...Браслет волос... — Знак взаимной любви, который девушка дарила любимому (Шекспир У. Сон в летнюю ночь, I, 1).

204

...с душою встретится душа... — Когда души перед Страшным судом будут собирать части тел, влюбленные опять встретятся (см. примеч. к «Осенней элегии»).

205

...Где лжебогов усердно чтят... — почитают мощи святых. В ст. 22 основного догматического документа англиканства — «39 статьях» — утверждается, что эта практика, наряду с Чистилищем и призыванием святых, — измышление католиков, не основанное на авторитете Священного Писания.

206

Магдалина — одна из жен-мироносиц (Мф. 27-28), преданная последовательница Христа. Произвольно отождествлялась с прощенной Христом блудницей (Ин. 8:4-11; Лк. 7:37-50), обращенная, стала примером покаяния. Ренессансные художники часто изображали ее с длинными золотыми волосами.

207

...Я — кем-нибудь при ней... — Английский поэт и критик, исследователь творчества Дж. Донна У. Эмпсон (1906-1984) отметил, что слова оригинала «а something else» метрически совпадают с «а Jesus Christ». В таком случае высмеивается невежество некоторых католиков, не знающих, что останков Христа не может существовать.

208

...Он не срывал печать / С природного... — Эротический эвфемизм соития (см. примеч. к «Любовной науке»).

209

«The dampe» — ядовитые испарения (например, в шахтах).

210

...Разрежут труп и, по частям членя... — Р. Бертон излагает рассказ Платона о том, как Эмпедокл присутствовал при вскрытии человека, умершего от любви. Его сердце лопнуло, как сваренное или поджаренное, печень прокоптилась, а легкие высохли от любовного пламени (AM, III, 2,4,1).

211

...Сразит каким-то страшным ядом... — Платон и другие рассказывают о жреце Аполлона из Скифии Абарисе Гиперборейце, который избавил Спарту и Кносс от чумы, очистив от миазмов — болезнетворных испарений, содержащих частицы разложившейся материи. В Средние века в миазмах видели причину эпидемий чумы, холеры и т.п.

212

...Убей чудовище, что сторожит... — В рыцарских романах рыцарь в поисках Прекрасной Дамы встречается с аллегорическими фигурами: Завистью, Страхом и т.д. В «Королеве Фей» (1593) Э. Спенсера упоминается «великан Презрение».

213

...Сожги, как готы и вандалы... — В V в. н.э. вестготы и вандалы регулярно нападали на Италию, разрушая памятники культуры.

214

...Своих побед, чтоб силы уравнять... — Герой вызывает возлюбленную на открытый честный «бой» по кодексу любовного поединка.

215

...Пред ним сраженным ляжет всякий враг. — Эвфемизм, обозначающий приписываемую женщинам ненасытность в любви (см. примеч. к «Изменчивости»).

216

В переводе несколько изменена терминология: распад на начальные элементы (стихии) заменен возвращением к первооснове, набору основных элементов (примеч. Г.М. Кружкова).

217

...Все возвращается к первооснове... — Восходящее к Эмпедоклу (Эмпедокл. О природе) представление, что все состоит из неразрушимых первоэлементов, которые не могут взаимопревращаться, а только механически перемешиваются. В космосе (надлунном мире) они представлены в чистом, в беспримесном виде.

218

...И грозной тяжестью отяжелили. — У одной души оказался двойной набор элементов. Избыток их, по мнению древнеримского врача Галена, отяжеляет и отравляет организм.

219

...И больше тратит, и быстрей падет... — Намек на колониальную Испанскую империю.

220

Jet — агат (в оригинале — гагат), минералоид черного/коричневого цвета, образующийся из древесины под высоким давлением. Добывался на побережье Йоркшира. Легко поддается обработке и полировке, но отличается хрупкостью.

221

Ты черен... — Черный цвет — символ постоянства, поскольку его нельзя перекрасить в другой цвет.

222

...Храниться можешь век... — Круг — символ вечности.

223

...Иль воспарить к уму... — Платон в «Пире» развивает теорию о двух Афродитах — земной и небесной.

224

...Что совершенство описать / Никак нельзя без негатива. — Описание Бога через отрицание применялось в апофатическом богословии: каждый из отрицаемых атрибутов относится к определению Бога, но не исчерпывает Его. Ср.: «Скорее находят небытие, чем бытие Бога. И если ищут Его утвердительно — находят Его только через подражание, скрытым, не обнаруженным» (Николай Кузанский. Письмо... по поводу таинственной теологии Дионисия Ареопагита / Пер. А.Ф. Лосева. Опубл.: http://renaissance.rchgi.spb.ru/Cusanus/opus3.htm). Стихотворение пародирует мистическую традицию, доводя метод до логического предела: если любовь — не то и не это, то она — ничто.

225

Композиция стихотворения подчинена логике диалектической триады: первая строфа — тезис, вторая строфа — антитезис, третья строфа — синтез. Образ любви-ненависти встречается у Катулла, римского поэта. См.: Катулл. Элегии, LXXXV.

226

...Люби — чтоб мне счастливым умереть... — См. примеч. к «Любовной войне».

227

...Подмостками я стану для тебя. — В оригинале подмостки противопоставляются триумфу. Во время триумфального торжества в честь полководца-победителя убийство захваченных пленников, в отличие от театра, было настоящим.

228

Первое известное опубликованное стихотворение Донна (1609) в сборнике «Песни» (Ayres) в переложении для лютни и голоса.

229

...Пока душа из уст не излетела! — По-гречески и по-латыни слова pneuma и spiritus означают и дыхание, и душу. Это породило представление, будто душа выходит из тела вместе с вздохом. В стихотворении, приписываемом Платону, душа была на губах целующихся и стремилась перейти в тело возлюбленного (анонимная «Греческая антология», V, 178).

230

Мафусаил — Быт. 5:27.

231

Нет, я — мертвец. — Герой, в разлуке с любимой, продлившейся (в оригинале) 2400 лет (20 + 40 + 40 + 100 + 200 + 1000 + 1000), умер от страданий и стал призраком.

232

Парадокс — в логике высказывание, которое может быть истолковано как истина и как ложь. Донн — автор прозаических «Парадоксов и проблем».

233

...Незнанье / Лишь пуще разжигает в нас желанье... — Ср.: «...любящие не знают, чего желают, или ждут, ибо не знают самого Бога...» (Фичино М. Комментарий на «Пир» Платона, II, 6).

234

...Ребенок, видя пряничного Принца... — Фигурные пряники обычно продавались на ярмарках.

235

...Добившись цели, скучен... — Высказывание «post coitum triste» известно из приписываемых Аристотелю «Проблем» (гл. «О разных предметах»).

236

...как Лев... — Ссылаясь на неустановленный текст Галена, считали, что львы и петухи обладают избытком солнечной энергии и не испытывают упадка сил, в том числе посткоитального.

237

...Ведь каждая нам сокращает на день / Отмеренный судьбою срок... — Семя считалось проводником витальной энергии, и частое соитие лишало организм сил и здоровья (Аристотель. О долгой и краткой жизни). Источник суеверия, что каждое соитие отнимает один день жизни, не установлен.

238

Цитварное семя — неправильное название высушенных нерасцветших соцветий цитварной полыни (Artemisia cina Berg). Считалось анафродизиаком (средством, подавляющим половое влечение), так как понижает давление и сужает сосуды.

239

Фигуры влюбленных уподобляются гномону (стержню) солнечных часов. В эмблематике солнечные часы — символ связи между влюбленными. Об этой символике писал Питер Корнелий Хофт, нидерландский поэт и драматург (Hooft Р.К. Emblemata amatoria (Эмблемы любви), 1611). У Донна символ любви — Солнце.

240

...Но Полдень воссиял над головой... — Просьба к любимой надолго сохранить любовь, что повторит подвиг Иисуса Навина (Нав. 10:13).

241

...Не удержавшись, к западу сойдет... — Рудимент солярных культов, где Запад был символом смерти, страны теней.

242

Опубликован в 1649 г. Авторство Донна сомнительно.

243

Опубликован в 1650 г. Написан от лица женщины (ср.: «Рассвет» и «Сапфо к Филене»). Героиня перечисляет основные модели мужского поведения, которые в «Любовных элегиях» упоминает Овидий.

244

Г. Грирсон отметил сходство образов освобожденного раба и ожидающих смерти богача наследников с классическими римскими образцам (ЛЭ, I, 4, 15-32, 51—54). Заключительная часть элегии вписывает образы в современный Донну контекст.

245

...Он — господин, владыка и монарх. — Перечисление всех форм власти феодального общества подчеркивает тотальную зависимость жены от мужа: имущественную, духовную, юридическую.

246

...(как те враги короны, / Что отъезжают в земли отдаленны... — В конце XVI в. английские католики, не желавшие мириться с дискриминацией, эмигрировали на континент. Среди них встречались контрабандисты, фальшивомонетчики и мошенники, пользовавшиеся издержками практики монополий и сложностью торговли Англии с католическими странами. Возможно, в оригинале — аллюзия на обвинение в подделке денег, предъявленное К.Марло при его аресте в Голландии (1592).

247

...Ревнивцев и шпионов презирая... — Осведомительство было очень распространено в Англии конца XVI в. Создателем сложной разветвленной елизаветинской секретной службы, пронизывающей Англию и континент, считается Ф. Уолсингем (1530-1590).

248

...Как лондонцы, что за Мостом живут... — Районы на южном берегу Темзы (Бэнксайд) имели особый административный статус и не подчинялись лорд-мэру города. Там сосредоточивались публичные дома, балаганы, где травили животных, и театры.

249

...или немцы — римский суд. — Протестантские территории в Германии отказались признавать юрисдикцию католической церкви.

250

Риторический прием анаграммы основан на том, что определения-эпитеты перераспределяются между предметами. Несомненна текстуальная близость к сонету «Chiome d’argento fino...» Ф. Берни (1497-1536) и 37-му стихотворению цикла «Rime» Т. Тассо (1544-1595).

251

...зубы / Черны, как ночь... — Сравнение присутствует у всех предшественников Донна.

252

...Другой певец нам песню пропоет, / А сложена она из тех же нот. — Идея, что гармония мира выражается в музыке путем бесконечного чередования ограниченного числа исходных элементов, была общим местом средневековой и ренессансной теории музыки, идущим от пифагорейцев. Г. Грирсон отмечает текстуальную близость этого фрагмента с переводом эпической поэмы Гильома дю Барта (1544-1590) «Шестоднев, или сотворение мира», сделанным английским поэтом Джошуа Сильвестром (опубликована в 1603 г.).

253

...опасней / Падение — тому, кто всех прекрасней. — Ис. 14:12.

254

Как наводнений мутная вода / Фламандские хранила города... — В Испанских Нидерландах осажденные города снимали осаду, открыв шлюзы и затопив прилегающую к городу равнину (например, во время осады Алкмаара в 1573 г. и Лейдена в 1574 г.).

255

Сама покайся в блуде — не поверят, / Подумают: уродка лицемерит... — В Европе в XIV-XVI вв. ведьм часто пытали, чтобы получить их признание о связи с дьяволом, поскольку их можно было осудить только по собственному признанию (Бартон Р.Дж. Колдовство и ведьмы в Средние века. СПб., 2001).

256

...Ведь даже чурка, взятая в кровать... — При первой публикации элегии двустишие опущено как непристойное, возвращено в текст в 1669 г.: «Whom Dildoes, Bedstaves, and her Velvet Glasse / Would be as loath to touch as Joseph was». Жене Потифара не удалось соблазнить Иосифа (Быт. 39:7-20).

257

Изменчивость, по Платону и Аристотелю, была признаком несовершенства, так как противоречила телеологичности; эту идею развила средневековая теология.

258

...музы, благосклонны / Ко всем, кто смеет презирать препоны. — Представление об открытости Муз всем желающим учиться вне зависимости от сословной принадлежности — топос дидактических сочинений гуманистов (Эразм Роттердамский. Пословицы (Adagia), II, 7, 41).

259

...Все изменяют: зверь лесной и скот. — Парафраз монолога Мирры (Овидий. Метаморфозы, X, 320-335).

260

Так по какой неведомой причине / Должна быть женщина верна мужчине! — В оригинале утверждается, что женщина по страстности превосходит зверей (ср.: Монтень М. Опыты: В 3 т. М., 1992. Т. 3. Эссе 5: О стихах Вергилия. С. 84). Женщина с времен античности считалась материей, для которой характерна изменчивость. Мужчина служит ей формой, следовательно, он более постоянен (см.: Платон. Тимей, 50d-51a; Фичино М. Комментарий на «Пир Платона», II, 7; Варфоломей Английский. О свойствах вещей, X, 59: «De femina» (О женщине)).

261

Вольна галера, хоть прикован раб... — Во Франции XVI в. стали применять ссылку на галеры как наказание за тяжкие преступления (ордонанс Карла IX от 1561 г.).

262

Но пашня примет и другие зерна. — Интерпретация притчи о сеятеле (Мф. 13:3-8): измена уподобляется ереси.

263

За сходство любят... — «similitudo mater amoris» — афоризм, приводимый Эразмом Роттердамским в «Adagia».

264

Изменчивость — источник всех отрад, / Суть музыки и вечности уклад. — Фома Аквинский считал, что в разнообразии творения проявляется полнота благодати Создателя, заложившего в творения разную степень совершенства (Фома Аквинский. Сумма против язычников, III, 97). Изменчивость несовершенного творения — основа гармонии мира, учение использовалось в теории музыки и неоплатониками.

265

...папаша мне чинит допрос... — Г. Кружков (Алхимия любви / Сост. и пер. Г.М. Кружков. М., 2005. С. 299-313) считает, что концепт дублирует практику полицейского преследования католиков и инакомыслящих в елизаветинской Англии.

266

...он глазами рыскал... — В оригинале — «glazed eyes». Возможно: 1) бельмо; 2) слезящиеся от старости или болезни глаза; 3) взгляд сквозь очки.

267

Василиск — Вслед за Плинием (ЕИ, VIII, 33; XXIX, 19) считали, что василиск убивает человека взглядом или запахом. Средневековая традиция (в частности, в трудах немецкого философа и теолога Альберта Великого) добавила, что василиск сам погибает, если человек увидит его первым. Согласно средневековой теории зрения, глаз сам излучает свет. Возможно, пассаж написан под влиянием И. Кеплера («Astronomiae Pars Optica», опубликована в 1604 г.), где была изложена и доказана концепция глаза и зрения, близкая к современной.

268

Привратник ваш... — Ср. с образом привратника в элегиях Овидия (ЛЭ, I, 6). Родосский колосс — статуя Гелиоса на о. Родос, созданная в конце III в. до н.э. ...Как мы, привыкши к свиньям и баранам... — В оригинале — инвектива против общества современной Донну Англии, состоящего из покорного скота и охраняющих его собак. В 1597 г. пьеса Б. Джонсона и Т. Нэша «Собачий остров» (The Isle of Dogs — название территории в излучине Темзы ниже Лондона) была запрещена за клевету и подстрекательство к мятежу, все экземпляры уничтожены.

269

Единорог — Вслед за Плинием в Средние века подчеркивались редкость, неукротимость и свободолюбие единорога. Рогу приписывались сильные лекарственные свойства и способность нейтрализовать любые яды. Тертуллиан видел в единороге религиозный символ, в «Физиологе» единорога может усмирить только девственница. Акт усмирения — символ Воплощения Христа и смены божественного гнева на милость. Декоративные изображения девственницы, усмиряющей единорога, и охоты на единорога были популярны в XV-XVI вв.

270

О выброски презренные земли... — В конце XVI в. «the perfume» употреблялось в значении «ароматическое вещество»; к этим веществам относились благовония, духи, эфирные масла, ароматические мази растительного, минерального и животного происхождения, составные части которых не всегда отличались приятным запахом и достойным происхождением.

271

...Подобья ваши жгли на алтарях. — Ароматические благовония использовались и используются в религиозных церемониях: ладан, мирра, кедровая смола.

272

...А истинному благу чужд распад. — Распространенный аргумент против арианской ереси, атомарной теории Демокрита и Дж. Бруно.

273

Датируется 1596/97 г., когда Донн принимал участие в морских экспедициях против испанцев (см. примеч. к «Шторму» и «Штилю»). Но в тексте нет данных для такой идентификации.

274

Возьми на память мой портрет.. — Возможно, герой дарит свое миниатюрное изображение. Портрет Донна — так называемая гравюра Маршалла (1591) — считается копией с утерянной миниатюры.

275

Дарю лишь тень... — Слово «shadow» могло употребляться в значении «изображение», «портрет» (Шекспир У. Два веронца, V, 4, 197). В поэзии Донна часто варьируется мотив соотношения между копией и оригиналом.

276

..Любовь питалась молоком грудным... — 1 Кор. 3:1-2, Евр. 5:13-14.

277

Заглавие «Recusancy» принадлежит X. Гарднер, как и заголовки других элегий, приводимые в угловых скобках.

278

...иль нищенствуют от щедрот... — Почетные должности часто не оплачивались, либо вознаграждались символически, так как носили статусный социальный характер.

279

...Как вносят в королевский титул земли / Для вящей славы... — Некоторые титулы королей были чисто номинальными. Короли Англии в 1340-1801 гг. титуловались и королями Франции, Мария Стюарт в 1558-1566 гг. — королевой Англии и Ирландии.

280

Чистилище — Согласно догматическому определению (1254) и учению Ферраро-Флорентийского собора (1438), в Чистилище души умерших грешников очищаются муками от грехов, не обладающих статусом «смертных». Время пребывания зависит от поминовения на литургии, молитвы за умерших, благотворительности живущих родственников. В оригинале с Чистилищем сравнивается возлюбленная, и разрыв с ней приобретает протестантскую иронию, так как ими Чистилище не признавалось.

281

...Так мотылька бездумного торопит / Свеча... — ренессансная эмблема, обозначающая пагубность похоти (Amorum emblemata (Эмблемы любовные), 1608, N 52; Emblemata aliquot selectiora amatoria (Избранные любовные эмблемы), 1618, N 33, девиз «Brevis et damnosa voluptas» (Кратка и погибельна похоть)).

282

...Она — сия Река, а Русло — я... — О мужчине, придающем форму женщине, см. примеч. к «Изменчивости».

283

...но презрение острит. — В оригинале различается несколько видов презрения. «Scorne» рождается из отчаяния любовной меланхолии. «Презрение к миру» (contemptus mundi) — концепция стоиков и киников, частично усвоенная христианской аскетической доктриной. «Disdain» — презрение к конкретному человеку.

284

...Смерть на щеках... — Изображение «Пляски Смерти» подчеркивало отвращение к разложившейся плоти (Хейзинга Й. Осень Средневековья. Гл. «Образ Смерти»).

285

...отпаду, / Как от погрязшего в неправде Рима... — Разрыв с возлюбленной включается в религиозно-политический контекст: католическая церковь отлучила реформаторов-протестантов после того как они сами отказались признавать ее власть и авторитет.

286

Мотив обучения женщины любовному искусству известен из «Искусства любви» Овидия, а мотив проклятия изменившей любовнице — из поэзии Тибулла (Элегии, I, 6). В элегии переосмыслены споры XV-XVI вв. о целесообразности и формах женского образования (см.: Лабутина ТЛ. Воспитание и образование англичанки в XVII веке. СПб., 2001. Гл.1).

287

Дуреха! — В оригинале — «Natures lay Ideot» — отсылает к концепции «возделывания» природного разума и тела. Неокультуренная природа воспринимается как синоним несовершенства, дикости и низкого социального статуса (греч, «idios» — частный, незнатный). Концепт развивается на протяжении стихотворения: немота — речь, пустошь — рай, баклага — кубок. Слово «1ау» (непосвященный, мирской) связано с концепцией мистического познания М. Фичино и предшествующей этому познанию инициации.

288

...В таинственных намеках глаз и рук... — Язык жестов, в том числе любовных, был детально разработан в повседневной жизни.

289

...Или узнать по виду влаги слезной, / Озноб иль жар поклонника томит... — Болезни (в том числе и любовные) диагностировали по характеру выделений организма: пот, моча, рвота, слезы.

290

...И ты цветов не знала алфавит... — Любовная, религиозная, мистическая символика растений вошла в повседневный обиход. В XVII-XIX вв. появляются иллюстрированные книги с названием «Alphabet of Flowers».

291

...Как робко ты загадывала мужа\ — В оригинале бытовая пассивная магия гадания (household charmes) противопоставлена активному и разумному искусству любви.

292

...То отвечала вовсе невпопад,/ Дрожа и запинаясь то и дело... — В XVI в. развернулась полемика о воспитании женщин: Томас Мор и Эразм Роттердамский считали, что женщины должны изучать логику, грамматику, риторику, тогда как Хуан Вивес, испанский мыслитель эпохи Возрождения, занимал противоположную позицию. Известна комическая ситуация из биографии Т. Мора, приходившегося родственником Донну по материнской линии. Когда Мор пытался образовывать свою 17-летнюю жену, не привыкшую к чтению книг и музицированию, она через некоторое время стала плакать и даже пригрозила самоубийством, если занятия продолжатся. Используя авторитет ее родителей, гуманисту удалось продолжить обучение жены.

293

Так долго воск трудился размягчать... — Эротическая шутка, связанная с оппозицией печать-воск, была распространена в елизаветинской Англии.

294

В петраркистской традиции XVI в. появляется самопародия на поэтические штампы, описывающие женское совершенство и страдания безответной любви (Франческо Берни, Пьер Ронсар, Филип Сидни). Композиция восходит к древнеримскому ритуальному хулению триумфатора стоявшим позади него поносителем, вопреки восхищенным возгласам толпы. Катулл применяет этот принцип к женщине (Книга стихотворений, 41-43, 83), объединяя поношение и хвалу: риторико-грамматическая конструкция превозношения наполнена бранной лексикой.

295

...В Сансере... — Осада гугенотов в Сансере в 1573 г. продолжалась девять месяцев и была описана в произведении кальвинистского богослова и миссионера Жана де Лери (1536-1613) «Достопамятная история города Сансера» (1574).

296

Головка у моей кругла... — Сфера считалась идеальной геометрической фигурой, отождествляемой с божественным совершенством. В оригинале возлюбленная сравнивается с миром и описывается как копия макрокосма.

297

...или тот прелестный плод... — Подчеркивается обольстительность женского совершенства, так как плоды формально послужили началом Троянской войны и грехопадения.

298

Грудь милой-урна жребиев благих... — Ср.: Гомер. Илиада, XXIV, 527: «Две глубокие урны лежат перед прагом Зевеса, / Полны даров: счастливых одна и несчастных другая» (пер. Н.И. Гнедича).

299

...Фиал для благовоний дорогих... — В оригинале — аллюзия на Апулея: Венера посылает Психею принести из Тартара немного красоты Прозерпины в сосуде (Апулей. Метаморфозы, или Золотой Осел, VI, 16).

300

...выставки кровавой / Обрубков тел над городской заставой. — В Англии XIV-XVIII вв. трупы казненных выставляли напоказ в людных местах на долгое время (gibbeting). Этот вид казни применялся к обвиненным в государственной измене.

301

Как печь алхимика, в которой скрыт... — Традиционно в алхимии для описания химических процессов использовались образы, связанные с браком и размножением. У Донна — обратное: женская сексуальность сравнивается с тигелем алхимика.

302

...иль обгоревшей Этны... — Вулкан Этна на Сицилии отличается почти постоянной активностью, хотя крупные извержения случались редко, особенно в первые полтора тысячелетия нашей эры.

303

...как голубки воркуют вместе... — Голубь считался священной птицей Венеры.

304

...Как жрец обряд свершает честь по чести... — В оригинале — аллюзия на принесение бескровной жертвы во время литургии.

305

...И та, и те хромают... — В оригинале — «comparisons are odious» — поговорка, зафиксированная в английском языке начиная с XV в.

306

И. Уолтон и некоторые другие указывают на адресата элегии — леди Магдален Герберт (1557-1627), во втором браке леди Дэнверс, мать поэтов Э. и Дж. Гербертов. По мнению английского литературоведа, автора биографии Донна Р. Болда (Bald R. J. Donne: A Life. Oxford, 1970. P. 118-119), Донн мог познакомиться с М. Герберт не ранее 1598 г., когда она приезжала навестить Джорджа Герберта в Кембридж. Вероятны более поздние датировки (1607). Представить ей поэта мог и один из самых близких друзей Донна, Генри Гудьер. X. Гарднер считает, что тесная дружба между ними началась после 1607 г.

307

Весны и лета чище и блаженней / Представший предо мною лик осенний. — Похвала красоте зрелой женщины — мотив, известный с времен античности. Эразм Роттердамский в «Adagia» приводит изречение из Плутарха (СЖ, Алкивиад, 1,5): «Если жизнь человека красива, то и осень его красива». В анонимной «Греческой антологии» (V, 258) преимущество отдается осенней красоте, а не весенней и летней. Б. Джонсон в пьесе «Эписин» (I, 1; опубликована в 1609 г.) высмеивает «осеннее лицо» леди — председательницы женского «Колледжа остроумиц».

308

...Теперь из глаз умеренность лучится. — В оригинале молодость сравнивается с жарким экваториальным климатом, а зрелость с более умеренным тропическим (tropique clyme).

309

...Зане Любовь морщину прочертила... — В «Греческой антологии» есть похвала морщинам (VII, 217).

310

Анахорет — отшельник (греч.), который давал обет жить рядом с каким-либо святилищем.

311

Притин — предел; место (примеч. Г.М. Кружкова). В оригинале упоминается обычай монарха совершать церемониальные путешествия (progress) по стране, останавливаясь во владениях подданных. Таким временным резиденциям противопоставляются принадлежащие самому монарху (standing house).

312

Пленился Ксеркс лидийскою чинарой... — Геродот (История, VII, 31) рассказывает, как Ксеркс на пути в Сарды увидел роскошный платан, «одарил дерево за красоту золотым украшением» и приказал его охранять. Этот случай, возможно, связан с культом священных деревьев, охраняемых демонами. Подобная ситуация изображена на ассирийских рельефах. Бесплодный платан упоминается Вергилием (Георгики, II, 69-70: «Яблоки сочные вдруг на бесплодном зреют платане...»).

313

И каждый зуб — в отдельном погребенье, / Чтоб досадить душе при воскрешенье. — Библейское учение о телесном воскресении (1 Кор. 15:52) породило теологическую дискуссию о том, как в тело вернутся выпавшие на протяжении жизни зубы и волосы.

314

В некоторых изданиях печатается в разделе «Песни и стихотворения о любви».

315

...образ несравнимый,/ Что оттиском медальным в сердце вбит... — В «Диалогах о любви» Л. Эбрео Филон доказывает Софии, что образ ее лица оказывает на него более сильное влияние, чем ее реальное лицо, поскольку он находится внутри Филона и правит им.

316

...слепнет разум мой. (...) мечта в душе моей царит... — Л. Эбрео утверждает, что человек может познавать прекрасное с помощью любой из трех способностей души: воображения и, более полно, при помощи разума и интеллекта (ЭР. T. 1. С. 318). У Донна разум потерян, осталась только фантазия.

317

X. Гарднер считала, что элегия написана не ранее 1593 г., и предположила, что Донн интерпретировал пьесу «Солиман и Перседа», приписываемую Т. Киду (умер в 1594 г.), где потеря Эрастом золотой цепочки, подаренной ему Перседой, приводит к трагедии.

318

...как локон твой, / Сиял... — Вступление элегии пародирует обычай дарить возлюбленному локон в знак любви и фетишистское преклонение перед предметами туалета.

319

...где-то я прочел... — Возможная аллюзия на пьесу Т. Кида.

320

Ужель двенадцать ангелов благих... — Сближение ангелов с названием английской золотой монеты стоимостью в 10 шиллингов. На монете изображался архангел Михаил, убивающий дракона. Концепт разворачивается на сопоставлении функций денег и католического учения об ангелах: ангелы — правители мира, вестники и служители Бога. «Благой ангел» — настоящая монета, «падший ангел» — подделка или иностранная монета, имевшая хождение в Англии.

321

...Не тронутые — ни пятном, ни скверной... — В оригинале — парафраз Мф. 15:8 и 1 Кор. 5:8. Поврежденные монеты обычно запаивались оловом.

322

...Друзья, ниспосланные мне... — Каждая монета сравнивается с ангелом-хранителем.

323

...За грех, мне одному принадлежащий! — Ироническая трактовка искупительной жертвы Христа и/или мученичества. «Брошенные в печь» ангелы-монеты переплавлены на новый браслет. Донн часто использует элементы «parodia sacra» для межконфессиональной полемики.

324

Будь это пригоршня экю... — В оригинале — «Crowns of France». Курс французских монет в Англии был низким («падшие ангелы»), так как во Франции 1570-1580-х гг. произошла значительная девальвация.

325

...Французской хворью... — Распространенное в конце XVI в. название сифилиса. Описание фальшивых или поврежденных монет воспроизводит симптомы сифилиса.

326

...Обрезаны они по-иудейски. — Практика отрезания части монеты для изменения номинальной стоимости, либо эмиссия монет с пониженным весом или содержанием золота известна во Франции со времени короля Филиппа IV (1268-1314). В оригинале ирония над несовместимостью «иудейского обрезания» монет и титула «христианнейшего короля», данного папой римским королям Франции.

327

...горсть испанских золотых.... — Испанское колониальное золото в XVI в. распространилось по Европе. В оригинале «catholique» намекает на вселенскую экспансию «Его Католического Величества» (короля Испании). В Англии опасались, что нелегальная торговля с Испанией приводит к незаконному проникновению ее монет на внутренний рынок, в том числе через подкуп вельмож.

328

Пистоль — название испанской золотой монеты.

329

Пентаграмма — Неровные края монеты делают ее похожей на пентаграмму — звездчатый пятиугольник, который считался магическим знаком, дающим заклинателю власть над пространством.

330

...Французская земля опустошилась, / Шотландия не в меру возгордилась... — В 1593 г. велись парламентские дебаты об испанских интригах в религиозных войнах Франции и о предложении испанского короля Филиппа II финансировать содержание шотландской армии и оказать Шотландии военную поддержку в войне против Англии.

331

...И Бельгия истерзана лежит... — Речь идет о многолетней освободительной войне Нидерландов с Испанией, завершившейся отделением Северных провинций. Термины «Бельгия» и «Фландрия» Донн использовал для обозначения всей территории, называемой Low Countries — Испанские Нидерланды, Соединенные провинции и Люксембург.

332

...Извлечь первичный дух из мертвых тел / И минералов... — Имеется в виду первоматерия (энергия сотворения). Если ее освободить, то при ее помощи можно получить философский камень (эликсир), преобразующий вещества.

333

Пусть лучше с крепкой глоткою глашатай... — Ср.: Кид Т. Солиман и Перседа, 1, 4.

334

Отправь меня к какому-нибудь магу... — Аллюзия на обычай обращаться за помощью к предсказателям в случае потери ценного предмета.

335

...И небо разделив на сто Домов,/ Вместил в них столько шлюх... — Астрологи делили небесную сферу на 12 Домов, определяющих в том числе и предназначенный человеку род занятий. Предсказатель уподобляется домовладельцам лондонских трущоб.

336

...и падшим ангелам осталась / Их мудрость... — Согласно католическим богословам, природное знание остается у ангелов и после падения.

337

...Ведь форма дарит бытие. — Аристотелианская концепция: форма первична по отношению к материи.

338

Власти, Господства и Силы — По Дионисию Ареопагиту («О небесной иерархии»), три из девяти ангельских чинов. Донн комбинирует два чина из средней триады — virtues и powers (власти и силы) и один из низшей — principalities (начала). Этот отбор, вероятно, связан с аналогией между небесными ангельскими чинами и земной (социальной) иерархией. Деньги (золотые «ангелы») подчиняются власти, но они более могущественны, чем «силы и начала».

339

О вестники судьбы... — «Ангел» (греч.) — вестник.

340

Страшись: я на тебя кладу клеймо... — См. примеч. к «Проклятию».

341

...за фразу в найденном письме/ Подвергнут будешь пытке... — X. Гарднер полагает, что здесь содержится намек на арест Т. Кида в мае 1593 г. и его признание, что черновик богохульной рукописи, обнаруженный у него в доме, принадлежал К. Марло. В оригинале — письмо нанесет урон «по небрежению» (negligently), именно этим Кид объяснял то, что бумаги Марло оказались у него.

342

...недуг твой излечим / Лишь золотом... — В современной Донну медицине золото использовалось в различных видах. Парацельс считал aurum potabile («питьевое золото») универсальным лекарством. Напиток из смеси вина, специй и порошка из сусального золота применялся для омоложения, очищения крови и укрепления сердечной мышцы. Полезным также считалось ношение золота. В оригинале игра слов: «...если ты не хочешь расстаться с золотом, потому что оно полезно для сердца, то оставь его у сердца». Возможно несколько прочтений: 1) пусть нашедший растворит его все и выпьет, став жертвой своей жадности, как Мидас; 2) щедрость по отношению к больному человеку: найденное золото излечит; 3) ношение браслета из неподдельного золота близко к сердцу облагородит нашедшего, и он вернет его.

343

X. Гарднер ставит под сомнение авторство Донна.

344

О Ночь, приди, меня окутай тьмою... — Первая часть элегии описывает гипертрофированное отчаяние — симптом любовной меланхолии, вызванной неразделенной любовью, смертью любимой или разлукой. Р. Бертон описывает влюбленного, лежащего всю ночь без сна (AM, III, 3, 2). На «лотиановском портрете» молодой Донн изображен в модной позе меланхолика: в черной одежде на черном фоне, с бледным сосредоточенным лицом и скрещенными на груди руками.

345

...без звезд и без луны. — Трагедийный штамп, часто пародировался в елизаветинской драматургии (Шекспир У. Сон в летнюю ночь, V, 1).

346

...Сказав: Заря теперь не загорится! — Отчаявшийся герой хочет погрузить мир в хаос магическим заклинанием, обращающим вспять историю сотворения мира (Быт. 1:4-5).

347

...Вдруг к яблоку приник я золотому, / Я только каплю уловил в волне... — Аллюзия на миф о мучениях Тантала.

348

Любовь слепая... — Завязанные глаза — распространенный элемент в иконографии Эрота.

349

...Фемида. — Завязанные глаза богини правосудия — обязательный атрибут ее иконографии.

350

...Где ждали нас ловушки и шпионы... — Ср.: «Аромат».

351

...И бдительный супруг твой, распаленный / От ревности... — Ревнивый муж — один из основных образов римской элегии (например: ЛЭ, II, 19; III, 4 и др.).

352

Украдкой от врагов мы письма слали (...) диалог — / Его вели мы при участье ног. — Ср.: ЛЭ, I, 4, 15-32.

353

У нас навек слились уста и руки... — В позднеантичную эпоху было распространено скульптурное изображение Амура и Психеи, слившихся в объятии и поцелуе.

354

Как гибкий плющ... — Ср.: Катулл. Книга стихотворений, 61, 33-35, 106-109.

355

...Судьба пред нами / Зальется вдруг кровавыми слезами. — В оригинале Фортуна «срывает повязку», что можно трактовать как символ случайности.

356

...Нежна, как воздух, как огонь, чиста, / Ясна, как влага, как земля, тверда. — Герой призывает любимую сохранить баланс между четырьмя стихиями для душевного и телесного здоровья.

357

Хоть где-то бесконечны холод с тьмою... — Меланхолию связывали с воздействием Сатурна, управляющего физической силой и мраком. По галеновской теории гуморов, во время этой болезни в организме преобладали холод и сухость.

358

X. Гарднер ставит под сомнение авторство Донна. Еще один вариант стихотворного гиперболизированного хуления возлюбленной.

359

Будь жив Вергилий, слывший жен бичом... — В оригинале речь идет об итальянском неолатинском поэте и генерале ордена кармелитов Мантуане (Джанбатиста Спаниоли, 1447-1516), авторе сборника «Эклоги». Четвертая эклога «О природе женщин» сатирически изображает женские модели поведения.

360

Химера — в древнегреческой мифологии огнедышащее чудовище. По описанию Гомера, она спереди — лев, в середине — коза, сзади — змея.

361

Тенарус — мыс на юге Пелопоннеса, где находился храм Посейдона, под которым был вход в преисподнюю, через него Геракл выволок на землю Цербера.

362

Она обычно портит всем обед... — Гарпии, безобразные полуптицы-полуженщины, отбирали и оскверняли пищу царя Финея, наказанного за жестокость слепотой.

363

Орк — римское название подземного царства мертвых и имя властителя этого мира.

364

И, как в луче пылинки мельтешат... — Тит Лукреций Кар (I в. до н.э.) в поэме «О природе вещей» (IV) описывает природу света как поток атомов, испускаемых Солнцем.

365

Одна из немногих элегий, которая точно датирована (конец 1609 — начало 1610) по упоминанию современных событий (см. ниже). Авторство Донна ставится под сомнение большинством исследователей. А. Паттерсон признает авторство Донна на основании типологической близости с «Сатирой IV» и использования донновского приема «подстрекательства через посредника» (sedition by proxy). Стихотворение написано в духе фабльо — короткой средневековой стихотворной повести, обычно сатирического или комико-эротического содержания.

366

...болеют ли чумой... — Списки с указанием смертей от разных болезней еженедельно вывешивались в Лондоне. Особые чумные списки впервые появились во время лондонской эпидемии 1592-1593 гг. В 1606-1610 гг. число умерших от чумы в неделю могло доходить до 30 человек.

367

...Купцы ведут ли на таможнях бой... — Должность таможенника покупалась, и чиновник стремился ее быстрее окупить и получить прибыль.

368

Виргиния/Вирджиния — колония Англии в Северной Америке, названная в честь Елизаветы I. В 1609 г. было предпринято две экспедиции в Вирджинию, в том же году Донн обратился с просьбой предоставить ему должность секретаря Виргинской компании, но ходатайство было отклонено.

369

Уорд — Джон Уорд (около 1552-1622), известный средиземноморский пират, имел базы в Марокко и Тунисе. Перешел в ислам, взяв имя Юсуф Реиз. Персонаж баллад и нескольких пьес.

370

...И как на бирже лондонской дела... — «The Britain Burse», открытая в 1609 г.

371

...Олдгейтские ворота... — ворота в средневековой городской стене Лондона, были снесены в 1606 г. и заново построены в 1609 г.

372

...Хвалил он только Эссекса эпоху... — Роберт Девере, 2-й граф Эссекс (1566-1601), стал фаворитом Елизаветы I в 1587 г. Руководил каперскими экспедициями в Испанию (Азорские острова, Кадис) и неудачной компанией в Ирландии. Был казнен по обвинению в государственной измене.

373

..Лишь королевским фаворитам льготы... — Речь идет о монополии (см. примеч. к «Сделке с любовью»).

374

Лорд-мэр — глава самоуправления лондонского Сити, избирался корпорацией гильдий сроком на один год.

375

...Как будто их в дороге обокрали... — Аллюзия на эпиграмму «Греческой антологии» (IX, 44): некто спрятал золото в сосуд и зарыл его, а вор откопал клад, обвязал веревкой и поднял из ямы. Владелец, обнаружив в яме вместо золота веревку, с горя повесился на ней.

376

В 1640 г. напечатан другой вариант элегии, приписанный Б. Джонсону издателем его сборника «Подлесок». X. Гарднер считает наиболее вероятным автором юриста, дипломата сэра Томаса Роу (1581-1644), многолетнего друга Донна.

377

...верных женщин нет... — См. примеч. к «Изменчивости».

378

... Что ветер вдаль уносит за собой! — Ср.: Катулл. Книга стихотворений, 70, 3,4.

379

Иль в женском знойно-ледяном дыханье / Нам жизнь и смерть предречены заране? — Женщина, рождая человека, одновременно обрекает его на неизбежную смерть.

380

...Скорее реки потекут назад... — Adunata — перечисление невозможного — классический мотив античной любовной поэзии (см.: Проперций. Элегии, II, 15, 29-36; Овидий. Скорбные элегии, VIII, 1-10).

381

...Иль Темзу летом льды загромоздят... — Климатические условия Англии в XVII в. были более суровыми, и Темза зимой часто покрывалась льдом.

382

...бродит Каином... — Каин — сын Адама и Евы, убивший своего брата Авеля, проклятый Богом и изгнанный скитаться (Быт. 4:8-16).

383

Пусть волки это сердце растерзают... — Ср.: Катулл. Книга стихотворений, 108, 3-6.

384

Пусть любовь / Во мне, как пламя, возникает вновь... — Ср.: ЛЭ, III, 2, 1-7.

385

...Попав на пьесу или маскарад... — В оригинале упоминаются «маски» — короткие аллегорические костюмированные представления обычно пасторального содержания, популярные у аристократии. Актерами были придворные и члены королевской семьи. Известны многочисленные маски Б. Джонсона, Т. Кемпиона и др.

386

...как недуг, любовь легко поймать. — См., например: AM, III, 2, 1.

387

...Найти легко, а сохранить труднее. — В оригинале — почти дословная цитата из Овидия (Наука любви, II, 13-14).

388

Комментаторы считают, что аргументы элегии основаны на личном опыте путешествий Донна в Европу. Мотив травести неоднократно упоминают и другие современные Донну авторы (Лопе де Вега, У. Шекспир, Т. Мидлтон, Дж. Уэбстер). В елизаветинской Англии существовал запрет на публичное ношение женщинами мужской одежды, санкционированный авторитетом Священного Писания (Втор. 22:5).

Донн интерпретирует мотивы «Трагической истории Ромео и Джульетты» английского поэта А. Брука (1562). Джульетта просит Ромео взять ее с собой в качестве слуги, хочет разделить с ним тяготы и доказать свою любовь и верность. Ромео отказывает, потому что это противоречит законам природы и мудрости («Nature’s law and wisdom’s lore»). Описание Джульетты у Брука — бледность лица, безумный взгляд — выдает признаки любовной меланхолии, толкнувшей ее на нелепую просьбу.

389

Орифея — дочь афинского царя Эрехфея, похищенная богом северного ветра Бореем и родившая ему двоих детей. Известен также миф о том, что Борей сломал шею любимой девушке.

390

Утешься обольщением благим, / Что любящих союз неразделим. — Ср.: «Прощание, возбраняющее печаль».

391

Учти, французы — этот хитрый сброд.. — См. примеч. к «Браслету» и «Любовной войне».

392

В Италии какой-нибудь блудник... — Утверждалось, что пребывание в Италии часто заражает путешественника «макиавеллизмом» — презрением к морали, чести, религии и государству — и развратом.

393

...Как содомиты к лотовым гостям... — Быт. 19:1-5.

394

...Иль пьяный немец... — В оригинале «раздутый от водянки голландец» («spungy hydroptique Dutch»). Считалось, что голландцы злоупотребляют алкоголем.

395

Лишь Англия — достойный зал приемный... — Галерея перед входом в зал приемов монарха. Также, возможно, аллюзия на храм базиликального типа.

396

Не напугай спросонья няню криком... — Возможно, контаминация шекспировского сюжета и интонации: сон изгнанного Ромео о своей смерти (V, 1) и сумбурный рассказ кормилицы о поединке Ромео и Тибальда (III, 2).

397

Я в небе измененья наблюдаю... — В оргинале — «motion» (движение). Согласно античной космогонии (Аристотель, философ; Птолемей, античный математик и географ, создатель геоцентрической системы мира), небесные тела расположены на идеальных сферах, которые вращает внешняя сфера-перводвигатель.

398

Прозрачнее всего реки поток... — Ср. заключительную часть «Изменчивости».

399

Я белокурой нынче околдован... — На женскую красоту, в том числе и на петраркистский идеал, герой смотрит с овидианской точки зрения (ЛЭ, II, 4, 39-46).

400

А нашим предкам счастье улыбалось... — Начиная с Гесиода (VIII—VII вв. до н.э.), древние считали, что в золотой век правления Кроноса (в греческой мифологии отца олимпийских богов) нравственные законы были врожденными, поэтому не были нужны социальные институты принуждения, контроля и репрессии. Здесь ситуация отсутствия этих институтов перевернута и трактуется в духе Монтеня (Опыты, 1, 31: «О каннибалах»).

401

...Женились на сестре и на кузине... — Инцестуальные формы брака встречаются в архаических мифологических системах и Ветхом Завете. Мотив соотношения между браками людей, героев и браками богов см. у Овидия (Метаморфозы, IX, 497-509).

402

...Как водится у персов и поныне. — Европейцам был известен обычай персов жениться на двоюродных сестрах, который сохранился вплоть до XX в.

403

...И стали мы теперь рабами Мненья. — Персонифицированная фигура Молвы встречается в «Энеиде» (Кн. IV) Вергилия. Произвольно навязанная человеческая мораль ограничивает более древнюю божественную свободу (Овидий. Метаморфозы, X, 325-331).

404

Мотив путешествия по женскому телу встречается у Т. Нэша в эротической поэме «The Choice of Valentines» (Выбор Валентинов).

405

...как медвежонка мать, / Мы не должны без удержу лизать... — Согласно античному и средневековому представлению (Аристотель, Плиний, Элиан, бестиарии), медвежата рождаются без глаз и конечностей, и медведица, вылизывая их, придает им форму. В XVI в. это заблуждение было опровергнуто.

406

В единстве совершенство нам дано: Люби одну, и в ней люби — одно. — Аллюзия на теологическую полемику о догмате триединства Бога. Донн воспроизводит логику аргументации Николая Кузанского о единстве во множественности, основанную на абсолютной любви. Кузанец рассматривает ее, не исключая опыт земной любви: «...то, что предстает мне тремя разными вещами, любящий, желанный и связь — есть твоя простейшая абсолютная сущность, стало быть, здесь не три, а одно» (Николай Кузанский. О видении Бога, 17).

407

...Ценить не свойства внешние, а суть. — Концепт перераспределяет в женщине субстанцию (неизменную сущность) и акциденции (сочетание внешних признаков). Поэт предлагает одну из акциденций (гениталии) в качестве субстанции женщины и доказывает, что душа — лишь одна из акциденций.

408

Амура не ищите в выси горней. — До XX в. не было ни одного небесного тела, названного в его честь.

409

Подземный бог, с Плутоном наравне... — Подчеркивается хтоническая сущность бога любви как древнейшей космогонической силы.

410

...В золотоносной, жаркой глубине / Царит он. — Чтобы служить богу любви, необходимо иметь золото и пылкий темперамент.

411

...Приносят жертвы в ямки и ложбины. — Древнегреческий ритуал жертвоприношения подземным богам требовал лить кровь животного в специально выкопанные ямки.

412

...нулевым меридианом... — В античности считалось, что меридиан, разделяющий западное и восточное полушария, проходит через Канарские острова (крайний запад известного мира).

413

...К Блаженным островам — но не Канарам... — «Блаженные» — античное название Канарских островов, поскольку они считались Элизиумом, куда направляются души умерших праведников.

414

... поддельным опоят нектаром... — Канарское — сорт легкого вина.

415

Там сирены распевают... — В греческой мифологии люди-птицы с женской головой. Волшебным пением заманивали корабли на скалы.

416

...Премудрые оракулы вещают... — В оригинале упоминается Дельфийский оракул, прорицавший через жрицу-пифию в храме Аполлона.

417

...Где Прилипала страстная живет. — Язык сравнивается с рыбой семейства Echeneidae. Плиний (ЕИ, 32,1) писал, что она способна остановить корабль, присосавшись к днищу, например, к судну Антония во время сражения при Акции (31 г. до н.э.). По версии Плутарха, Антоний терял способность к действию из-за любви к Клеопатре (СЖ, Деметрий и Антоний, Антоний, 66).

418

Меж Секстом и Абидосом грудей... — Секстос и Абидос — два портовых города, расположенные по разные стороны Дарданелл. Широко известны из мифа о Геро и Леандре в изложении Овидия (Героиды, 18-19). Сюжет был популярен в XVI в. (произведения К. Маро, Т. Тассо, поэма К. Марло «Геро и Леандр», упоминания в пьесах У. Шекспира, Б. Джонсона).

419

...И к Индии стремясь прямым путем... — Подчеркиваются сказочные богатства Вест-Индии.

420

...да послужит вам ступня / Надежной картой к странам вожделенным... — Вероятно, сравнение построено на созвучии английского «foot» с французским обсценизмом «foutre». Пример подобной шутки можно найти у Шекспира в пьесе «Генрих V», III, 4.

421

...Что даже черт не может спрятать пят... — Считалось, что дьявол, несмотря на возможность принимать любой облик, не может скрыть раздвоенного копыта.

422

...Она эмблемой служит постоянства. — В книгах эмблем эпохи Возрождения ступня могла обозначать постоянство.

423

...Властительным коленом иль рукою... — Целование колена было знаком феодальной зависимости от сюзерена.

424

...А ныне папской тешится ступнею. — Целование папской туфли в знак полного подчинения и благоговения. Папа Иннокентий III в сочинении «De altaris mysterio» (О тайне алтаря) (VI, 6) возводит этот ритуал к новозаветному сюжету о женщине, целовавшей ноги Христа (Лк. 7:38). Обычай известен уже в IX в., ко времени Донна стал частью приветствия папы при личной аудиенции.

425

Когда и князи начинают с ног... — Считалось, что первыми обычай целования папской туфли совершили императоры Юстин и Юстиниан II.

426

...Полет свободных сфер сквозь эмпиреи... — Согласно Птолемею, небесные тела с постоянной орбитой были прикреплены к хрустальным сферам. Большая скорость их вращения удивляла (полный оборот за 24 часа), что послужило одним из аргументов доказательства гелиоцентричности системы.

427

Донн переосмыслил Овидия (ЛЭ, I, 5). Элегия Донна построена на освобождении возлюбленной от петраркистских ангелических метафор и обнажении ее земного начала.

428

Прочь — поясок! небесный Обруч он,/ В который мир прекрасный заключен. — Аллюзия на Пояс Ориона, или Млечный Путь.

429

Сними с чела сей венчик золоченый / — Украсься золотых волос короной... — Речь о созвездиях Южной и Северной Короны.

430

В таком сиянье млечном серафимы... — В оригинале — сравнение с высшим чином небесной иерархии. Сияющие и белые ангелы — распространенные библейские образы (Иов 15:15; Дан. 10:5, 6; Мк. 16:5, Ин. 20:12). Далее — ирония над мусульманскими представлениями о рае, где праведников встречают и ублажают гурии.

431

...Хотя и духи адские порой / Облечься могут лживой белизной... — X. Гарднер считает, что основой этого рассуждения является изречение из 2 Кор. 11:14.

432

Моим рукам-скитальцам дай патент / Обследовать весь этот континент... — Любой экспедиции выдавался королевский патент на открытие, исследование и освоение новых земель.

433

...Тебя я, как Америку, открою, / Смирю... — В английской поэзии можно было встретить сравнение женщины с Америкой (например: Шерли Дж. Love tricks (Уловки любви). 1625). Это было связано с представлением о женщине как части неокультуренной дикой природы (см. примеч. к «Любовной науке»).

434

И ты подвластна лишь моей печати. — См. примеч. к «Любовной науке».

435

...Как душам — бремя тел, так и телам / Необходимо сбросить груз одежды... — Перефразировка Фомы Аквинского: СТ, III, 69, 2.

436

Лишь невежды / Клюют на шелк, на брошь... — Инверсия мифа об Аталанте, вызывавшей женихов на состязание в беге, а проигравших пронзавшей копьем. Гиппомен победил хитростью: бросил на землю три золотых яблока, и Аталанта, подбирая их, отстала и проиграла. У Донна в роли яблок выступают драгоценности, позволяющие женщинам отвлекать внимание мужчин от своей красоты.

437

Только избранный проник... — Между протестантами и католиками велись споры вокруг догмата о спасении Благодатью. Ж. Кальвин писал: «...мы вступаем в общение с Богом не благодаря тому, что заслуживаем ее [святость]: прежде чем стать святым, нам нужно соединиться с Ним, чтобы Он сам излил на нас Свою святость и принудил идти туда, куда Он зовет» (Кальвин Ж. Наставление в христианской вере: В 3 т. М., 1998. Т. 2, III, 6, 2. С. 150). Используя протестантский термин «imputed grace» (вменение Благодати Христа истинно верующим в Него), Донн подчеркивает, что «благодать любви», постигаемая через женщину как магическую книгу, доступна лишь избранным. См. также примеч. к «Сатире II».

438

Оппозиция между войной Марса и войной Венеры берет начало в «Илиаде» Гомера. Среди латинских источников — элегии Тибулла (I, 10) и Проперция (III, 5), «Свадебный центон» Авсония и «Любовные элегии» Овидия (1,9). Элегия Донна построена на сравнении жизни воина и влюбленного. Вместо мифологических аналогий Овидия Донн перечисляет современные ему военные конфликты и приходит к выводу, что они не стоят того, чтобы принимать в них участие, поскольку они «scrupulous» (вызывают сомнение).

439

..Лишь мне, прекрасный Град, врата открой! — «Вольный город» имел право сдаваться и открывать ворота неприятелю по решению городского самоуправления.

440

К чему нам разбирать фламандцев смуты? — Освободительная война в Испанских Нидерландах (Фландрии) продолжилась и после провозглашения независимости Северных провинций в 1581 г. Английские добровольцы-протестанты принимали участие в военных действиях на стороне голландцев. В 1585 г. Англия предприняла попытку официального военного вмешательства, закончившуюся дипломатической неудачей командующего английскими войсками графа Лестера.

441

Строптива чернь или тираны люты — / Кто их поймет! — В затянувшемся военном конфликте территории южных провинций Нидерландов часто переходили из рук в руки.

442

Французы никогда нас не любили, / А тут и бога нашего забыли... — Донн предъявляет французам традиционный упрек в «переменчивости» (giddiness), в том числе и политической. После убийства в 1589 г. Генриха III Валуа войну против католической Лиги продолжал Генрих IV Наваррский. Королева Елизавета оказала ему финансовую (40 тыс. фунтов) и военную поддержку. Париж не соглашался принять нового короля по религиозным мотивам, и Генрих IV в 1593 г. окончательно перешел в католичество.

443

..Лишь наши «ангелы» у них в чести: / Увы, нам этих падших не спасти! — См. примеч. к «Браслету». Франция после окончания религиозных войн находилась в экономическом кризисе, и англичане не надеялись на возврат Генрихом IV долга. Однако в 1603 г. выплаты начались. Элегия была написана не позднее этой даты.

444

Ирландию трясет, как в лихорадке... — В Ирландии конфликт между местной аристократией и назначенными из Лондона шерифами привел в 1596 г. к «восстанию графа Тайрона» («Девятилетняя война»). Антиирландская позиция Донна была характерна для большинства англичан, считавших свою цивилизаторскую миссию в Ирландии благотворной для ее неокультуренного населения.

445

Что ждет нас в море? — Речь о набегах английских каперов на испанские колонии в Новом Свете, участившихся после разгрома «Непобедимой Армады» — испанского флота, посланного на завоевание Англии в 1588 г. Возможно, Донн опирается на собственный опыт участия в экспедициях (см. примеч. к «Шторму» и «Штилю»). Донн иронизирует по поводу высокой цены трофеев, несоизмеримой с расходами на экспедиции: тяжелые климатические и походные условия, скудость продовольственного обеспечения, военные потери, экономические затраты.

446

Мидас — богатый царь Фригии, получивший от Диониса способность превращать предметы в золото своим прикосновением. Избежал голодной смерти, искупавшись в источнике.

447

Корабль — тюрьма... — Хотя использование кораблей в качестве плавучих тюрем принадлежит более поздней эпохе (XVIII-XIX вв.), метафорическое сближение корабля и тюрьмы широко распространено и в XVI в. (AM, II, 3, 4).

448

...Или больница для умалишенных... — Средневековые европейские города избавлялись от умалишенных, заплатив капитану корабля за то, чтобы он перевез безумца в другой населенный пункт или высадил на острове. Образы корабля дураков, безумия и глупости активно разрабатываются в литературе и иконографии XV-XVI вв. (см. подробнее: Фуко М. История безумия в классическую эпоху, I, 1).

449

...Мой выкуп — сердце, дай свое взамен! — Здесь и далее Донн при описании любви использует оксюморон. В эротической поэзии Ренессанса любовный экстаз уподоблялся смерти. В военной практике Средневековья пленных не убивали, предпочитая получать с родственников или сеньора выкуп, благодаря чему жизнь в плену обычно соответствовала социальному статусу и могла длиться годами.

450

...Кому-то надо и клинки ковать... — Аллюзия на брак Гефеста и Афродиты. Откровенность и эвфемистичность эротических описаний элегии санкционирована двумя традициями: «Песнь Песней» Соломона и жанром эпиталамы. Авсоний в «Свадебном центоне» описывает брачный ритуал в военных терминах, причем все произведение составлено из цитат «Энеиды» Вергилия.

451

Давай с тобою делать новобранцев! — Заповедь «плодитесь и размножайтесь» (Быт. 1:28) была дана Творцом Адаму и Еве, когда они еще были непорочны, пребывали в Раю и не знали греха, вражды и войн.

452

Жанр послания от лица мифической героини возлюбленному заимствован из «Героид» Овидия. В елизаветинской Англии в жанре героид писали М. Дрейтон, С. Дэниел. Последняя из «Героид» Овидия — предсмертное послание единственной исторической героини в его книге, Сапфо, к Фаону. Донн иронически переосмысливает легенду: Сапфо рассталась с Фаоном и вернулась к одной из своих прежних возлюбленных, Филене (имя вымышлено Донном). Донн почти полностью избавляется от мифологического антуража, характерного для героического послания.

Несмотря на то что текст печатался в абсолютном большинстве изданий, принадлежность послания Донну не доказана.

Сапфо (между 630 и 620-около 572 до н.э.) — древнегреческая поэтесса, родилась на острове Лесбос. Возглавляла школу риторики, посвященную Афродите. Благодаря самой поэзии Сапфо в античности сложилась легенда о гомоэротической женской любви. Современные исследователи связывают творчество Сапфо с традицией архаических женских союзов, распространенных на Лесбосе.

453

...огонь поэзии священный? — Трактовка поэзии как священного дара в античности была связана с культом Аполлона, бога солнечного света, обладавшего даром предвидения и наделявшего им людей. Он покровительствовал Музам, и поэтический дар считался пророческим. Такое представление о поэзии унаследовали средневековые и ренессансные поэтики. Ф. Сидни считал, что поэты произошли от пророков (vates), боговдохновенных авторов стихотворных книг Священного Писания (ЗП. С. 155-156).

454

Мой Стих, что воссоздаст предмет любой... — В оригинале — игра смыслов: глагол «draws» может означать как магическое воздействие слова на законы природы (Орфей, песней останавливающий реки), так и их вербальную имитацию в искусстве. Последнее связано с аристотелевской теорией искусства как мимесиса. У Донна Сапфо жалуется, что не может в стихах воссоздать образ возлюбленной и тем самым материализовать ее.

455

...И, раздувая в сердце этот жар... — Ср.: Овидий. Героиды, XV, 9-14.

456

...в сердце образ твой желанный (...) Но Память... — Сократ говорил, что в наших душах есть воск, дар Мнемосины — матери Муз. Все, что мы воспринимаем, отпечатывается на нем (Платон. Теэтет, 191 С-D). Фома Аквинский считал память связующим звеном между чувственными и духовными способностями (см.: Йейтс Ф. Искусство памяти. СПб., 1997. Гл. 1-4).

457

И, если каждый (...) Есть малый / мир... — Популярная в античной и средневековой мысли идея о подобии микрокосма (человека) макрокосму (универсуму). Излюбленный троп Донна (ср.: «Священные сонеты», 5).

458

Кедр и Лилея — широко известные библейские символы величия (2 Цар. 2:7, Пс. 91:13, Ис. 2:13) и красоты (Песн. 2:1-2, Сир. 39:18, Мф. 6:28-29). В книге пророка Осии кедры и лилии составляют одно развернутое сравнение (Ос. 14:6-7).

459

Фаон — легендарный перевозчик на Лесбосе, последняя любовь немолодой Сапфо. Отвергнутая Сапфо покончила самоубийством, бросившись с Левкадской скалы в море.

460

...Пусть невозделанный, но совершенство / Не станет совершенней... — См. примеч. к «Любовной науке». В средневековой науке часто утверждалось, что женщина приобретает совершенство, соединившись с мужчиной. Аристотель утверждал, что мужчина — это причина изменений формы, а женщина — поставщик материи для нее (Аристотель. О размножении животных, 716 а 4-9, 765 b 9-16). Донн инвертирует аргумент о необходимости возделывать природу женщины.

461

...И ласки, как тебе, себе дарю. — Согласно мнению современной исследовательницы М. Холстен, в тексте создается мир «автокосма», где две половины не взаимодополняют друг друга, а абсолютно идентичны, отсюда — автоэротизм элегии. Ср.: Овидий. Героиды, XV, 134.

462

Ты в зеркале стоишь перед глазами, / Прильну... — Вариация на тему мифа о Нарциссе, влюбившемся в свое отражение в ручье.

463

Эпиталама — в античной Греции ритуальная свадебная песня, исполняемая под музыку в честь жениха и невесты. Поэтические эпиталамы писали Сапфо, Пиндар, Феокрит. Катулл перенес жанр на римскую почву, соединив с фесцинниями — традиционными обрядовыми песнями. У Катулла строго соблюдена последовательность свадебного ритуала, принятого в Риме: гимн Гименею, песни перед домом невесты, во время шествия, перед домом жениха, перед порогом брачного покоя (эпиталамий в узком смысле слова). В эпоху Возрождения жанр получил вторую жизнь в неолатинской и национальной поэзии (П. Ронсар, П. Метастазио, Э. Спенсер).

464

Линкольнз-Инн (основан в 1422 г.) — часть юридической корпорации Иннз-оф-Корт, входил в ее состав в качестве так называемых «inns» (аналогов колледжей в университетах). В 1592-1595 гг. Донн обучался в Линкольнз-Инн, в 1616-1621 гг. преподавал там теологию. В годы студенчества Донн был «распорядителем увеселений» (Master of Revels). Возможно, поэт написал эпиталаму между 1592 и 1594 гг.

465

Восток лучами яркими зажжен / Прерви, Невеста, свой тревожный сон... — Традиционное для эпиталамы начало (см.: Авсоний. Свадебный центон), построенное на параллелизме между восхождением солнца и пробуждением невесты.

466

...Сегодня в совершенство облекись... — См. примеч. к «Сапфо к Филене».

467

...И женщиной отныне нарекись! — Каждая песня/строфа античного эпиталамия традиционно заканчивалась рефреном-призыванием Гименея. Если согласиться с мнением современного исследователя Д. Новарра, что эпиталама сочинена для комической свадьбы, разыгранной студентами, то этот рефрен носит травестийный оттенок.

468

...Взять «ангелов», к приданому приладясь... — См. примеч. к «Браслету».

469

Флора — римская богиня цветов и юности, на ее праздниках было принято украшаться растениями.

470

Вот входит в храм... — Игра слов: храм (Temple) — традиционный образ античного эпиталамия и намек на Линкольнз-Инн, который располагался на территории бывшего монастыря ордена тамплиеров.

471

...Мистически соединились оба... — См.: Мф. 19: 5-6.

472

...Твоя всегда несытая утроба. — Имеются в виду крипты, подземные склепы-галереи под храмом, где хоронили высокопоставленных персон.

473

...Достойная похвал и восхищенья... — Ср.: AC, XXXV.

474

...и первая звезда... — вечерняя Венера.

475

Феб — латинское имя бога солнца — Гелиоса (Аполлона).

476

...Для всякой твари в мире есть пора (...) Поспать ... — Ср.: Спенсер Э. Эпиталамий, 315-318.

477

На ложе, как на алтаре Любви... — Концепт ложе-алтарь, невеста-жертва — аллюзия на жертвоприношение Исаака (Быт. 22: 3-13).

478

...Она лежит, покорна и тиха... — В оригинале невеста «предпочитает имя матери». Ср. благословение Авраама многочисленным потомством (Быт. 22: 16-24).

479

Елизавета Стюарт (1596-1662), королева Богемская — старшая дочь короля Якова I.

480

Пфальцграф Фридрих V (1596-1632) — король Богемский, глава Протестантской унии (1610). 14 февраля 1613 г. состоялось их бракосочетание. Рассчитывали, что союз создаст сильную политическую протестантскую группировку в Северной и Центральной Европе. Тридцатилетняя война (1618-1648) похоронила эти надежды. После разгрома при Белой горе (1620) король и королева Богемии эмигрировали в Голландию.

481

Епископ Валентин — мученик римский, пострадавший при императоре Аврелиане (270—275). Основой легенды было чудо, сотворенное Валентином: он излечил молитвой ослепшую дочь тюремщика. Остальные версии — позднейшие дополнения к этой истории.

482

...Своей епархией воздушной... — Представление о том, что в день Св. Валентина начинаются птичьи брачные игры, в литературе впервые зафиксировано у Дж. Чосера в «Птичьем парламенте» (1382).

483

Воробей — См. примеч. к «Метемпсихозу», XX.

484

...Жену с ее пуховою периной. — Обязательная часть приданого.

485

...Двух Фениксов... — См. примеч. к «Канонизации». В эпиталаме фениксов два, но каждый из них уникален в своей стране.

486

...предвещает и твое паденье, / И новый, ослепительный Восход... — Происходит смена идентичности: принцесса — монархиня, дочь — жена, девственница — женщина. В оригинале астрономический образ: падающая звезда сменяется вспыхнувшей сверхновой. См. примеч. к «Графине Бедфорд (За ваш привет...)».

487

...Огонь с огнем... — Согласно учению о первоэлементах, подобная стихия притягивается подобной (см. примеч. к «Сатире V»).

488

...Узлом любви... — К XVI в. из Голландии в Англию пришел символический обычай завязывать узел из двух веревок, за концы которых тянули новобрачные.

489

...Шуты, видать, намерены кривляться, / Пока Петух им не велит убраться. — В оригинале упоминаются духи — персонажи масок (см. примеч. к «Увещеванию»). Призраки и духи исчезают с первым криком петуха.

490

...душа из оболочки бренной / Возносится... — См. примеч. к «Восторгу».

491

...за Сферой Сферу проницая... — См. примеч. к «Метемпсихозу», VII.

492

Что миновавший день? Он лишь зачин... — Церковные сутки начинаются с вечера.

493

Как Солнце, милостью дарит она, / А он сияет, как Луна... — Птолемей считал Луну влажным женским началом, а Солнце — сухим мужским (Птолемей. Четверокнижие, I, 6). Соединение Солнца и Луны возможно только при затмении, которое Донн осмысляет как мистический союз, позволивший обменяться качествами. В английском языке Луна — женского рода, а Солнце — мужского; в немецком (родном языке Фридриха) — наоборот.

494

Голубка — В оригинале — горлицы и воробьи. Горлицы считались моногамными птицами, а воробьи неутомимыми в любви (см. примеч. к «Метемпсихозу», XX).

495

...Жить предвкушеньем утреннего чуда... — С целью безопасности, информирования и услужения особо приближенные придворные присутствовали в опочивальне новобрачных и монархов, что было обычной практикой XVII в.

496

Роберт Керр (1585/67-1645), с 1611 г. — виконт Рочестер, с 1613 г. — граф Сомерсет — государственный деятель, королевский фаворит. Фрэнсес Ховард (1590-1632) — в первом замужестве графиня Эссекс, добилась развода с первым мужем Робертом Девере. К скандалу вокруг развода присоединилось заключение в Тауэр секретаря графа Сомерсета сэра Томаса Овербери, где он был отравлен.

Известен интерес Донна к процессу об аннулировании брака леди Эссекс. Судя по сохранившимся письмам, поэт мог оказывать юридические услуги Сомерсету.

Эпиталаму обрамляет эклога, которая ей служит прологом и эпилогом. Эклога (греч. «отбор») — жанр пасторальной поэзии, представляющий собой стихотворный диалог пастухов/сельских жителей. Цикл эклог Вергилия известен под названием «Буколики». В ренессансной поэзии эклоги писали П. Ронсар, К. Маро, Я. Саннадзаро, Э. Спенсер.

497

Аллофан (Allophanes) (от греч. «alios» — другой и «phaino») — показывать, обнаруживать или «phoneo» — звучать. Возможно, за именем скрывается полный тезка жениха, друг Донна, сэр Роберт Кер.

498

Идий (Idios) (греч. «частный», «особенный»). Вероятно, маска самого Донна. ...свет, что осветил / Наш мир до появления светил... — Быт. 1:3.

499

...С высот свои владенья озаряет... — Римские императоры отождествляли себя с Солнцем. Средневековые императоры пытались возродить это сравнение, но папа Иннокентий III создал «теорию двух светил»: Солнце — папа, а Луна — император или король. Это соотношение светской и духовной властей было пересмотрено протестантами, и английские короли возглавили англиканскую церковь. У Донна королевская власть — это предвечная движущая энергия, перводвигатель (см. примеч. к «Разнообразию»), свет мудрости и тепло милости; придворные — это звезды. Астроном И. Кеплер (1571-1630), формулируя в «Гармонии мира» принцип симпатии-притяжения (гравитации), объяснял взаимодействие между планетами и Солнцем, используя социально-политические термины власти и служения.

500

...Всяк смертный — образ мира... — См. примеч. к «Сапфо к Филене».

501

...сердца / Людские — точно Книги Мирозданья... — В Средние века появляется образ двух книг, где запечатлена мудрость Творца: Священное Писание и Книга Природы. Средневековый философ Гуго Сен-Викторский (1096?-1141) считал, что весь видимый мир — книга, написанная Богом, и человек может прочесть ее духовным зрением (Гуго Сен-Викторский. Дидаскалион).

502

Ведь это уголки одной души. — Аллюзия на теорию государства как политического тела, одушевляемого волей монарха (см. примеч. к «Сатире I»).

503

Амбра — воскоподобное вещество в пищевом тракте кашалота, в парфюмерии используется для придания стойкости запаху духов.

504

...сделаться б могли (...) оком огненным позолотило... — Представление о том, что Солнце способно передать руде свои качества, лежало в основе алхимических попыток превратить ее в золото путем термического воздействия в тигеле.

505

...чтоб стать мудрей, необходим / Владыки взор... — См.: 3 Цар. 4: 29-34; 10: 8-9, 23-24.

506

...Открыв проход нам Северо-Восточный... — Морские торговые пути в Азию контролировались испанцами через Магелланов пролив и португальцами через Мыс Доброй Надежды. Англичане и голландцы пытались найти более короткую дорогу в Индию и Китай через северные моря: Северо-Западный и Северо-Восточный проход (X. Уиллоуби, 1554, С. Берроу, 1556-1557, В. Баренц, 1594).

507

...Как девушка, жених собой пригож... — Иаков при первом знакомстве в 1607 г. был поражен красотой юного Роберта Керра, с чего и началось его возвышение.

508

...как рано встал ты в день счастливый... — Пробуждение жениха — мотив, не характерный для эпиталам. Донн подчеркивает абсолютное равенство новобрачных.

509

Фаэтон (греч. «излучающий») — сын бога солнца Гелиоса, управляя повозкой отца, не смог удержать огнедышащих коней на обычной дороге солнца и опалил землю (Овидий. Метаморфозы, II, 1-339).

510

...Спрячь их опасный жар под нежной пудрой! — Пудра красного и желтого цвета использовалась для придания блеска светлым волосам.

511

Как солнце, чтоб не ранить нам очей, / Туманит влагой... — Аллюзия на христианский символ солнца, отраженного в воде, как созерцания Бога в его творении (Василий Великий. О крещении и благодати, XIV, 33). Ср.: БК, Рай, XXVI, 106-108, XXX, 85-90; Эбрео Л. Диалоги о любви, I, 3 (ЭР. T. I. С. 23).

512

...Но твердь, что держит их, милей... — Считалось, что сферы состоят из прозрачного хрустального эфира.

513

Так кипарис... — В оригинале — «cipres» — плательная прозрачная жесткая шелковая ткань «органза», из которой делали вуали.

514

Воинствующей Церкви... — Земная часть мистического тела Церкви, составляющая целое с небесной Церковью Торжествующей.

515

Благословение — Англиканская церковь лишила брак статуса таинства (см.: «39 статей», XV).

516

О лебедей... — В алхимии — символ гермафродитизма, соединения противоположных стихий: огня и воды. Считался моногамной птицей и был атрибутом свадебных столов. См. также примеч. к «Метемпсихозу», XXIV.

517

...Прожить и не запеть... — Вопреки мнению Плиния, в бестиариях утверждалось, что перед смертью лебедь поет прекрасную песню.

518

...род монарший... — Речь идет о потомках Иакова I (1566-1625), первого короля из династии Стюартов.

519

...Подпрыгнув, доказать вам на примере / Вращение Земли... — Противники теории вращения Земли утверждали, что в таком случае подпрыгнувший должен был приземлиться в другой точке.

520

...лучший пир готовишь для него ты... — См. примеч. к «Амуру-ростовщику».

521

...Дрожащею и размягченной... — В оригинале — «star jellie». Считалось, что при падении на землю метеор превращается в желеобразное вещество; так могли называть студенистые грибки семейства Tremellales.

522

Туллия (79/78-45 гг. до н.э.) — единственная дочь Марка Туллия Цицерона, была три раза замужем, умерла при родах. В первой половине XVI в. была обнаружена ее гробница, где, по легенде, нашли горящую масляную лампу, которая сразу погасла из-за притока воздуха.

523

...Сожгу ее, чтоб жертве быть полнее. — В античности в жертву приносили либо нечто ценное (ладан, лавр и др. благовония), либо часть от плодов деятельности (урожай, животные и т.п.).

524

Шестнадцать эпиграмм Донна были опубликованы в издании 1633 г., остальные четыре были добавлены позже. Предполагаемая датировка — между 1596 и 1602 гг.

525

См. примеч. к «Пути любви». Суть эпиграммы состоит в утверждении, что смерти нет, а есть только разложение на четыре первоэлемента (вода, огонь, воздух, земля) и их дальнейшее перераспределение. В эпиграмме эти элементы служат причиной их гибели, благодаря чему каждый из элементов, составляющих Геро, соединяется с подобным элементом Леандра.

526

Сюжет заимствован из Овидия (Метаморфозы, IV, 55-166).

527

Ниобея — жена фиванского царя Амфиона, хвасталась своими детьми перед титанидой Лето/Латоной. В наказание за это святотатство дети Лето, Аполлон и Артемида, поразили всех детей Ниобеи. Ниобея на вершине горы Сипил была превращена Зевсом в скалу, источающую слезы. Эпиграмма доводит сюжет до логического конца: Ниобея высохла от слез.

528

Неизвестно, создана ли эта эпиграмма под влиянием личного опыта. А. Нестеров в работе «Алхимическое богословие Джона Донна» пишет, что в основе эпиграммы — алхимические коннотации этапов очищения (Донн Д. По ком звонит колокол. С. 361-364).

529

В 1589 г. экспедиция Дрейка-Норриса (19 тыс. солдат, 130 кораблей — «Английская армада») была направлена в Португалию для военной поддержки претенденту на португальский престол Дому Антонио. Был захвачен город Ла-Корунья на северо-востоке Испании, где, согласно сохранившимся документам, погиб под рухнувшей стеной английский капитан Сайденхем. Экспедиция окончилась неудачей.

По легенде, Геркулес (Геракл) в окрестностях города убил великана Гериона и похоронил его голову в холме, на котором в римскую эпоху был построен маяк. На гербе города изображена башня маяка с погребенными под нею костями.

530

В 1596 г. экспедиция Хоуарда-Рэли-Эссекса была отправлена на захват Кадиса (порт на юго-западе Испании). В качестве «джентльмена-добровольца» в ней принимал участие Дж. Донн. 29 июня 1596 г. город был взят, при штурме погиб сэр Джон Уингфилд, контр-адмирал, командовавший авангардом английского десанта.

531

Геркулесовы Столпы — два скалистых мыса на противоположных берегах Гибралтарского пролива, в античности считались краем обитаемой земли. Название связано с путешествием Геракла за быками Гериона (см. примеч. к «Рухнувшей стене»).

532

Наш граф... — Роберт Девере, 2-й граф Эссекс, воздвигший памятник Уингфилду.

533

Возможно, адресат — У. Рэли (государственный деятель, придворный Елизаветы I). В эпиграмме сопоставлены два события 1596 г.: взятие Кадиса и публикация книги У. Рэли «Описание могучей империи Гвиана» (см. примеч. к «Сатире IV»). Кадис считался крайней юго-западной точкой Европы.

534

Слегка измененный текст эпиграммы приводится в дневнике юриста Дж. Маннингэма (около 1575-1622) от 31 марта 1603 г. Английские глаголы «лежать» и «лгать» — омонимы (lie).

535

Сопоставление количества грехов и волос — возможная аллюзия на последствия сифилиса. См. также: Пс. 39:13.

536

Антиквар — традиционная мишень эпиграмм со времен Марциала (Эпиграммы. VIII, 6).

537

Навуходоносор — царь Вавилона, был наказан Господом за гордость и тщеславие (Дан. 4:30).

538

«Галло-бельгийский Меркурий» — См. примеч. к «На “непотребства”...».

539

Как те рабы, Эзоповы друзья... — Эзоп — греческий баснописец, раб (VI в. до н.э). Когда Эзопа продавали на рынке, стоящие рядом с ним рабы на вопрос покупателя, что они умеют делать, ответили: «Всё», — а он сказал: «Ничего, поскольку эти двое уже умеют всё» (анонимная «Жизнь Эзопа», 20-25).

540

Меркурий ты и Грек одновременно... — Меркурий (Гермес) — вестник богов, бог сновидений, покровитель странников, купцов, воров, школ. Греки славились хитростью и красноречивостью.

541

Фрина — под этим прозвищем известна знаменитая античная гетера Мнесарета (IV в. до н.э.), впоследствии прозвище стало нарицательным для гетер.

542

Радерий — Матеус Радер (1561-1634), немецкий ученый, иезуит, который в 1602 г. опубликовал эпиграммы Марциала, «очищенные» им от непристойностей. Поэт считает, что Радерий решил сам воспользоваться крадеными скабрезностями.

543

Екатерина — Точная идентификация невозможна. А. Гросарт (1827-1899), шотландский священник и издатель, в 1872 г. выпустивший сочинения Дж. Донна, считал, что речь идет о Екатерине Медичи. Возможно, это одна из трех жен Генриха VIII, который закрыл бордели в Саутуорке.

544

Все сатиры были опубликованы в 1633 г. Датировка (1593-1597) носит предположительный характер. Критерии датировки: обозначение даты в рукописи, либо события, описанные в тексте. В оригинале сатиры не имеют названий.

545

У. Милгейт датирует сатиру 1593-1594 гг. Мотив прогулки с очень болтливым и назойливым компаньоном встречается у Горация (Сатиры, 1,9). Друг поэта, Э. Гилпин, имитировал первую сатиру в цикле сатир «Тень истины» (Skialetheia) (1593-1598).

546

Ступай, бездельник: я тебя не звал! — В оригинале — «humorist», человек, у которого, по Гиппократу, нарушен гуморальный баланс (см. примеч. «С добрым утром»). Ему противопоставляется руководствующийся разумом сатирик-повествователь. Существует спорная точка зрения, что оба персонажа — это персонификации двух типов познания (активного и созерцательного).

547

В каморке этой узкой, как пенал.. — Сатира могла быть написана Донном во время учебы в Линкольнз-Инн. Комнаты для проживания студентов были поделены тонкой перегородкой на две секции, каждая состояла из кабинета и спальни. Соседом Донна и его близким другом был Кристофер Брук (см. примеч. к «Мистеру К(ристоферу) Б(руку)»).

548

...друг природы, Философ... — т.е. Аристотель.

549

...Мистического тела Государства... — Теория об обществе как организме существовала в Египте, Греции (Платон, Аристотель), Риме (Цицерон, Сенека). В Средние века социобиологическая концепция соединилась с доктриной Церкви как мистического тела Господня (Фома Аквинский). Теоретики политической науки XV-XVI вв. часто употребляли это словосочетание. Юрист сэр Дж. Фортескью в книге «De laudibus legum Angliae» («О достославных законах Англии») (1470) писал, что политическое тело Англии — это мистическое тело, и его связывают нервы (законы) и кровь (дух общества).

550

...Поэт, земель волшебных пилигрим. — Возможно, порядок расположения книг соответствует четырем способностям души: интеллект (богословие), разум (философия), воображение (поэзия), память (история).

551

...Из жалованья выбывших солдат... — Офицеры часто присваивали себе жалование умерших солдат, не сообщая об их гибели.

552

О пуританин в области манер... — В оригинале — оксюморон, построенный на том, что пуритане осуждали жесткость католического религиозного церемониала, но в то же время сами строго придерживались правил, установленных в своей общине.

553

...Когда по платью ближнего встречаешь... — Мода — любимая тема пуританских инвектив против развращенности общества. Донн иронично подчеркивает пристрастность и крайности в оценках как сторонников, так и противников вычурности в одежде.

554

...вдовья часть... — В оригинале — «jointure» — юридический термин, означающий совместную земельную или другую недвижимую собственность мужа и жены, закрепленную контрактом до заключения брака в обмен на приданое. После смерти мужа жена немедленно вступала в права собственности на вдовью часть и получала прибыль на протяжении всей жизни.

555

...Нагую честность... — В оригинале — «нагая добродетель» («naked virtue»), образ, популярный у античных моралистов.

556

Мы в мир приходим и уходим голы. — См.: Быт. 2:25; Иов 1:21.

557

Не скинув плоти плащ, душе никак / Блаженства не вкусить... — См. примеч. «На раздевание возлюбленной».

558

...Довольствовался шкурою звериной. — Быт. 3:21.

559

...пряжку / На шляпе... — В оригинале — «черное перо» — роскошное украшение, популярное среди модников.

560

...какому франту / Дано увлечь йоркширскую инфанту... — В оригинале — «The Infanta of London, Heire to an India». Инфанта — титул принцессы, дочери испанского короля. В переносном смысле в елизаветинской Англии так называли наследницу большого состояния, которое иронически сравнивали с Индией.

561

...звездочет / Предскажет вам на следующий год... — В Европе XVI в. самым популярным чтением были «альманахи» (календари на год). Они содержали астрономические таблицы, сведения о затмениях, приливах и отливах, а впоследствии — аграрные советы и астрологические прогнозы, неточность и расплывчатость последних часто была предметом насмешек.

562

...Спешит к стене притиснуться скорей... — Узкие улицы елизаветинского Лондона были опасными для пешехода. Идти вплотную к стене дома было более безопасно и потому более почетно.

563

...Слон/Иль Обезьяна... — В балаганах дрессированные животные, услышав имена политических противников или союзников Англии, демонстрировали почтение или агрессию. Б. Джонсон в «Варфоломеевской ярмарке» упоминает о лошади по кличке Марокко и обезьяне. Дрессировка слона основывалась на античном представлении о том, что перед истинным монархом слон падает на колени (ЕИ, VIII, 1).

564

...Заядлый табакур встречает нас... — Согласно Оксфордскому словарю, это третье по хронологии упоминание о «питии» табака в Англии.

565

«Он был бы и в комедии хорош. — Игра слов: можно избрать щеголя прототипом для комедийной роли и можно продать в театр его вычурную одежду (см. примеч. к «Сатире IV»).

566

...В Италии манер он понабрался, / В самом Париже ... — Елизаветинская мода отличалась эклектизмом (присутствовали элементы французского, итальянского, испанского и т.д. костюма), что приводило в шок истинных знатоков и ценителей стиля.

567

...«И что же он в Париже подцепил?»... — В оригинале упоминается сифилис (рох) — «французская» болезнь. См. примеч. к «Метемпсихозу», XXI.

568

Возможно, сатира создана не ранее 1594 г., так как в этом году появился анонимный сборник сонетов «Зефирия», где использовалась юридическая лексика в любовном контексте. Вторую сатиру в XVIII в. переложил А. Поуп, заменив некоторые реалии XVI в. на современные ему.

569

Не стихоплетство, — хоть сия досада... — Ф. Сидни («Защита поэзии», 1583) и С. Госсон («Школа ошибок», 1579) вели полемику о порочности поэзии. В трактате последнего утверждается, что поэты, музыканты и актеры приносят нам «лень, сон, грех и смерть без покаяния...».

570

...Страшней испанских шпаг... — В 1580-1590-е гг. испанское вторжение было реальной угрозой для Англии, даже после разгрома «Непобедимой Армады» 1588 г.

571

...Внезапней, чем зараза... — В оригинале предлагается лечить от поэтического дара голодом, это средство рекомендовали врачи от инфекционных болезней.

572

...«виселичного псалма»... — Приговоренные к смертной казни (кроме обвиненных в измене и рецидивистов) могли рассчитывать на смягчение наказания, доказав, что умеют читать. Обычно для проверки использовали 51-й псалом. Возможно, намек на Б. Джонсона, который в 1598 г. был приговорен к смерти за убийство актера на дуэли. Приговор не был приведен в исполнение.

573

...так дышит / Органчик дряхлый с куклами на крыше. — Органы с фигурами на крышке, движущимися и «поющими» под напором воздуха, нагнетаемого мехами, были распространены в XVI в. в Европе. Можно было встретить как компактные переносные, так и церковные стационарные инструменты с подобными украшениями.

574

Другой на штурм сердец стихи ведет... — Пародия на использование военной терминологии в любовной поэзии.

575

...Точнее попадают в цель пистоли! — Двойная игра смыслов, с одной стороны, речь о жалобах на то, что с изобретением огнестрельного оружия рыцарские ритуалы ведения боя ушли в прошлое. С другой стороны, война Венеры и даже война Марса выигрываются при помощи денег. См. примеч. к «Браслету».

576

...Что превзошли божбою литургию... — В оригинале — «outsweare the Letame». См. примеч. к «Литании». Шутка связана с буквальным пониманием ветхозаветного запрета на произнесение всуе имени Бога (Исх. 20:7).

577

...пьянством — океан. — Океан вбирает в себя воду всех рек и морей.

578

...В аду не хватит особливых залов... — Католики систематизировали грехи по степени тяжести и наказанию. Данте в «Божественной комедии» круги ада разделил на подуровни.

579

Коский (Coscus) — условное латинское имя, прием, характерный для римской сатиры. Само имя «Coscus» в сохранившихся античных текстах встречается крайне редко. Например, в форме косвенного падежа «Cosconi» у Марциала (Эпиграммы, II, 77; III, 69). В обеих эпиграммах речь идет о бездарном поэте.

580

...Студента превратила в адвоката... — В оригинале метафора построена на слове «plod on» (надрываться на тяжелой работе, корпеть). «Plodder» — прозвище студентов-юристов. Монотонное изучение юристом законов, комментариев к ним и прецедентов сравнивается с тяжелым физическим трудом.

581

...Став крючкотвором... — В оригинале — «barrister» — юрист, имеющий право выступать на судебном процессе.

582

...Законно подтвердить мои права... — Комментаторы отмечают, что в этом фрагменте Донн точно использует юридическую терминологию из области имущественного права. Коский наделяет женщину атрибутами собственности, и она оказывается объектом разбирательства по делу о преимущественных правах на земельный участок. Она одновременно является субъектом, к которому герой апеллирует (т.е. судьей), и ответчиком в воображаемом деле.

583

...Над монастырской сломленной стеной! — При Генрихе VIII в 1536-1541 гг. произошла конфискация собственности монастырей и их ликвидация. Некоторые монастырские владения были проданы, в том числе на слом. Невостребованные монастырские строения пришли в ветхость.

584

...к барьеру напролом... — Ограждение, у которого располагаются места юристов в суде.

585

Нет столько в королевской родословной / Ублюдков... — Имеются в виду незаконнорожденные дети. Некоторые королевские династии бы основаны ими (например, Вильгельмом Завоевателем, герцогом Нормандским и королем Англии).

586

...Содомских пятен... — Распространенный аргумент протестантов против обета безбрачия католических священников. В оригинале упоминается и симония — продажа церковных должностей.

587

Добавил Славу с Силой в Отче наш. — В переводе Библии св. Иеронимом (Вульгата) в молитве «Отче наш» отсутствовала фраза, в синодальном переводе звучащая: «...Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь» (Мф. 6:13). На основании древнегреческих евангельских текстов Эразм Роттердамский ввел эти слова в свой латинский перевод Евангелия, а вслед за ним и Мартин Лютер, переводя Библию на немецкий язык. В «Библиотеке придворного», пародийном каталоге несуществующих книг, приписываемом Донну, упоминается сочинение Лютера «О сокращенных Божественных именах». Мартин Лютер (1483-1546) — глава Реформации в Германии, отверг авторитет папских декретов и посланий и потребовал восстановления авторитета Священного Писания. Не признавал превосходства «священнической» власти над «царской».

588

... как бы по оплошке пропускает / Наследников... — Намеренно опускаются слова «и его наследники» в тексте документа, подтверждающего права собственности, для того чтобы наследникам пришлось его заново подтверждать и еще раз оплачивать юридические услуги.

589

Гекатомба — в Древней Греции жертвоприношение сотни быков.

590

...Всё — в меру. — Классический принцип античной этики, связанный с идеей гармонии.

591

Дела благие... — Спор протестантов и католиков об оправдании был связан с интерпретацией соответствующих мест Священного Писания (Рим. 3:28, Иак. 2:17-24). Обе стороны признавали, что греховность человеческой природы — источник деяний человека. Согласно Лютеру (1530), человек не может заслужить благодать добрыми делами и собственными усилиями, но только верой в Христа, который сообщает верующим в Него Свою праведность. Поэтому добрые дела являются лишь плодами и знаками уже полученного оправдания. Католические богословы настаивали, что полученная при крещении благодать может сохраняться и возрастать через добрые дела (Тридентский собор 1547 г., Декрет об оправдании, канон 24). Англиканский канон (1571), вслед за лютеранским, называет доктрину об оправдании верой «более полезной и утешительной» («39 статей», 11).

592

...под Указ. — В оригинале — «statute laws» — «право, выраженное в законе», «писаный закон».

593

Точная датировка невозможна. Сатира посвящена несовершенству Земной церкви, далекой от Небесной церкви.

После буллы папы Пия V, отлучившей Елизавету I, английские католики обязательно должны были давать присягу на верность королеве (см. примеч. к «Жизнеописанию...» И. Уолтона). Отказавшиеся лишались возможности сделать карьеру.

Дата обращения Донна в англиканство неизвестна. Биографы сходятся во мнении, что, скорее всего, обращение произошло к 1596 г., до участия в рейде на испанский город Кадис, или к 1597 г., когда Донн поступил на службу секретарем лорда-хранителя печати Томаса Эджертона.

594

Печаль и жалость мне мешают злиться, / Слезам презренье не дает излиться... — Две традиционные жанровые реакции на пороки — элегический плач и сатирическое презрение — переосмысляются Донном как взаимоисключающие. Рациональность, а не эмоциональность должна руководить человеком при выборе религии.

595

...и смех... — По медицинским представлениям, смех, как и меланхолия, были связаны с функционированием селезенки, так как она производила черную желчь.

596

...Чем добродетель, коей человек / Был предан в тот, непросвещенный, век? — Проблема спасения добродетельных язычников была актуальна для католической теологии. Так, Данте помещает в преддверие ада Пифагора, Платона, Аристотеля, Вергилия, Ювенала, а Катона — в Чистилище. Моральная философия гуманистов перестала жестко детерминировать добродетель конфессиональной принадлежностью.

597

...Философов незрячих, но спасенных... — Полемика с католической традицией. Донн считает спасенными добродетельных философов, несмотря на то что они не были озарены светом Откровения, отсюда эпитет «незрячий». Их праведная жизнь приравнивается к вере.

598

...Тот мужествен, в ком страх такого рода. — 1 Пет. 1:17.

599

А ты, скажи, рискнешь ли новобранцем... — Антитеза противопоставляет деяния ради собственной выгоды и деяния ради спасения души. Эта идея близка мыслям из «Оружия христианского воина» Эразма Роттердамского (Эразм Роттердамский. Философские произведения. М., 1986. С. 93).

600

...Отправиться к бунтующим голландцам? — См. примеч. к «Любовной войне».

601

Иль в деревянных склепах кораблей... — Распространенный образ в произведениях Донна («Шторм», «Любовная война»).

602

Нырять в пучины... — Аллюзия на путешествие пророка Ионы (Ион. 1-2).

603

...Полярные пространства растопить? — См. примеч. к «Эпиталаме... графа Сомерсета».

604

Саламандра — Плиний (ЕИ, X, 67) утверждал, что саламандра, будучи холодной, как лед, способна тушить огонь. В Средние века считалось, что она способна жить в огне (Парацельс). Возможно, это представление связано с тем, что саламандры любят зимовать под гнилой древесиной или в стволах гнилых деревьев. Когда дрова с ними кидали в печь, земноводные через некоторое время выползали из огня.

605

...костров испанских... — Возможно, речь идет о кострах испанской инквизиции.

606

...Ни жара побережий африканских... — Экваториальная климатическая зона, где, по представлениям, идущим еще от Аристотеля (Метеорология, II, 5,362а), климат настолько жаркий, что непригоден для жизни.

607

...словно перегонный куб? — Alembic — прибор для дистилляции, состоящий из двух реторт. В первой происходит нагревание и испарение вещества, во второй — его конденсация. У Донна в качестве конденсата — душа, выпаренная из тела.

608

...присягу часового... — Духовные возможности человека сравниваются с доспехами и оружием. Христианин — это воин, непрерывно борющийся с пороками и искушениями (см., например: Ис. 59:17; Еф. 6:10-17; 1 Фес. 59:17).

609

...А хитрый Дьявол (...) плоть (в которой смерть таится)... — Речь идет о трех основных врагах христианина: Дьяволе, Мире и Плоти. Ср. у Эразма Роттердамского: «Дьявол преграждает нам путь наверх, Мир обступает снаружи, а Плоть нападает на нас изнутри» (Эразм Роттердамский. Оружие христианского воина. С. 90).

610

Найти старайся истинную веру. — Донн неоднократно писал в стихотворениях и письмах, что возможность спасения может дать любая христианская конфессия. Галерея последующих образов иллюстрирует крайности в поисках веры, что одинаково лишает возможности ее найти.

611

Миррей — имя образовано от слова «мирра». Подчеркивается любовь католиков к внешним атрибутам религии (ритуальной театральности) и слепое следование авторитету Рима.

612

Кранц — В рукописях существуют разночтения имени. Оно обозначает кальвиниста, проповедующего максимальное упрощение церковных ритуалов.

613

Женева — В XVI в. город являлся центром протестантизма. С 1541 по 1564 г. женевскую консисторию возглавлял Ж. Кальвин.

614

Грей — Существует точка зрения, что здесь имеются в виду исповедующие православие. Однако все упомянутые аллегорические образы относятся к англичанам, которые выбирают между существующими христианскими конфессиями. Донн применительно к ним употребляет слово «here» — «здесь», в Англии. Следовательно, Грей — сторонник англиканства.

615

...Внушали сводни наглые... — англиканские проповедники.

616

...Не женишься — заплатишь отступного... — По елизаветинскому закону, опекун имел право заключить договор о будущем браке подопечного. Если последний отказывался соблюдать условия, то был обязан заплатить опекуну штраф, компенсирующий его расходы. Донн прослеживает аналогию: штрафы существовали и для уклоняющихся от посещения англиканской церкви.

617

Фригий — Точный смысл имени неясен. Возможно несколько прочтений: 1) метафорически переосмысляется ношение фригийского колпака освобожденными рабами; 2) подчеркивается связь с традицией вольнодумства, ведущего свое начало от Лукиана Самосатского (120-190), родившегося в Малой Азии близ древней Фригии. Осмеивал и пародировал все религии, в том числе и раннее христианство, как суеверия.

618

Любвеобильный Гракх... — Тиберий и Гай Гракхи — римские народные трибуны 133 и 123-121 гг. до н.э., пытались провести популистские реформы. Неясно, почему поэт апеллировал к этому имени. Гракх в сатире Донна считает, что каждая религия достойна поклонения.

619

Сын у отца спроси, отец — у деда... — Втор. 32:7, Иов 8:8.

620

...Почти близняшки — истина и ложь... — Ср.: Эзоп. Басни, 530; см. также: Тертуллиан. Adv. Praxeam (Против Праксея), II.

621

...Отвергнуть идолов иль поклоняться? — В оригинале — аллюзия на полемику между протестантами и католиками об использовании живописных образов в религиозных целях. Демонстративное поругание святынь радикальные протестанты рассматривали как декларацию своей веры. В «39 статьях» (ст. 22) говорится, что почитание мощей и икон не подтверждено авторитетом Священного Писания и «оскорбительно для Слова Божия» как разновидность идолопоклонства.

622

Пик Истины, высок неимоверно... — Образ добродетели, стоящей на высоком холме, появляется еще у Гесиода в «Трудах и днях»: «Но добродетель от нас отделили бессмертные боги / Тягостным потом: крута, высока и длинна к ней дорога, / И трудновата вначале. Но если достигнешь вершины, / Легкой и ровною станет дорога, тяжелая прежде» (286-289). Аллегория стала популярной уже в античности (Ксенофан Колофонский, Лукреций), пользовалась успехом у средневековых и ренессансных авторов (БК, Ад, I; Петрарка Ф. Моя тайна) и попала в книги эмблем (см. примеч. к «Прощанию, запрещающему печаль»). Так, Ф. Бэкон, перефразируя Лукреция, пишет, что стоять на холме правды и смотреть на покрытую туманом долину — высшее счастье (эссе «О правде»).

623

Спеши, доколе день... — Ин. 9:4.

624

Слепит глаза загадок средоточье, / Хоть каждый их, как солнце, зрит воочью. — Физика и метафизика света — излюбленная тема Донна. Ср.: «Но если подняться над всяким светом, то придется войти в нечто такое, что лишено всякого видимого света и есть поэтому для глаза как бы мрак (...) окутывает зрение из-за чрезмерности солнечного света, и зрению становится тем яснее, что во мраке сияет невидимый свет» (Николай Кузанский. Сочинения: В 2 т. М., 1980. Т. 2. С. 45).

625

Бог не дал людям хартии такой... — Во время проскрипций 86 г. до н.э. утверждали, что римский диктатор Сулла разрешил своим приверженцам вписывать имена их личных врагов в уже подписанные им списки приговоренных к казни.

626

...Быть палачами Рока — с них довольно. — М. Лютер писал, что плохой государь — это палач Божий, но будет хуже, если он захочет стать пастырем.

627

...этим ли земным / Законом будешь ты в конце судим? — Откр. 20:12.

628

Филипп — Филипп II (1527-1598) — король Испании (первый использовал этот титул) из династии Габсбургов. Сын и наследник императора Священной Римской империи Карла V. Он преследовал две основные цели: усиление своей власти и борьбу с еретиками. Провел реформу государственного управления. Сам правил империей, в качестве советников избирал духовных правоведов с университетским образованием.

629

Григорий — папа римский Григорий VII (1073-1085) стремился завершить процесс обновления церкви. В 1074 г. запретил браки духовенства (целибат). Узаконил доктрину непогрешимости папы римского как преемника апостола Петра. Старался подчинить Риму епископов и светскую власть.

630

Мартин — См. примеч. к «Сатире II».

631

Гарри — король Генрих VIII (1491-1547), которого папа римский Климент VII 23 марта 1534 г. отлучил от церкви. 3 ноября 1534 г. Генрих становится главой англиканской церкви. В Англии был принят ряд статутов об отмене налоговых платежей и судебных апелляций в Рим. Были провозглашены 10 статей веры (1536), в которых контаминируются протестантская и католическая доктрины.

632

Нет, должно всякой власти знать границы... — Мф. 22:21.

633

Пред идолами простираясь ниц. — Идолопоклонство и отпадение от Бога — распространенный библейский сюжет (Лев. 26:30; 4 Цар. 17:16; 2 Пар. 15:7).

634

Упоминание Гвианы указывает на 1595 г. как самую раннюю дату создания сатиры, однако более вероятная дата — 1597 г., когда Донн, возможно, впервые был представлен ко двору перед или сразу после экспедиции к Азорским островам в июле того же года. Эту сатиру переложил А. Поуп.

Сатира частично имитирует Горация (Сатиры, I, 9), что отмечали еще современники Донна. Горацианского надоедливого собеседника Донн превращает в сложную фигуру, сочетающую черты нескольких традиционных персонажей сатир и комедий — жеманного путешественника, доносчика, «политика», чье искусство заключалось в собирании придворных сплетен.

635

...В таком чистилище я побывал сегодня... — См. выше примечание к «Отречению».

636

...Не то чтоб я хотел покрасоваться... — Овидий. Наука любви, I, 99.

637

...попав / На мессу, заплатил в сто марок штраф... — Согласно «Акту о религии» 1580 г., за посещение католического богослужения налагался штраф в 100 марок (около 66 фунтов) и год тюрьмы.

638

...В Ковчеге зверя не было страннее... — Быт. 7:8, 9.

639

...Не сыщешь ни в Гвиане, ни в Гвинее... — В оригинале — «stranger... than Africks monsters, Guianaes rarities». Уже римляне считали Африку источником чудес природы: «Ex Africa semper aliquid novi» (Из Африки всегда появляется что-то новое) (ЕИ, VIII, 17). По Плинию, из-за сильной африканской жары животные устремлялись на водопой к немногочисленным рекам, из-за чего увеличивалось межвидовое спаривание и рождались монстры. Гвиана стала известна после плавания Уолтера Рэли в поисках Эльдорадо вверх по реке Ориноко в 1595 г. Свои впечатления он описал в книге «Путешествие в огромную, богатую и прекрасную империю Гвиана». В ней, наряду с реальными необычными для европейца чудесами природы (броненосец) упоминаются амазонки и антропофаги.

640

...как его назвать, / Адам бы затруднился угадать. — Быт. 2:20.

641

Норманская резня — По приказу короля Этельреда 13 ноября 1012 г. была совершена массовая резня норманнов, проживавших в Англии.

642

...Когда поднимется мастеровой / На чужаков. — Переселение континентальных торговцев и ремесленников в Англию увеличилось во времена Реформации, что обострило конкуренцию, особенно среди мелких ремесленников и подмастерий.

643

...«Эй, падре, стой!» — Иезуитам и католическим священникам, получившим образование за границей, был запрещен въезд в Англию под страхом смерти.

644

Джеркин — куртка с воротником, часто без рукавов, которая одевалась поверх дублета и защищала от холода и грязи. Дублет — верхняя часть одежды из плотной ткани, которую во времена королевы Елизаветы носили мужчины и женщины.

645

Сурий — Лоренц Зур (в латинизированной форме Лауренций Сурий (1522-1578), немецкий католический историк Церкви, монах-картезианец, автор шеститомного агиографического сочинения «De probatis Sanctorum historiis» («Об истинности Священной истории») (Кельн, 1570-1577), а также ряда антипротестантских памфлетов. Протестанты высмеивали фантастические сюжеты скомпилированных им житий.

646

Джовий — Паоло Джовио (1483-1552), итальянский гуманист, врач, историк, епископ г. Ночера, автор «Истории своего времени в 15 книгах» (опубликована в 1550 г.). С иронией признавался, что предвзято изображал некоторые современные ему события. В ранних списках сатиры упоминался также протестантский историк Иоганн Слейден (1506-1556), автор ранних сочинений по истории протестантизма.

647

...Калепайновскому словарю. — Латинский словарь, впервые опубликованный в 1502 г. Его автор — Амброджио Калепино (1440—1510/11), итальянский лексикограф, монах-августинец. На протяжении XVI в. словарь переиздавался 18 раз, постепенно становясь многоязычным (в базельском издании 1590 г. — 11-язычный).

648

Беза — Теодор де Без (в латинизированной форме Беза) (1519-1605) — протестантский теолог, соратник Кальвина, руководил женевской конгрегацией с 1564 г. до своей смерти. Автор многочисленных полемических и богословских трудов. Особенно известен его перевод Нового Завета с греческого оригинала на латынь (1556), выполненный на основе найденных им текстов древних кодексов. В 1565 г. издал Новый Завет с параллельными греческими и латинскими текстами.

649

...Да пару наших лучших знатоков... — В маргиналиях одной из рукописей упомянуты «доктор Рейнольдс и доктор Эндрюс». Джон Рейнольдс (1549-1607) — профессор греческого языка в Оксфорде, участник перевода «Библии короля Иакова» (книги пророков Ветхого Завета). Ланселот Эндрюс (1555-1626) — теолог, ученый, капеллан Елизаветы I, в 1605-1609 гг. — епископ Чичестерский. Стоял у истоков формирования англиканской доктрины. В 1604 г. — участник конференции в Хэмптон-Корте (см. примеч. к «Кресту»). Во время подготовки нового перевода Библии, известного впоследствии как «Библия короля Иакова», или «Авторизованная версия», возглавлял группу переводчиков и комментаторов, работавших над переводом Пятикнижия и Книг Царств, а также осуществлял общую редакцию всего текста Библии.

650

Апостолы, конечно, / Знавали толк в наречьях... — Деян. 2:4.

651

...Панург болтал на разных языках... — В романе Ф. Рабле Панург поражает Пантагрюэля способностью говорить на многих языках, в том числе на несуществующих (Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль, II, 9).

652

Вавилон — Быт. 11: 7,8.

653

«Но я не так уж одинок один. — Известное высказывание римского государственного деятеля Сципиона Африканского, приводимое Цицероном в книге «Об обязанностях» (III, 1).

654

...спартанец / От пьянства отвращался видом пьяниц... — Спартанцы «заставляли илотов пить несмешанное вино, а потом приводили их на общие трапезы, чтобы показать молодежи, что такое опьянение. Им приказывали петь дрянные песни и танцевать смехотворные танцы, запрещая развлечения, подобающие свободному человеку» (СЖ, Ликург, XXVIII, 4).

655

...картинок Аретино... — Джулио Романо, ученик Рафаэля, долго ожидая от папы Климента VII оплаты работы над фресками в ватиканском «Зале Константина», нарисовал эротические наброски на стенах. Впоследствии Маркантонио Раймонди сделал с них гравюры, а Пьетро Аретино (1492-1557) сочинил к ним 16 откровенных сонетов («I modi»). См. подробнее: Любовные позиции эпохи Возрождения. СПб., 2002.

656

...В Вестминстерском аббатстве... — Аббатство Св. Петра в Вестминстере. Традиционное место коронации (с 1066 г.) и захоронения королей Англии (1065-1760).

657

...Всех наших Эдвардов и наших Гарри... — самые распространенные имена английских королей, ко времени Донна насчитывалось шесть Эдвардов и восемь Генрихов.

658

Холиншед — Рафаэл Холиншед (умер в 1580 г.), автор компилятивных «Хроник Англии, Шотландии и Ирландии» (опубликованы в 1577 г.). В оригинале упоминаются и другие хронисты: Эдуард Холл (около 1499-1547), юрист и хронист, автор труда «Союз благородных фамилий Ланкастеров и Йорков» (опубликован в 1542 г.), чаще известного как «Хроники». Джон Стоу (1525-1605), антиквар, коллекционер и историк, автор популярных, в основном компилятивных, трудов, в том числе «Сумма хроник Англии» (1580) и «Анналы, или Общая хроника Англии от Брута до года 1580» (1580). Наиболее ценная работа Стоу — «Обозрение Лондона» (1598). Всех упомянутых хронистов критиковали за смесь легенд, слухов, исторических событий и бытовых деталей.

659

...поведав / Такое (...) Кто отравил кого... — Ср.: Ювенал. Сатиры, VI, 403-412.

660

...стал владельцем полных прав / На ввоз и вывоз... — При дворе Елизаветы I широко практиковались лицензии, откупы и монополии (см. примеч. к «Рассказу о горожанине и его жене»), которые стали вожделенной целью многих мечтавших об обогащении дворян. Возможность получить подобные экономические привилегии зависела от близости к монарху, например, монополия графа Эссекса на ввоз вин.

661

...От Гальских войн... — В оригинале — «deeds that have been since / The Spaniards came», т.е. со времени поражения испанской «Непобедимой Армады» в 1588 г.

662

...до взятия Амьена. — Город в северо-восточной Франции, захвачен испанцами 11 марта 1597 г., возвращен французами 25 сентября 1597 г.

663

...потею... — Ср.: Гораций. Сатиры, I, 9,10,11.

664

Хэмптон-Холл — Хэмптон-Корт — королевский дворец рядом с Лондоном. В 1515-1521 гг. был построен приближенным Генриха VIII, кардиналом Томасом Вулси. В 1529 г. был им подарен королю.

665

Дюнкерцы — жители г. Дюнкерк, находившегося на границе Франции и Бельгии. В XVI в. контроль над городом оспаривали французы, испанцы, англичане. Удобное стратегическое положение Дюнкерка использовали в своих целях пираты.

666

Как пленники Цирцеи... — Волшебница Цирцея заманивала путников на свой остров, а затем превращала их в свиней (Гомер. Одиссея, X, 203 и далее).

667

...Акт об измене!.. — Существовало несколько законов, определявших понятие измены. В частности, Акт об измене 1571 г. предусматривал смертную казнь и конфискацию имущества за укрывательство изменников и хулителей королевского достоинства. Недоносительство могло расцениваться как пособничество.

668

Один другому передал заразу — / И вылечился? — Распространенное тогда суеверие, что от венерических заболеваний можно вылечиться, заразив кого-либо (Шекспир У. Тимон Афинский, IV, 3, 63-64).

669

...Грехи свои и всех своих отцов... — Скептическая интонация сатиры связана с ответственностью детей за грехи отцов в Библии: Исх. 20:5; Числ. 14:18; Втор. 5:9; Иудифь 7:28. Оправдательная позиция в кн.: Иез. 18:19-20.

670

Крона — английская монета достоинством пять шиллингов, чеканилась с 1526 г. На монете было изображение короны.

671

Джига — народный танец с характерным быстрым ритмом и резкими телодвижениями.

672

...кто Ад узрел... — Аллюзия на загробное путешествие Данте.

673

Садик восковой... — Популярное развлечение лондонцев конца XVI — начала XVII в.: восковая модель сада с деревьями, плодами и цветами, привезенная из Италии.

674

Итак, одиннадцатый час; пора! — В «Характерах» (опубликованы в 1614 г.) Т. Овербери, английского придворного, поэта, эссеиста, сказано, что «остроумие просыпается с солнцем, поэтому придворные не встают до десяти утра».

675

...Конюшней... — Уроки верховой езды были модны среди придворных елизаветинской эпохи. С рассуждения о таких уроках начинается «Защита поэзии» Ф. Сидни.

676

Теннис — аристократическая игра, известная во Франции с XII в., в XVI-XVII вв. — под названием «королевский теннис» и «придворный теннис», отличается от современной игры более тяжелым мячиком, крытым кортом и длиной ракетки.

677

Неважно, что назавтра их продать / Актерам отнесут... — Костюмы, в которых играли артисты елизаветинских театров, были не театральными, а настоящими, зачастую очень дорогими придворными нарядами — гордость комедиантов и одна из главных приманок зрителей. Их дарили щедрые меценаты или продавали кавалеры, оказавшиеся в затруднительном положении (примеч. Г.М. Кружкова).

678

...мир — это сцена... — В трактате «Поликратик» средневековый философ, дипломат и богослов Иоанн Солсберийский (около 1120-1180) приписывает римскому писателю Петронию (около 27-66) легендарную фразу: «Totus mundus agit histrionem» (Весь мир лицедействует) (Иоанн Солсберийский. Поликратик, III, 8). Ср. речь о семи возрастах человека: Шекспир У. Как вам это понравится, II, 7.

679

Кошениль — насекомое (Dactylopius coccus), обитающее в пустынях Центральной Америки. Из высушенной кошенили получали краситель ярко-красного или малинового цвета.

680

Ум в пурпур не рядится... — Красные мантии носили судьи на процессе, по торжественным дням олдермены (старшины городского самоуправления) и доктора университетов. В оригинале аналогия: носящие красные мантии покупают чужие умы для составления за них речей, а женщины покупают косметику, на все это расходуются красители.

681

В зал приемный, как в Мечеть... — Аллюзия на обязательное ритуальное очищение мусульман перед молитвой.

682

...Не только смертные грехи прорех... — Пародия на католическую градацию грехов на смертные и «простительные». Первые нарушают божественные заповеди, совершаются преднамеренно, сознательно и без покаяния приводят в Ад. Вторые — менее тяжелые, непреднамеренные, совершенные по незнанию, их исповедание необязательно и наказание за них — Чистилище.

683

...выверяет позы / По Дюреру... — В своем трактате «Четыре книги о человеческих пропорциях» (издан в 1528 г.) А .Дюрер (1471-1528) отказался от поисков единого канона человеческого тела, характерных для итальянских теоретиков. Он систематизировал и описал пропорции разного типа фигур. Придворный модник копирует вслед за Дюрером не нормативные пропорции, а отклонения от эталона и способы построения ненормативных человеческих фигур.

684

«Клянусь Исусом!» — Аллюзия на католический «Розарий», циклически повторяющийся набор молитв и призваний к Иисусу или Деве Марии.

685

Но Глорий... — Антитеза, сатирически изображающая две противоположных модели поведения.

686

...терзая острой шпорой / Полу плаща... — Во дворце запрещалось ношение плаща и шпор, за исключением экстраординарных случаев.

687

...солдат, / Бичующих Христа на гобеленах... — Известны многочисленные серии средневековых гобеленов с изображением крестных мук Христа, где обычно присутствовал и этот эпизод.

688

...в соседнем холле / Семь смертных сторожат меня Грехов... — Для Хэмптон-Корта в 1522 г. Томас Вулси приобрел семь фламандских гобеленов с изображением смертных грехов.

689

...Пуды бифштекса... — «Мясоеды» (beefeaters) — прозвище караула королевских дворцов, в настоящее время — Тауэра. Склонность стражников к чревоугодию часто вызывала насмешки.

690

Аскапар — великан ростом Юм, персонаж из рыцарского романа о сэре Бевисе из Хемптона.

691

Смиренью Маккавеев подражая... — Парафраз. См.: 2 Макк. 15:38.

692

...и внесен в Канон. — В «39 статьях» (ст. 6), ссылаясь на Иеронима, перечислены книги Вульгаты, не вошедшие в англиканский канон, в том числе первые две книги Маккавейские.

693

Адресат сатиры — сэр Томас Эджертон (1540-1617), юрист и государственный деятель, в 1596-1603 гг. лорд-хранитель печати, с 1603 г. — лорд-канцлер. Донн служил секретарем Эджертона в 1597-1602 гг. Вероятно, сатира написана в начале 1598 г. и не позднее 1603 г., так как упоминается Елизавета I (умерла весной 1603 г.). По мнению некоторых комментаторов, сатира написана «наспех» или скомпилирована специально к какому-то случаю. В ней повторяются образы, уже использованные Донном в более ранних сатирах, — река как символ власти («Сатира III»), море и ручей («Сатира IV»).

694

Я смех считаю, муза, неуместным. — Ср. строки 1-3 «Сатиры III».

695

Творец трактата о придворном честном... — Бальдассаре Кастильоне, граф Новеллата (1478-1529), гуманист и дипломат, автор трактата-диалога «О придворном» (опубликован в 1529 г.). Описал идеального придворного, гуманистически образованного и всесторонне развитого. С 1529 по 1616 г. трактат выдержал 108 изданий на пяти языках. На английский язык перевел сэр Томас Хоби (1561).

696

...шутить не след / Над хворью... — Во второй книге трактата «О придворном» утверждается, что издевательства над нищим или несчастным не будут казаться собеседникам смешными.

697

...Те ж элементы в каждом есть предмете... — Античные натурфилософы исходили из того, что все в мироздании состоит из пропорциональной смеси исходных первоэлементов. Аристотель ввел понятие первоматерии, которое оказало влияние на алхимию. В оригинале — «If all things bee in all» — аллюзия на герметические теории: в каждом предмете благодаря одухотворяющей первоматерии содержатся все остальные вещества. При высвобождении первоматерии возможно взаимопревращение веществ.

698

Мир тоже все равно что человек... — Об аналогии мира и «политического тела» см. примеч. к «Сапфо к Филене».

699

...И власти в нем играют роль утробы... — Интерпретация басни Эзопа о брюхе, известной в изложении Тита Ливия (Тит Ливий. История Рима от основания города, II, 32, 8-12). Менений Агриппа рассказывает взбунтовавшемуся против сената плебсу притчу о восстании частей тела против брюха (см.: Шекспир У. Кориолан, I, 1 и примеч. к «Сатире I»).

700

Все люди — прах. — Сотворение людей из глины — общее место мировых космогоний: Быт. 3:19; Гораций. Оды, I, 16,13.

701

...словно труп — червям могильным, / Добычею... — Один из библейских образов смерти: Иов 17:14; Сир. 10:13.

702

Известно ли монархине о том? — Елизавета I Тюдор, королева Англии в 1558-1603 гг.

703

...начну выпалывать порок... — В оригинале эти слова относятся к Эджертону.

704

Глориана — имя королевы фей в одноименной поэме Э. Спенсера, олицетворяющей Елизавету I.

705

... И честностью снискал Глорьяны дружбу. — Положение Эджертона при дворе в 1596-1603 гг. было уникальным. Елизавета назначила его на пост лорда-хранителя печати, который незначительно отличался от занимаемого им поста лорда-канцлера. Эджертон остался и в должности начальника судебных архивов (Master of the Rolls), третьем по важности судебном посту в стране. Это давало ему право полного контроля над Канцлерским судом (одна из трех ветвей Верховного суда) и позволило бороться с коррупцией. Честность Эджертона не ставили под сомнение и его враги.

706

Наш век считать железным не резон, / Именоваться ржавым должен он... — Идея человеческой истории как старения, распада и регресса известна с глубокой древности из поэмы Гесиода «Труды и дни», Библии (3 Езд. 6-7) и «Сатир» Ювенала (XIII, 28-31). Образ повторяется в «Первой годовщине».

707

Быстрей, чем от поклонников своих / Бежала Анджелика... — Анджелика, героиня поэмы Л. Ариосто «Неистовый Роланд», скрывается от своих поклонников Ринальдо, Ферро и Сакрипанта (I, 14-23; II, 2-12).

708

...С теченьем будет, как пловец, бороться. — Метафора развертывается на буквальном понимании политических теорий происхождения и природы власти. Власть проистекает от монарха, получившего ее от Бога, поэтому апеллировать, продвигаясь от низших инстанций к высшим, — идти против течения, следовательно, против власти.

709

Богами судьи сделались земными... — Пс. 81:6.

710

...Без «ангелов» нельзя предстать пред ними... — См. примеч. к «Браслету».

711

...Ведь если б взятки ангельским чинам... — Протестантская ирония над торговлей индульгенциями, поскольку ангельские чины по своей природе не могли воспользоваться деньгами от их продаж.

712

...фискал, / Назвал посуду утварью церковной... — Поскольку полицейской системы надзора не существовало, то для слежки и обыска нанимали специальных лиц (pursuivant). Если находили богослужебную утварь, то она была главной уликой для ареста католических священников, которым было запрещено вести мессу.

713

...когти у него так длинны... — На острове Застенке обитали Пушистые Коты в судейских мантиях, требовавшие от посетителей взяток (Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль, V, 11-15).

714

...Как Уримом и Туммимом, прикрытый? — В Ветхом Завете ценные артефакты (возможно, драгоценные камни на нагруднике), при помощи которых первосвященники узнавали волю Бога: Исх. 28:30; Лев. 8:8.

715

...Амана ты затмишь богатством скоро. — Аман (Haman или Hammond в некоторых списках) — антиквар, не идентифицированный исследователями.

716

...Как пес, что в воду за своею тенью / Нырнул... — Сюжет известен из басни Эзопа, пересказанной Федром. Собака с куском мяса в зубах переплывала реку, увидела свое отражение, захотела у него отнять мясо и потеряла кусок (Федр. Басни, I, 4).

717

Стихотворение было опубликовано в 1611 г. в полубурлескных путевых заметках «Coryat’s Crudities» Томаса Кориэта (1577-1617). Название их можно перевести как «нелепости», «незрелости», «непереваренности», «экскременты»; «cruditas» (лат.) — несварение желудка. Полное название звучит так: «Кориэтовы нелепости, поспешно проглоченные во время пятимесячного путешествия по Франции, Савойе, Италии, Ретии, которую обычно называют Страною Серых, Гельвеции, или Швейцарии, отдельным провинциям Верхней Германии и Нидерландам; заново переваренные натощак в Одкомбе, что в Сомерсете, и ныне распространяемые для пользы путешественников из нашего королевства» (пер. Г.М. Кружкова). Книга содержит исторические экскурсы, описание архитектуры, памятников, нравов, курсы обмена валют, цены и т.п. На художественную структуру книги оказал влияние роман Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».

Книге предпосланы «панегирические стихи на книгу и ее автора», принадлежащие перу Б. Джонсона, М. Дрейтона, Д. Донна, Дж. Дэвиса, Т. Кэмпиона, Г. Гудьера, X. Холланда, К. Брука, Дж. Харрингтона и ряда придворных, юристов, политических деятелей. Панегирик Донна был опубликован без заглавия, в собрание сочинений включался с 1649 г., условно входит в раздел сатир.

Томас Кориэт родился в местечке Одкомб, окончил Оксфорд без присуждения ученой степени. С помощью патронажа получил доступ к свите Генри Стюарта, принца Уэльского, и был при нем неофициальным шутом. В 1608 г. предпринял путешествие по Европе и описал его в вышеуказанном труде. Был принят в сообщество поэтов и писателей, встречавшихся в таверне «Русалка», где, вероятно, и познакомился с Дж. Донном. В 1612 г. отправился в путешествие на Восток, умер в Сурате.

718

Величья ты искал венец — и что же? — В оригинале упоминаются венецианские куртизанки, которым в книге Кориэта посвящено восемь страниц. Он восхваляет их учтивость, любезность, красноречие, красоту, богатство, которые тут же оборачиваются другой стороной: косметикой и умением вытянуть деньги. См.: Coryat’s Crudities: Vol. 1-2. Glasgow, 1905. Vol. 1. P. 401-109.

719

Лагуна — имеется в виду Венецианский залив.

720

...Ты в Гейдельберге отыскал залив / Столь дивных вин... — В Гейдельберге находился знаменитый винный погреб, где демонстрировалась огромная бочка диаметром 6 м и длиной 9 м. Кориэт приравнивает ее к семи чудесам света. См.: Coryat’s Crudities. Vol. 2. P. 217-223.

721

Коль Смех и Смысл — два основных отличья / Людей (как некто справедливо рек)... — Контаминация двух цитат Аристотеля: 1) «человек — единственное животное, умеющее смеяться» (О частях животных, 673а) и 2) «рассуждение же не присуще никому из животных, [кроме человека]» (Большая этика, 1189а).

722

Когда, Лунатик... (фр.«lunatique») — подверженный периодическим припадкам безумия (OED, lunatic, 1). Также символ изменчивости под влиянием Луны.

723

Побольше городов возьми / Из Мюнстера... — Себастьян Мюнстер (1489-1552), немецкий картограф, географ, гебраист. В 1541 г. издал «Всемирную космографию», где были описания стран и городов Европы, Африки и Азии. Книга пользовалась популярностью в Европе на протяжении всего XVI в.

724

Геснер Конрад фон (1516-1565), известный биолог, автор многочисленных трудов по зоологии и ботанике и «Универсальной библиотеки» (1545), где каталогизированы 15 тыс. книг на греческом, латинском и древнееврейском языках. Кориэт нередко сам ссылается на Мюнстера и Геснера.

725

«Меркурий» — «Галло-бельгийский Меркурий» — одно из первых новостных периодических изданий в Северной Европе (Кельн). Выходил с 1588 до 1654 г. два раза в год на латинском языке. Его часто критиковали за недостоверность информации и плохую латынь.

726

...Про Карлуса, про персов и Китай. — В оригинале — «Talke of Will. Conqueror, and Prester Jack», т.е. о короле Англии Вильгельме Завоевателе (1025?—1087) и мифическом христианском властителе Востока царе-пресвитере Иоанне, чье царство помещали то в Азии (Индия), то в Африке (Эфиопия). Донн иронично употребляет фамильярный вариант имен Уильям и Джон. У. Милгейт отмечает: смысл фразы в том, что все новости в книге Кориэта либо так же новы, как Вильгельм Завоеватель, либо так же правдивы, как легенда о царе-первосвященнике.

727

...Которому две Индии несут / Свои дары... — Наложение библейского сюжета (о приношении даров волхвами младенцу Иисусу (см.: Мф. 2:1-12) на историю открытия морских путей в Индию и Вест-Индию. В стихотворении золото — дар из Вест-Индии, а его место в триаде даров от Востока занимает перец.

728

...(Чей путь легко издателем угадан)... — Книга Кориэта предназначалась и членам королевской семьи, поэтому была издана на хорошей бумаге, в дорогом переплете, с золочеными застежками. Это явно расходилось с саморепрезентацией автора как бедного странника и его же утверждением, что труд был опубликован за собственный счет.

729

Пандекты (греч. Pandektes — «содержащий в себе все») — компендиум трудов древнеримских юристов, составленный по приказу императора Юстиниана в 530-533 гг.

730

...От Палача к Анатому на стол. — Закон 1540 г. предоставлял право Корпорации цирюльников и хирургов Лондона забирать в год четыре трупа казненных для вскрытия и анатомической демонстрации в учебных целях.

731

...Пойдут на фишки целые тома... — Существовал обычай: если игрок проигрывался, то он мог под честное слово заменить деньги частью разрезанной игральной карты или плотной бумагой, на которой указывался разыгрываемый номинал.

732

...На склейку в корешок и в переплет / Других томов... — В эпоху раннего книгопечатания на прошитый книжный блок наклеивали полоски бумаги или использовали листы старых книг для укрепления форзаца.

733

...Подобье книг Сивилиных; цена / Частям и целому у ней одна. — Кумская Сивилла предложила римскому царю Тарквинию дорого купить у нее девять пророческих книг. В ответ на его отказ пророчица сожгла три книги и предложила купить оставшиеся шесть по цене девяти. В огонь последовали еще три книги. Тарквиний согласился купить оставшиеся три книги по цене девяти (Дионисий Галикарнасский. Римские древности, IV, 62, 1-4). «Оракулы Сивилл» — реальные тексты, тайно хранились в одном из капитолийских храмов (Юпитера Капитолийского либо Аполлона) под государственным контролем. К ним обращались в особо сложных политических ситуациях. Книга Кориэта, наоборот, ничего не стоит: и вся целиком, и каждый лист в отдельности.

734

В издании «Coryat’s Crudities» (1611) это четверостишие располагается вслед за стихотворением «На “непотребства” мистера Томаса Кориэта». Произведение написано в традициях макаронической поэзии, известной в античности: первоначально в стихах латинские слова чередовались с греческими, причем морфология и синтаксис оставались латинскими (например, стихи римского поэта Авсония). В эпоху Возрождения подобного рода поэзия широко использовалась в пародийно-сатирических целях, причем набор смешиваемых языков значительно расширился (Л. Пульчи, Ф. Рабле).

Донн переплетает латынь, французский, испанский, итальянский и английский. Курсивом в том тексте выделены латинские слова, полужирным — английские. Примерный прозаический перевод Г.М. Кружкова: «Сколь много совершенных лингвистов потрудилось над этими двумя дистихами, столь много разумных мужей произвело на свет эту книгу (подразумевается, что нисколько. — Г.К.). С меня достаточно чести, если меня поймут; а что никто не поверит, эту честь я оставляю тебе».

735

Дата написания указана на титульном листе рукописи самим поэтом: 16 августа 1601.

Метемпсихоз (переселение души) описан пифагорейцами, Эмпедоклом, Платоном. В конце XV-XVI в. каббалистические и герметические варианты метемпсихоза можно найти у неоплатоников (Дж. Пико делла Мирандола, М. Фичино). Известно, что этими учениями увлекались Генрих III Валуа, Дж. Ди, Дж. Бруно, Ф. Сидни и его кружок (Йейтс Ф. Розенкрейцеровское просвещение. М., 1999; Она же. Джордано Бруно и герметическая традиция. М., 2000). К концу XVI в. существовали две точки зрения на метемпсихоз. Христианские герметики не признавали переселения душ. В анонимном «герметическом своде» утверждалось, что смерти нет, а благодаря разложению существ на первоэлементы происходит их обновление. Но душа не может переселиться в существо более низкое (Гл. «О всеобщем уме», 16).

Подобные идеи появились и у иудейских каббалистов (Исаак Лурия, 1534-1572; Хайм Видал, 1543-1620). По их представлениям, душа человека состоит из четырех или более частей. Часть души, знавшая Тору и учение о Боге, во время смерти отделялась, а оставшиеся чувственные части души, не имеющие памяти, проходили очищение посредством метемпсихоза («иббур» — внедрение). Они могли временно подселяться к ныне живущему человеку, животному или растению для очищения от ранее совершенных грехов и сосуществовать рядом с их душами. Если тело, в котором живет грешная часть души, поглощалось или уничтожалось другим существом (корова съела траву, человек съел корову), то подселенная душа переходила в него. Если там она соприкасалась с душой более высокого уровня, то она проходила через следующую стадию очищения. Если наказанная душа очистилась полностью, она воссоединялась с собственной разумной частью души. Теория была эзотеричной и недоступной для неиудеев, поэтому непосредственный доступ Донна к иудейскому варианту доктрины о метемпсихозе маловероятен. Поэт мог познакомиться с ней через современников-герметиков.

Донн в поэме соединил элементы разных родственных учений и придал им сатирическую окраску. История начинается с восхождения «растительной души» плода с Древа Познания к «разумной душе» человека. Но оно сопровождается, вопреки традиционным доктринам, моральным падением и приобщением ко все новым грехам.

Возможно, Донн пародирует желание эпических поэтов описать бесконечные странствия героев, намереваясь рассказать историю переселения души от времен Адама до «наших дней». Изначально недостижимая цель тоже могла быть частью замысла Донна.

736

Poema Satyricon (греч.) — сатирическая поэма.

737

Infinitati Sacrum (лат.) — [посвящается] «священной бесконечности». Эпиграф, который иронично определяет цель повествования — описать приключения бесконечно путешествующей души.

738

...ум столь простой, незамысловатый и бесхитростный... — Противопоставление манеры повествователя герметическим трактатам с их таинственностью, зашифрованностью, символичностью и сложностью стиля.

739

sine talione (лат.) — без возмездия.

740

Тридентский собор — 19-й Вселенский собор римско-католической церкви, заседал с перерывами с 1545 по 1563 г. Донн контаминировал два постановления церковного собора. 25-я сессия (1563) постановила создать впервые комиссию для составления Индекса запрещенных книг, но не авторов. Ранее, на восьмой сессии (1547), было запрещено анонимно печатать книги о религиозных проблемах либо комментарии к Священному Писанию.

741

...если я одалживаю у древности... — В конце XVI в. разгорелась полемика между «древними и новыми» о том, что должно быть примером для подражания: классические античные тексты или Книга Природы (см.: AC, I).

742

...кто выкопал для меня сокровище, но и того, кто осветил мне к нему дорогу. — Речь идет о соотношении авторского текста и комментария к нему. Возможно, ирония в адрес современных Донну герметических трактатов, которые часто представляли собой комментарии к анонимному «Герметическому своду» и другим подобным трактатам.

743

...находя одну душу в императоре, в почтовой лошади и в бесчувственном грибе... — Аристотель в трактатах «Физиология», «О душе» выделил три типа души: растительную, животную и разумную, которые отличаются способностями.

744

...одно только нерасположение органов творит сие. — Душа человека, находясь в низшем организме, теряет некоторые свои способности (речь, мышление).

745

...зато может помнить... — С понятием метемпсихоза была напрямую связана проблема памяти о предшествующих перевоплощениях. Так, Платон считал, что души после смерти и выбора нового тела пьют из Леты, а потом пытаются вспомнить предшествующую жизнь (Платон. О республике, X; Тимей, 42, b-d; Федр, 249; Федон, 810). В «Герметическом своде» утверждается, что «не изменение есть смерть, но забытье» (Герметический свод. Гл. «О всеобщем уме», 18).

746

...паучий яд... — См. примеч. к «Твикнамскому саду».

747

...она была яблоком... — В Библии упоминается плод, в иудейской традиции его идентифицируют с виноградом, цитроном, гранатом, финиками. Под влиянием омофонии «malum» (лат. — «зло» и «яблоко») его стали отождествлять с яблоком.

748

...она стала той, чью жизнь вы найдете в конце сей книги. — В рукописях разночтение: «shee is hee» или «shee is shee». До сих пор комментаторам не удалось убедительно ответить на вопрос, о чьей душе идет речь, поскольку поэма осталась незавершенной. Б. Джонсон говорил шотландскому поэту У. Драммонду (1585-1649), что душа должна была побывать в телах всех еретиков от Каина до Кальвина. Сам Донн среди воплощений души упоминает Магомета и Лютера (стих 65). Из строфы VII можно сделать вывод, что душа нашла свое очередное воплощение «ныне» в Англии. Были предложены различные «кандидаты»: Роберт Сесил граф Солсбери, граф Эссекс и др. В настоящее время большинство комментаторов считает, что «великая душа», которая имела власть «двигать всеми нами», могла принадлежать только королеве Елизавете I, но к моменту ее рождения (1533) Кальвин и Лютер были еще живы.

749

Пою... — традиционное начало эпической поэмы (Вергилий. Энеида, I, 1).

750

...В обличьях многих, данных ей судьбой... — Судьба считалась инструментом Провидения Господня, по мнению раннехристианского философа Аниция Манлия Северина Боэция (475-525), она «упорядочивает движением отдельное, распределяя и наделяя местом и формой» (Боэций. Утешение философией, IV, проз. 6 // Боэций. Утешение философией и другие трактаты. М., 1966. С. 215).

751

...с того халдеев золотого века... — Интерпретация видения четырех Царств пророком Даниилом (Дан. 2: 31-40).

752

Мой труд, как столп... — Иосиф Флавий, древнееврейский историк, упоминает кирпичный и каменный столпы, построенные потомками Сифа. На них они записали изобретенную ими науку о небесных телах, так как хотели сохранить это знание от потопа и огня (Иосиф Флавий. Иудейские древности, I, 2, 3). Мотив поэзии как нетленного памятника известен у Горация (Оды, II, 30).

753

Книга книг — Библия.

754

...Зрачок небес... — В астрологической и герметической традиции иконография солнца напоминает глаз: круг с точкой в середине. В христианской символике возможно наложение нескольких коннотаций. «Солнце» и «око» выступают в качестве метафорического обозначения некоторых атрибутов Бога — жизнь, милость, свет, истина, познание (Пс. 31:8; Зах. 9:1). Метафора встречается у Овидия применительно к богу солнца, Гелиосу: «Я — тот самый, — сказал, — кто длящийся год измеряет, / Зрящий все и которым земля становится зряча, — / Око мира» (Метаморфозы, 225-229). Выражение стало топосом, часто встречается у Мирандолы, Кеплера, Шекспира, в книгах эмблем.

755

...та, что до тебя пришла из темноты... — Душа яблока появилась раньше солнца, так как Пико делла Мирандола говорил, что растительные души были сотворены в третий день творения вместе с растениями. Солнце было сотворено на четвертый день (Быт. 1: 11-18).

756

...и будет жить, когда погаснешь ты. — Откр. 21:23.

757

...священный Янус... — Образ, к которому Донн возвращается в проповеди, заимствован у раннехристианского богослова Луция Целия Лактанция (около 240 — около 320): Ной, как Янус, видел на две стороны — мир до Потопа и мир после Потопа. Эпитет «священный» связан с тем, что Ной обрел благодать Господа (Быт. 6:8, 9). Августин считал, что Ной был прообразом священника, а его Ковчег — прообразом Церкви.

758

Виварий (от лат. «vivus» — живой) — помещение для содержания и разведения подопытных животных.

759

...Как эта искра горняя собой / Живила... — Свойство оживлять тело приписывалось душе с античности, так как она была производной одного из первоэлементов — огня.

760

...Молю, открой страницу и прочти... — Речь идет о книге жизни. На Страшном суде Бог-Сын снимет с нее семь печатей и огласит имена записанных в ней: Откр. 17:8; 20:12.

761

Шесть пятилетий жизни промотав... — Если поэма была написана в 1601 г., то Донну уже исполнилось 29 лет, так как он родился между 24 января и 19 июня 1572 г.

762

...И якорь, поднятый в струях Евфрата, / Я брошу в Темзы хладную волну... — Эдем находился между четырьмя реками — Фисоном, Тихоном, Тигром, Евфратом.

763

...великая душа (...) Что движут всеми нами... — См. примеч. к Предисловию.

764

...как Луна — / Волной... — Уже Аристотель и Плиний говорили о связи между приливами и Луной. Однако сама природа взаимодействия оставалась непонятной. Герметики объясняли приливы симпатическими связями между Луной и водой, так как подобные элементы притягиваются подобными. В XVII в. Галилей пытался объяснить приливы движением Земли. Кеплер впервые объяснил приливы с точки зрения теории гравитации, но называл он эту силу симпатией.

765

...плоти временной тюрьмой... — Идея тела как «тюрьмы души» отмечается еще у Платона (Федон, 82), она впоследствии была развита гностиками и неоплатониками. Душа человека, оторвавшись от Мировой души, пролетает сквозь сферы, где приобретает свойства планет, а затем попадает в тело-тюрьму. Христианство не принимало этой части доктрины античного платонизма и считало ее ересью, поскольку не только на душе, но и на всей человеческой природе лежит отблеск образа Божьего. Реформаторы, борясь с подобного рода ересями внутри своих общин, заняли ортодоксальную позицию (см.: Кальвин Ж. Наставление в христианской вере, I, 15. М., 1997. T. 1. С. 175-189). См. также примеч. к сонету «Благовещение».

766

...сам безгрешный, все грехи вместил, / Бессмертный, смерть испил... — 1 Кор. 15:45. Ср. у Кальвина: «Поскольку же Бог не может испытать смерть, а человек — победить ее, Он соединил человеческую природу со своею, дабы через смертность первой очистить и освободить нас от наших злодеяний, а силою второй достичь ради нас победы над смертью» (Кальвин Ж. Наставление в христианской вере, II, 12, 3. T. 1. С. 465). Ср.: «Венок сонетов», 2.

767

...Крест (...) Стоял на том заветном месте Сада, / Где волею священной был взращен / Плод... — Согласно новозаветным апокрифам, Голгофа была именно той возвышенностью, где некогда в Раю росло Древо Познания. Крест был сделан из дерева, которое выросло из семян Древа Познания.

768

...А ныне должен за свою вину / На брюхе ползать... — Быт. 3:14. Ср.: Иосиф Флавий. Иудейские древности, I, 1,4.

769

...Возмездье было в нем — хлад, смерть и горький пот. — Быт. 3: 17-19.

770

Так женщина сгубила всех мужчин... — Сир. 25:27; 1 Тим. 2:14. Эта точка зрения на женщину была распространена в раннем христианстве и Средневековье. Тертуллиан в рассуждении «Об одеянии женщин» писал: «Ты была... дверью для диавола, ты получила от него для нашей гибели запрещенный плод, ты первая возмутилась против Творца твоего, ты соблазнила того, на кого диавол не смел напасть, ты изгладила в человеке лучшие черты божества, наконец исправление вины твоей стоило жизни Самому Сыну Божию» (Творения Тертуллиана. СПб., 1849. С. 162). Средневековый реформатор монашества и богослов Бернард Клервоский придерживался этого же мнения.

771

Мать отравила / Исток... — Быт. 3:20.

772

...она грешила — / А нас казнят? — Полемика о том, распространяется ли проклятие, наложенное на Адама, на его потомство, началась с первых веков христианства (Августин против христианского монаха Пелагия) и вспыхнула с новой силой во время Реформации. Кальвин пишет: «Не следует думать, что по вине Адама мы лишь заслужили наказание, но не восприняли его греха» (Кальвин Ж. Наставление в христианской вере, II, 1:8. T. 1. С. 246-247). Донн иронически усложняет конфликт: он не сомневается в том, что дочери Евы должны наследовать ее грех, но сыновей Адама считает невинными, поскольку он согрешил позже.

773

Строфа подчинена риторике адвокатской защиты. Такие рассуждения о первородном грехе были распространены в качестве образцов еретических вопросов и опровергались в комментариях на Книгу Бытия.

774

...как это Бог поставил / Такой закон, что Божья тварь его / Могла переступить? — Установленный запрет был испытанием послушания и смирения Адама. Апостол Павел дал каноническое решение этой проблемы: «...непослушанием одного человека сделались многие грешными...» (Рим. 5:19).

775

Ни Ева же, ни змей не знали правил... — Снятие обвинения при помощи несоблюдения формальных процедур: в Книге Бытия сначала повествуется о запрете (Быт. 2:16), а потом о сотворении Евы (Быт. 2:22). Из Библии неясно (Быт. 3:3), от кого именно Ева узнала о запрете: от Адама или от Бога.

776

...И нет того в Писанье, что Адам / Рвал яблоко... — В Библии нет указаний ни о виде плода, ни о том, кто именно сорвал плод (Быт. 3:6). Традиционно считается, что это могла сделать либо Ева, либо искуситель. Символика яблока еще в Древней Греции связана с любовью и плодородием.

777

...Покончить дланью с ним верней, чем языком. — Августин считал, что донатистов и других еретиков «нужно принудительно воцерковлять» (compelle intrare) (Августин. Против Гауденция донатиста).

778

...Сквозь трещины земные... — В оригинале — «поры земли». Считалось, что весной поры земли открываются и через них могут вылететь души умерших.

779

...На пальцы — крохотней, чем у дитяти... — Речь о мандрагоре. В средневековых бестиариях утверждалось, что мандрагора — это дерево, выросшее около земного Рая, символ Древа Познания. Этот род пасленовых был известен с античности. У мандрагоры корень напоминает человеческую фигуру, обладающую половыми признаками, и есть небольшие округлые ярко-оранжевые плоды.

780

...Была ему дана двойная власть / В делах любви... — Корни, листья и плоды мандрагоры с древности использовались для утоления боли, в качестве афродизиака (возбуждающего средства) (Песн. 7:14), снотворного и наркотического вещества, для лечения гинекологических заболеваний (Быт. 30: 14-23) и как абортивное средство. Мандрагоре приписывали магическую силу (см.: РЕ, II, 6, 1).

781

Немой, он обладал подобьем рта... — См. примеч. к «Твикнамскому саду».

782

...Не просыхал от слез ни на минутку... — Авель означает «страдание, печаль» (Иосиф Флавий. Иудейские древности, I, 2,1). Отвар мандрагоры использовался при воспалении глаз.

783

...Кто благ, тот умирает в цвете лет... — Имеются в виду лекарственные растения.

784

..Летит на волю, жмурясь с непривычки... — После первых двух воплощений в растениях, имеющих только функции роста и размножения, Душа впервые воплощается в движущееся существо и получает способность своей волей направлять тело.

785

И вот на свет явился Воробей... — В античности воробей считался священной птицей Венеры. Птицу и ее яйца употребляли в пищу в качестве афродизиака. Словом «воробей» часто называли гетер.

786

Мир молод был; все в нем входило в сок... — Топос «старения мира» был распространен у мыслителей XVII в. По контрасту с современностью мир в первые века его существования, несмотря на грехопадение человека, был более плодородным и все живые существа жили дольше.

787

В те дни не ограничивал закон / Свободу в выборе мужей и жен... — Поскольку человеческий род состоял лишь из нескольких поколений потомков Адама, инцестуальные отношения не могли считаться грехом. Как поясняли богословы, в «начале мира» инцест был необходимостью, а не нарушением заповеди (см., например: Беза Т. де. Tractatio de Polygamia (Трактат о многобрачии), 1568. Эта книга имелась в библиотеке Донна). Августин в послании «О благе брака» (XV, 17) отмечал, что «закон патриархов» не может распространяться на освещенное светом Закона и Благодати человечество. Кроме очевидно инцестуозных браков Каина (Быт. 4: 17-18), Сифа (Быт. 4:29) и их потомков, в патриархальный период Священной истории известны инцестуозные браки Исаака, Исава, Иакова и др., история Лота и его дочерей (Быт. 19: 30-38). Они использовались как средство сохранить чистоту рода. В английской поэзии эта идея встречается у Дж. Гауэра («Confessio Amantis» (Исповедь влюбленного), VIII, 68-70 и др.). Донн переосмысляет традиционную логику, описывая свободные промискуитетные отношения, а не прочный инцестуозный брак. См. также примеч. к «Изменчивости».

788

...Три года не прошло, как он уже банкрот. — Краткость жизни воробьев традиционно приписывалась сексуальной невоздержанности. Плиний (ЕИ, X, 36), основываясь на наблюдениях за цветом клюва у воробьев, утверждает, что максимальный срок их жизни — один год. Возраст в три года отмечается в приписываемых Аристотелю «Проблемах» (гл. «О телесном совокуплении»),

789

А мог бы жить да жить! — В числе занятий непосредственных потомков Адама не упоминается охота и ловля птиц.

790

...Прекрасный Лебедь мимо проплывал, / Он, мнилось, все земное презирал... — С античных времен лебедь считался птицей Зевса: он явился Леде в образе лебедя, и она родила яйцо, из которого вылупилась прекрасная Елена. В средневековых бестиариях высоко поднятая и изящно изогнутая шея лебедя символизировала гордыню. Считалось, что под ослепительно белым оперением лебедь прячет черную кожу, что служит знаком лицемерия и тайной порочности. В алхимии лебедь — обозначение белой стадии очищения.

791

...лебяжьего желудка пыл... — Пищеварение описывалось в терминологии нагревания, и желудок уподоблялся кухне (см.: AM, I, 1, 2, 4).

792

...Она летит, как пар... — Под воздействием термической обработки Душа покинула желудок через органы дыхания Лебедя.

793

...с ячеёй / Широкой, ибо в те поры ловили / Лишь крупных рыб... — Подобная разборчивость рыбаков приписывается первобытному изобилию.

794

...Двойного лиха рыбка избежала... — Сети и щуки.

795

...Едва дыша; а чем дыша — как знать? — Со времен Платона и Аристотеля высказывались различные предположения о том, где находились дыхательные органы рыб, какие они и как происходил процесс дыхания (Аристотель. О дыхании, II—III, X, XIX). Эта проблема оставалась нерешенной и в конце XVI в.

796

Вода не столь способна что-нибудь / Скрыть, как преувеличить и раздуть... — Закон преломления света в жидкости, сформулированный Птолемеем: угол падения света равен углу его отражения. Поэтому предмет, находящийся в воде, оптически увеличивается.

797

...Морская Чайка... — В оригинале — «sea Pie» — кулик-сорока (Haematopus ostralegus). Эта птица живет и кормится на морских побережьях и не способна улетать далеко от берега.

798

...и даже есть / Закон, что в Пост должны мы только рыбу есть? — Хотя сами посты англиканство не осуждало, жесткие требования к ним и ограничение сроков считались изобретением католической церкви. В «Книге гомилий» (сборник проповедей времен королевы Елизаветы) утверждается приоритет внутреннего духовного поста над формальным, который считается не имеющим исключительно полезного значения (II, 4.1, 189-197). Отказ от соблюдения постных дней привел к падению спроса на рыбу на внутреннем рынке. Для поддержания рыбаков в Англии в 1564 г. был издан закон, объявлявший среду и субботу рыбными днями, в которые запрещалось есть мясо.

799

...И сделалась громадою такой... — Сравнение кита с горой — общее место античной и средневековой естественной науки. В бестиариях писали, что кит подолгу плавает на поверхности, и поэтому у него на спине откладывается песок, земля и вырастают растения. Доверчивые измученные путешественники часто принимают китов за острова и причаливают к ним, вследствие этого кит в Средние века был аллегорией дьявола. См., например: Исидор Севильский. Этимологии, 12, 6, 6.

800

Морея — средневековое название полуострова Пелопоннес, с материком его связывает Истмийский перешеек.

801

Надежный Мыс — так Донн называет здесь Мыс Доброй Надежды (примеч. Переводчика).

802

...Дельфины в пасть ему плывут без страха... — Дельфин считался самым быстрым из морских животных и рыб (ЕИ, VIII, 38; Исидор Севильский. Этимологии, 12, 6, 11).

803

...С надмирной хлябью вод связует он моря. — Быт. 1:7. Фома Аквинский предлагал два возможных истолкования: сфера воды выше сферы неподвижных звезд либо выше сферы воздуха. У Донна гиперболизированная мощь кита способна вернуть мир к состоянию хаоса, когда воды были еще не разделены.

804

Он рыб не ловит — где там! — Считалось, что кит испускает из пасти приятный запах, привлекающий множество мелких рыб, и они сами заплывают к нему в пасть.

805

...Душе его теперь простору много: / Ее указы мчат во все концы... — Аристотель, Фома Аквинский считали, что душа равномерно распределена по всему телу при помощи крови. Но были мнения, что душа обитает в голове, сердце, печени.

806

Уж Солнце двадцать раз своей дорогой / И Рака обошло, и Козерога... — Т.е. прошло 20 лет. Различают летнее (в созвездии Рака) и зимнее (в созвездии Козерога) солнцестояние. В северном полушарии летнее солнцестояние обычно приходится на 21 июня, а зимнее — на 21 декабря (в южном полушарии — наоборот). Точками солнцестояния называют точки эклиптики, максимально удаленные от небесного экватора, через которые проходит Солнце.

807

Меч-рыба с Молот-рыбою вдвоем... — В оригинале вместо молот-рыбы говорится о «лисьей акуле» (Alopias vulpinus). В естественнонаучных сочинениях нередко описывались битвы кита с этими двумя рыбами: морская лисица бьет кита сверху хвостом, а меч-рыба колет его снизу. Этот сюжет стал и поэтическим топосом. См.: Спенсер Э. Visions of the Worlds Vanitie (Видение о тщете мира), II, 61-68. Заговор против монарха — популярная тема последних лет правления Елизаветы I.

808

...И пожиравший тварь сам твари в корм идет. — Аллюзия на средневековые изображения Колеса Фортуны.

809

...Так эта Мышь была обозлена / На всех; и дерзкий план задумала она. — Душа впервые получает возможность активно использовать опыт, полученный из предшествующих жизней, для осуществления преднамеренного преступления. Ср. у Августина: «...я хотел насладиться самим воровством и грехом» (Исповедь, II, 4).

810

...Который столь же мощным сотворен, / Сколь благородным... — Все античные авторы утверждали, что слон — самое крупное и сильное животное, он обладает близкими человеку качествами: умственными (сообразительность, обучаемость, память) и социальными (моногамность, верность, справедливость, взаимовыручка) (ЕИ, VIII, 1-13). В средневековых бестиариях благодаря этим качествам слоны символизируют Адама и Еву (до грехопадения), 12 апостолов и Христа.

811

...(поскольку не имел / Колен, как и врагов), зато умел / Спать стоя. — Еще Аристотель опровергал представление, что у слона нет колен, но оно продолжало бытовать в повседневных представлениях до XVI в. Бестиарии используют это в религиозной символике: слон-Адам «падает» и не может подняться, ему на помощь приходят апостолы .и маленький слон-Христос.

812

...Сквозь щёлку узкую в нутро к нему вползло. — Утверждение, что слоны боятся мышей, встречается у Плиния (ЕИ, VIII, 10), но не сказано, что мышь способна убить слона. Об убийстве слона, забывшего согнуть хобот, проползшей в него мышью, рассказывается в латинском переводе «Historia aromatum» (История запахов) (опубликован в 1567 г.) португальского врача Гарсиа де Орта.

813

...Он, едва родясь, / Уж резать был готов ягнят и маток. — Среди качеств волка бестиарии называют свирепость и прожорливость. Волк, крадущий овец, был символом дьявола, похищающего христиан (Иез. 22:27).

814

Безгрешный Авель, от кого пошло / Всех пастырей на свете ремесло... — Авель — символ церкви и священства, поскольку был миролюбивым, творил жертву, угодную Богу, на нем была божественная благодать (Быт. 4: 2, 4).

815

...цезарей развратный двор... — В «Жизнеописании двенадцати цезарей» Светоний (около 70 — около 140) описал пороки римского двора при Калигуле, Нероне, Домициане.

816

...Сей волк зачал себя же, свой конец / В начало обратив: сам свой отец / И сам свой сын. — Душа волка переселилась в его щенка. Аллегория традиционного христианского представления, что грех порождает еще больший грех.

817

Моав — Возможный источник имени Моав — книга «Библейские древности», приписываемая Филону Александрийскому. В латинском переводе издана в Базеле в 1527 г. Среди детей Адама упоминается Ноаба, сестра-близнец Сифа (Филон Александрийский. Библейские древности, 1,1). Неизвестно, сознательно ли автор заменил букву, либо это ошибка переписчика, либо контаминация с именем Моава — сына Лота от его старшей дочери, который стал прародителем моавитян (Быт. 19:37).

818

Со временем шалун стал грубоват... — У Плиния и в бестиариях отмечается особая злобность потомства, рожденного от скрещивания волка и собаки (ЕИ, VIII, 21).

819

...Забавный Бабуин... — В оригинале видовая принадлежность не указана. Согласно Плинию, основной особенностью обезьяны является страсть к подражанию человеку (ЕИ, VIII, 53). В бестиариях бесхвостая обезьяна — символ дьявола.

820

...Зачем ни речи не дано, ни смеха / Красавцу. — См. примеч. к «На “непотребства” Томаса Кориэта».

821

Зифат — В оригинале — «Siphatecia» — контаминация имен пятой и шестой дочерей Адама: Зифат и Хекия в еврейском тексте «Библейских древностей» Филона Алексанрийского в латинском переводе (I, 4) — Сифа и Тесия.

822

...Его пленила; для нее он рад / Скакать... — В оригинале — обезьяна — первый «истинно влюбленный». Ирония в адрес подражателей Петрарки.

823

...мыкал и немел... — Ирония над языком знаков и ритуалами любовного этикета.

824

...то серафим, / То бык нас манит... — Быт. 6:4. Пасифая родила Минотавра, воспылав позорной страстью к быку.

825

Возвышенную цель себе избрав... — Насмешка над кажущейся недоступностью петраркистской Прекрасной Дамы.

826

Он лапой желто-бурою своей... — Священник и натуралист Эдвард Топселл (около 1562-1625) в книге «История четвероногих» (опубликована в 1607 г.) утверждал, что самцы некоторых обезьян чрезвычайно похотливы и могут посягнуть даже на женщин.

827

Тефелит (у Донна — Тефлемит) — источник имени не установлен.

828

...Адам и Ева, легши вместе, кровь / Смешали... — Здесь и далее описаны стадии развития эмбриона согласно теории XVI в. (Викари Т. Анатомия человеческого тела, 1548). Лучшие части родительской крови смешиваются, сгусток крови нагревается в матке, как в печи, потом последовательно образуются органы: печень, сердце, мозг. Аналогичный процесс пытались воспроизводить алхимики для того, чтобы «родился» философский камень (см. примеч. к «Браслету»).

829

...Ком печени — исток витальных сил... — Печень была известна как кроветворный орган.

830

...Мозг утонченный, средоточье нитей... — См. примеч. к «Погребению».

831

Фетх — В оригинале — «Themech» — имя жены Каина, заимствовано из «Библейских древностей» Филона Александрийского (II, 1-2).

832

...брат проклятый / Все изобрел — соху, ярмо, топор... — Проклятый и изгнанный за братоубийство Каин и его потомки изобрели основные ремесла (Быт. 4: 14-22).

833

...Что Каин — первый на земле оратай... — Библейский парафраз (Быт. 4:2).

834

Сет — в славянской Библии Сиф, третий сын Адама и Евы (Быт. 4:25). Иосиф Флавий пишет, что Сиф и его сыновья изобрели астрономию. См. примеч. к «Метемпсихозу», I.

835

...Но благо, как и зло, не абсолют... — Ср.: Шекспир У. Гамлет, 11,2: «...сами по себе вещи не бывают хорошими или дурными, а только в нашей оценке» (пер. Б. Пастернака).

836

...а предрассудок — суд. — В оригинале — «opinion» (мнение). Т. Нэш в предисловии к «Астрофилу и Стелле» приписывает это высказывание скептику Сексту Эмпирику (конец II в.): «Мнение называет все хорошим либо плохим». В одной из проповедей Донн рассматривает мнение как промежуточное состояние между невежеством и знанием. Знание в отличие от мнения исключает всякое колебание и едино для многих.

837

Популярный жанр в античной и европейской поэзии философско-теоретического, дидактическо-публицистического, любовного и дружеского характера. К нему обращались Гораций, Овидий, во Франции послания сделал популярными К. Маро, в Англии — С. Дэниел, Дж. Донн, Б. Джонсон. В 1590-е гг. Донн писал послания друзьям, а затем и высокопоставленным покровителям. В настоящем издании порядок расположения учитывает хронологию их появления и адресатов. Часть ранних посланий поэта написана в форме итальянского сонета.

838

Кристофер Брук (1570?—1628) — поэт и политик, сын лорд-мэра Йорка. Обучался в Линкольнз-Инн (1587-1594), с 1592 г. и до самой смерти друг Донна. За участие в качестве шафера в тайном бракосочетании Донна с Энн Мор был заключен в тюрьму Маршалси вместе с братом-священником Сэмюэлом. Неоднократный член парламента в 1604-1624 гг., выступал против права неограниченной власти короля и монополий. Автор элегий, посланий, поэм «Призрак Ричарда III» (1614), «О недавней резне в Вирджинии» (1622).

Послание по набору мотивов (разлука, сетования, параллелизм между возлюбленной и природой, холодность Госпожи) и поэтической интонации представляет собой редкую для Донна попытку создать сонет в классическом петраркистском стиле.

839

...край студеный... — Сетования на холод ср. у Овидия (Письма с Понта, III; К жене, 11, 24).

840

Вероятный адресат сонета — Сэмюэл Брук (1575?—1631), младший брат Кристофера Брука, теолог. После окончания Кембриджа (1592-1598) в степени магистра в 1599 г. был рукоположен в сан священника. В 1601 г. тайно обвенчал Донна с Энн Мор. Занимал ряд церковных должностей: с 1612 г. королевский капеллан, с 1615 г. доктор богословия, с 1628 г. глава Тринити-Колледжа в Кембридже. Автор трех латинских пьес и теологических трактатов. Сонет, возможно, относится ко времени поступления Сэмюэла в Кембридж.

841

...к берегам Искусства... — Университетское образование начиналось с изучения свободных искусств (грамматика, риторика, логика, арифметика, геометрия, астрономия и т.д.).

842

...кастальская струя... — родник на горе Парнас около Дельф. Считалось, что способен давать пророческий и поэтический дар. В оригинале — Иппокрена, источник в горах Геликона, появившийся от удара копыта Пегаса, в нем любили купаться Музы.

843

...не тщусь речами притянуть / К себе младую душу... — Автохарактеристика Донном своего поэтического стиля («harsh» — жесткий), уже лишенного петраркистской сладости, музыкальности, эвфемистичности и условности.

844

...схизматик... — раскольник, уводящий часть паствы от церкви. Возможно, речь идет о кружке «Ареопаг», где Гэбриэль Харви (1545?—1630), друг Ф. Сидни и Э. Спенсера, отстаивал идею, что английская поэзия должна заимствовать греколатинскую просодию и жанровую структуру.

845

...огонь поэзии... — См. примеч. к «Сапфо к Филене».

846

Адресат точно не идентифицирован. Возможно, это Бопре Белл (1569/70 — 1638) — юрист, младший сын сэра Роберта Белла, судьи, спикера Палаты общин в 1572-1576 гг. Белл обучался в Кембридже в 1587-1594 гг., затем в Линкольнз-Инн, где, вероятно, и познакомился с Донном. У. Милгейт датирует сонет 1592— 1594 гг.

847

...И разума не переполнил соты... — Сир. 24: 21-24.

848

...квинтэссенцией наук? — См. примеч. к «Растущей любви».

849

...как сосунка... — См. примеч. к «Портрету».

850

...кормилицы твоей... — В античном Риме титул Матери-Богини. Девизом Болонского университета было: «Alma Mater Studiorum».

851

...За томом том жевать закон и право! — Имеется в виду обучение в Линкольнз-Инн.

852

...с Музой нынче ты живешь... — Брачные и интимные отношения с Музой — важная тема ряда донновских посланий. Ср. у Ф. Сидни: «Будто все Музы решили забеременеть и одновременно произвести на свет внебрачных поэтов, которые, не имея на то никаких полномочий, мчатся к берегам Геликона, пока не загонят читателя хуже лошади...» (ЗП. С. 200).

853

...Второй обзаводиться мне женою. — Мф. 5: 31, 32.

854

...Материи ты в рифмах... — См. примеч. к «Изменчивости».

855

...Но примешь и как должно узаконишь. — В оригинале — аллюзия на конфирмацию — католическое таинство и протестантский обряд приобщения подростка к церкви, состоящий в миропомазании и подтверждении в присутствии епископа обещаний, данных некогда крестными во время крещения.

856

Личность И.Л. не идентифицирована, вероятно, он жил на севере Англии.

857

...Лето скрылось прочь (...) Пылает, злится и грозит чумой. — По свидетельству «Анналов» Дж. Стоу, с мая по июль 1594 г. была дождливая погода и лондонцы радовались, что чума 1592-1593 гг. не вернется. Август 1594 г. был жаркий и благоприятный для эпидемии, но чума миновала.

858

...Чтоб в жертву Солнцу ты его принес. — Аллюзия на свидетельство испанского конкистадора Э. Кортеса о принесении ацтеками в жертву солярному божеству свежевырванного сердца из груди живого человека.

859

Да будет тучен злак в твоих лугах... — Здесь и в следующем послании пародия на грубость и простоту сельской жизни и пастораль.

860

..Лишь молви ей словечко за меня. — Адресат выступает в роли жреца-посредника при жертвоприношении и молитве божеству.

861

Адресат послания неизвестен.

862

Секвана — Сена. По, Сена и Дунай — маршруты путешествия Генри Уоттона (см. послания Г.У.) в 1594 г. в Падую, Париж, Вену, Прагу. Это позволяет установить датировку послания — 1594-1595 гг.

863

Лета — река забвения в царстве мертвых; души мертвых должны были испить из нее, чтобы забыть свою жизнь.

864

Трент — река в Северной Англии.

865

...Блюсти хлеба, стада... — Ср. «Послания к Феону» Авсония.

866

Предполагают, что адресат — Томас Вудворд (родился в 1576 г.), младший брат Роланда Вудворда (см.: «Мистеру Р(оланду) В(удворду) (В стихах твоих звучит отрадный лад...)».

867

...быстрый ум... — «wit», ключевое понятие поэтики позднего Ренессанса.

868

...Чужая зависть, а не состраданье... — Цитата из «Первого Пифийского гимна» Пиндара (ст. 193).

869

Я безобразен волею Природы... — О дарах природы (тело), фортуны (социальный статус) и благодати (знания) см., например: Алан Лилльский. Жалоба Природы, проз. 7, 9 (ср.: Чосер Дж. Кентерберийские рассказы, Рассказ Священника, 10).

870

...Как верный шут... — В оригинале «дзанни» — персонаж комедии дель’арте, слуга и шут, пародирующий и подражающий другим маскам.

871

...Я к Няньке Муз... — Аристотель считал, что искусства возникли там, где у людей был досуг (Аристотель. Метафизика, I).

872

Ступай, мой стих хромой... — Обращение к своему письму было популярным в эпоху Ренессанса и использовалось для описания цели послания. Ср.: Сидни Ф. Аркадия, II, 5.

873

...Я твой один Творец, ты мой Спаситель. — Эта фраза есть не во всех рукописях. Донн переосмысливает общее место в ренессансных поэтиках, уподобляющих поэта творцу (см.: ЗП. С. 151). С теологической точки зрения неадекватное сравнение: Христос спасает не Бога-Отца.

874

...мудрый спор, / В чем ад и где... — Считалось, что Ад находится под землей (Числ. 16:31; Пс. 54:16; Ис. 5:14; Иез. 26:20; Фил. 2:10), но не было известно местоположение входа (см.: AM, II, 2,3). Св. Августин предвосхитил официальную позицию церкви; он писал, что узнать, где Ад и каковы адские муки, невозможно (Августин. О Граде Божием, XX, 15). Существовало две концепции адских мук: poena damni — мучительное отпадение от Бога (признавали все) и poena sensus — мучения материального характера (огонь, сера, тьма). Оппоненты (например, философ-мистик Бонавентура, 1221-1274) парировали, что душа не может их испытывать, поскольку нематериальна.

875

...зараза входит в каждый дом... — Эпидемия чумы 1592-1593 гг. В оригинале — «инфекция» — понятие, введенное в медицину итальянским ученым Дж. Фракасторо в труде «О заразе и заразных болезнях» (1546).

876

...Выклянчивал, любой подачке рад... — Нищенство в елизаветинской Англии считалось преступлением, в 1570-1590-х гг. велись парламентские дебаты о наказании за него, принимались отдельные меры, которые суммировались в законе 1601 г. «О бедных».

877

Крез (560-547 до н.э.) — последний царь Лидии, побежден персидским царем Киром. Известен своим богатством, щедростью и верой в свою счастливую судьбу (Геродот. История, I, 29-39).

878

Гилпин Эдвард (Эверард) (1572?-?) — поэт. С 1588 г. учился в Кембридже, с 1591 г. в Грейз-Инн, о последующей жизни сведений не сохранилось. Автор сборника сатир «Skialetheia» (Тень Истины), в которых развивает ряд донновских мотивов.

879

Так стих мой, копошась в грязи... — Теория о самозарождении существ в илистой грязи известна от Плиния (ЕИ, IX, 68).

880

Парнас — горный массив в Центральной Греции (см. примеч. к «Мистеру С(эмюэлу) Б(руку)»).

881

Оттуда ты весь Лондон зришь... — У Гилпина был дом в Хайгейте близ Лондона.

882

...В театрах — запустение и голь. — Во время чумы театры и большинство увеселительных заведений закрывали.

883

...медвежие бои. — Травля медведей собаками на специальных аренах была популярным развлечением англичан вплоть до начала XIX в.

884

...А как купец, торгующий с Москвою... — Московская компания была основана в 1555 г., в России имела монополию до 1649 г., а в Англии — до 1698 г.

885

Вудворд Роланд (Роуленд) (1573-1636?) — сын виноторговца, дипломат, библиофил, друг Донна. С 1591 г. обучался в Линкольнз-Инн. Дружба возобновилась после 1605 г. Составил «Вестморлендский манускрипт», куда вошли почти все тексты Донна, в том числе и послания, кроме «Песен и сонетов».

886

...Всех четырех стихий, как в нашей плоти... — Концепт сонета основан на теории четырех стихий/первоэлементов (см. примеч. к «Возвращению» и «Геро и Леандру»).

887

...Мной разделяема, твоя тоска... — В стихотворении обозначены симптомы меланхолии, которую Донн, в отличие от медицинских представлений, изображает заразной болезнью.

888

Гений — См. примеч. к «На прощание: об имени, вырезанном на стекле».

889

...Тело, Ум и Муза. — Согласно классификации природы на животную, человеческую и ангельскую, Муза занимает место последней (см., например: Пико делла Мирандола Дж. Комментарий к канцоне о любви, I, 2).

890

...нашим музам вместе быть угодно... — См. примеч. к «Мистеру Б.Б. (Коль с Музой...)».

891

Приблизительная датировка — 1597 г.

892

...Так я... — В оригинале — Муза.

893

...На сорняки... — См. притчу о сеятеле: Мф. 13:3-8.

894

...можно смыть пятно... — Откр.3:5.

895

Вся добродетель в Вере... — См. рассуждение Августина об истинной и мнимой добродетели (Августин. О граде Божием, XIX, 25).

896

...В ней — мудрость и отвага... — Основные истинные добродетели по Платону: мудрость, стойкость, умеренность (благоразумие) и справедливость (Платон. Федон, 68).

897

Ищи себя в себе... — «Познай самого себя» — изречение, которое было написано над входом в храм Аполлона в Дельфах, авторство его приписывалось Фалесу Милетскому, Сократу, Пифагору, Солону. См.: Персей. Сатиры, IV, 52; Монтень. Опыты, III, 10.

898

...особое стекло, / Дабы собрать лучи оно могло... — Предметом спора вплоть до XX в. была достоверность легенды о том, что Архимеду удалось поджечь вражеский флот при помощи линзы/зеркал.

899

...в состав... — В оригинале — отсылка к изготовлению лекарств путем добавления экстракта трав (soules of simples) к базовому маслу с последующим хранением в тепле определенный срок. Следовательно, добродетель в длительном уединении укрепляется.

900

...Таков для нас уединенья труд... — Аллюзия на полемику о пользе активной и созерцательной жизни. См.: СТ, II, 188.

901

...Хранит и умножает свой запас... — Мф. 6:20.

902

...Расплатится сполна в урочный час. — Аллюзия на Судный день (см. притчу о талантах: Мф. 25:14-30).

903

Так удобряй... — См. притчу о смоковнице: Лк. 13:8,9.

904

В послании описываются события неудавшейся экспедиции в Гвиану (см. примеч. к «Сатире IV») летом 1597 г., в которой Донн принимал участие. По плану граф Эссекс и У. Рэли должны были возглавить нападение на испанские колонии в Южной Америке. Но не было получено санкции королевы, в итоге флот направился к Азорским островам (см. примеч. к «Шторму» и «Штилю»).

905

Коль жизнью ты, как я, живешь дремотной... — Согласно средневековым представлениям о меланхолии, избыток черной желчи погружал человека в лень, он становился расслабленным и сонливым в работе.

906

Морфей (грен.) — бог сновидений, сын бога сна Гипноса. В оригинале — аллюзия на миф о Морфее и его братьях, способных являться во сне в разных обличьях (Овидий. Метаморфозы, XI, 635-641).

907

...И к мудрой меланхолии... — М. Фичино отождествил римского бога земледелия Сатурна с греческим богом времени Кроносом, и меланхолическое безразличие в XV в. стало истолковываться как равнодушие к суетному, пресыщение земным, находящимся под властью Сатурна (Дюрер А. Трактаты. Дневники. Письма. СПб., 2000. С. 93). В позднейших трактатах писали, что меланхолики склонны к учению, задумчивости, размышлениям. Это люди, которые являются представителями свободных искусств — астрономии, геометрии, арифметики, музыки, логики, диалектики.

908

...Как ангелы, неся на крыльях вести. — В оригинале они несут Евангелие (некрещеным туземцам) и угрозу (колонизаторам-испанцам).

909

Как иудеям их заветный край / Был явлен... — Числ. 20:12; Втор. 34:1-5.

910

...как Земля меж Солнцем и Луной... — Лунное затмение.

911

План нападения на Гвиану (см. предыдущее стихотворение) был отменен, было решено атаковать в районе Азорских островов испанскую флотилию, груженную колониальным золотом. 5 июля 1597 г. флот вышел в море из Плимута. Но через несколько дней потрепанные штормом корабли вернулись в гавань, где оставались до 17 августа. Вероятно, во время вынужденного ремонта Донн написал это послание.

912

Кристофер Брук (1570-1628) — См. примеч. к «Мистеру К(ристоферу) Б(руку)».

913

Тебе — почти себе... — Трактовку друга как «альтер эго» см.: Платон. Пир, 192; Втор. 13:3.

914

Хильярд Николас (1547?—1619) — знаменитый художник-миниатюрист, гравер, потомственный ювелир по золоту и драгоценным камням. Был любимцем Елизаветы I и Иакова I, выполнял заказы королевского двора.

915

...За вздохом вздох бессильный исторгала... — О теории ветров см. примеч. к «Прощальной речи о слезах».

916

...Как бедолага в яме... — Если семья или родственники осужденного не могли оплатить его содержание в тюрьме, то его помещали в подвал, и он отрабатывал плату тюремщикам, даже если срок заключения закончился.

917

Сарра — жена Авраама, родившая Исаака в старости (Быт. 21:5-7).

918

Но как приятель... — В оригинале — аллюзия на средневековый обычай провожать гостя на расстояние, равное одному дню пути.

919

Иона — ветхозаветный пророк (Ион. 1:4-7).

920

...Как труп повешенного... — См. примеч. к «Сравнению».

921

Сизиф — царь Коринфа, за обман богов осужден вечно вкатывать на гору тяжелый камень.

922

Бермуды — острова в Атлантическом океане, уже в XVI в. известные частыми ураганами.

923

Мрак заявляет право первородства... — Быт. 1:2. Майорат — система наследования, при которой все имущество безраздельно переходит к старшему в роде или семье.

924

...Быть хаосом... — О полемике по поводу бесформенности мира см.: СТ, I, 66,1. Покуда Бог не изречет... — Быт. 1:3.

925

См. примеч. к «Шторму». 17 августа 1597 г. после починки и ожидания попутного ветра флот разделился на флотилии Эссекса и Рэли. Последняя попала 9 сентября в двухдневный штиль, затем достигла Азорских островов, но испанский флот уже вошел в гавань Терсейры и экспедиция для англичан окончилась ничем.

926

...хуже Аиста Чурбан! — В басне Эзопа (XXVI) лягушки просили Юпитера дать им царя, он сбросил им в болото бревно, но они стали насмехаться над неподвижным царем. Тогда бог послал им смертоносную водяную змею. В средневековых версиях басни змея заменяется аистом.

927

...Так опустевшей сцены жалок вид... — После окончания пьесы снимался задник — ткань, драпировавшая сцену.

928

...все ветры... — В оригинале — аллюзия на теорию трех уровней атмосферы: в нижнем господствуют ветры, в среднем — холод и плотные облака, в верхнем ветров нет. По Донну, во время штиля воздух не движется ни в одном из слоев.

929

...ни друзей найти / Отставших... — Флотилия Эссекса.

930

...ни врагов... — испанский флот, возможно, двигавшийся к английским берегам.

931

...Болтаемся бессмысленной кометой... — В оригинале — «meteor», термин, употреблявшийся вслед за Аристотелем («Метеорология») для всех видов атмосферных явлений (ветер, дождь, град, снег, роса). Корабль находится между друзьями и врагами, как «метеор» между землей и небом.

932

Отсюда выход — только в рыбью пасть... — В оригинале упоминается «calenture» — вид лихорадки, главным образом тропической, когда от сильного солнечного или теплового удара больные бредили. Моряки могли прыгать за борт, принимая волны за цветущий луг.

933

...отрок в жаркой пещи... — Один из трех иудейских юношей, брошенных Навуходоносором в раскаленную печь за отказ поклониться кумирам, но огонь не причинил им вреда и они свободно ходили внутри печи (см.: Дан. 3:13-91).

934

...в горячей ванне. — Аллюзия на озеро кипящей серы, в котором мучаются грешники (см.: Откр. 19:20, 20:10).

935

Баязет I (Баязид) (около 1354-1403) — турецкий султан, разбитый и плененный Тамерланом 20 июля 1402 г. По легенде, отраженной К. Марло в трагедии «Тамерлан Великий» (1588), Тамерлан, некогда скифский пастух, заключил Баязета в клетку, в которой тот и умер.

936

...наголо остриженный Самсон... — Библейский герой, по обычаю секты назореев не стриг волос. В них заключалась его сила. Когда волосы были острижены, Самсон ее потерял (Суд. 16: 4-21).

937

Как муравьи, что в Риме змейку съели... — Светоний (около 70-около 140) рассказывает, как император Тиберий, увидев свою ручную змею съеденной муравьями, истолковал это как знак «остерегаться насилия черни» (Светоний. Жизнь двенадцати цезарей, Тиберий, 72, 2).

938

...Галер, где стонут узники в цепях... — См. примеч. к «Изменчивости». Галера как гребное судно сравнивается с черепахой.

939

...град плавучий... — Венеция.

940

Сэр Генри Гудьер (Гудьир) младший (1571-1627) — придворный, друг Донна, М. Дрейтона (1563-1631), Б. Джонсона. После окончания Кембриджа в 1589 г. поступил в Миддл Темпл, где, вероятно, и познакомился с Донном; на протяжении многих лет велась их переписка. Участник экспедиции графа Эссекса в Ирландию в 1599 г., где был посвящен в рыцари. Сэр Тоби Мэтью, английский придворный, дипломат и поэт (1577-1655), вспоминал Гудьера как «доброго и милого, приятного собеседника...», но непостоянного и расточительного. Последние годы жизни Гудьер, растративший семейное состояние, сильно нуждался и зависел от покровителей.

941

Кто новый год кроит на старый лад... — Возможно, послание написано перед Новым годом или днем рождения Гудьера. О датировке см. ниже.

942

Дворец (...) гостья... — Аллюзия на представление о теле как доме и душе как госте (см. примеч. к «Метемпсихозу», VII).

943

...Она же солнце и луну затмит... — Во время космической катастрофы Апокалипсиса солнце и луна погаснут (см.: Откр. 21:1, 23, 22:5).

944

...Ни молочком грудным кормить... — См. примеч. к «Портрету».

945

...В страду грешна пустая сил растрата. (...) Она вернулась к ветхому порогу. — Интерпретация Донном притчи о блудном сыне (Лк. 11-32).

946

...Как ястреба... — Донн иронизировал в письмах над аристократическими претензиями Гудьера, любившего дорогую соколиную охоту.

947

...познать и возлюбить — / Прекрасно, но и страх потребен Божий... — Пс. 102:13; 1 Петр. 1:17. Христианская добродетель, следствие благоговения к святости и воле Божией. О соотношении любви и страха см.: Ин. 4:18.

948

... И что на мисках пишется по краю? — Fruit-trencher — круглое деревянное блюдо, украшенное по краю сентенцией.

949

Митчем — пригород в 12 км на юго-запад от Лондона (ныне часть Большого Лондона), где Донн жил в 1605-1610 гг.

950

Alternis vicibus (лат.) — поочередно. Стихотворение сочинено Гудьером и Донном: Гудьер написал нечетные строфы, Донн — четные.

951

...два солнца... — Стихотворение адресовано, вероятно, двум знатным дамам.

952

Анкор (Анкер) — река, протекающая через Полсворт-Холл, имение Гудьера в Уорикшире (здание не сохранилось).

953

...келейницы святой Эдит... — Полсворт-Холл был построен на месте древнего аббатства, основанного в 827 г. В X в. его настоятельницей была св. Эдит (961-984). После упразднения монастырей земля была продана деду Гудьера.

954

ad infiniti (лат.) — до бесконечности.

955

Генри Уоттон (1568-1639) — дипломат, писатель, друг Донна. В 1584 г. поступил в оксфордский колледж Харт-Холл (ныне Хартфорд-Колледж), где познакомился с Донном. В 1589-1594 гг. путешествовал по Европе (Гейдельберг, Вена, Флоренция, Женева). По возвращении в Англию стал секретарем графа Эссекса. В 1596 и 1597 гг. участвовал в экспедициях в Кадис и на Азоры. В 1599 г. сопровождал Эссекса в Ирландию. После ухода со службы у Эссекса предпринял секретную миссию из Тосканы в Шотландию, где оказал услугу королю Иакову. В 1603 г. посвящен в рыцари. Возглавлял посольства в Венецию (1604-1612, 1616-1619, 1621-1624), Савойю (1612), Гаагу (1614-1615). В 1624-1639 гг. — глава школы Итон-Колледж. Автор лирических стихотворений, гимнов, трактата «Элементы архитектуры».

956

...Так посещаю Город я и Двор. — Стихотворение могло быть написано во время службы у Эджертона в 1597-1598 гг. В рукописи, принадлежавшей Р. Вудворду, датировано 20 июля 1597 г.

957

В сраженьях жизни... — См. примеч. к «Сатире III».

958

...Кого Судьба (над ней же свой закон)... — См. примеч. к «Метемпсихозу», I.

959

...Индейца он окажется слабей... — Испанцы завоевали и разграбили Южную Америку благодаря преимуществу в вооружении и эпидемиям черной оспы. Ф. Писарро и 170 испанцев в битве при Кахамарке 16 ноября 1532 г. убили в течение нескольких часов 7 тыс. невооруженных инков.

960

...А нынче Двор — актерскому шатру. — Актеры и актерское ремесло пользовались особой любовью римских императоров-тиранов Калигулы, Нерона, Коммода.

961

...их шахматных ходов. — Со времени издания английским первопечатником У. Кэкстоном в Брюгге «Правил игры в шахматы» (1474) игра воспринималась как обучение стратегии управления в военное и мирное время.

962

Мотив сравнения жизни в деревне и городе известен из «Идиллий» (XX) Феокрита. В эпоху Возрождения на фоне увлечения пасторалью он получил новое развитие. В окружении графа Эссекса было создано несколько стихотворений, сравнивающих село, город и двор (Дж. Донн, Г. Уоттон, Ф. Бэкон).

963

...слияние тесней, / Чем в поцелуях... — См. примеч. к «Последнему вздоху».

964

...И, Пук травы, я лягу в общий Стог. — Пс. 102:15; Ис. 40:6-8.

965

Ремора — См. примеч. к «Пути любви».

966

Скат — Бытовало представление, что скат выбрасывает из жала сильнодействующий яд, парализующий жертву на расстоянии (РЕ, III,7).

967

Из трех что назову я худшей скверной? — Ср. в стихотворении Ф. Бэкона: «And where’s a city from foul vice so free, / But may be term’d the worst of all the three?» (И где же найти город, настолько свободный от порока, / который можно назвать худшим из трех?).

968

Деревня — дебрь затерянная; тут / Плодов ума не ценят и не чтут. — Фома Аквинский считал, что добродетель — это плод ума (СТ, I, 40, 3). По Донну, селянам недоступны плоды ума и жизнь у них неосознанна.

969

Рассудок в твари обернулся вредом: / Пал первым Ангел, черт и люди — следом. — Ангельский интеллект превосходил человеческий (см. примеч. к «Восторгу»), так как не связан с материальным миром и может непосредственно созерцать божественное. Ср.: Эбрео Л. Диалоги о любви, 1,3 (ЭР. T. I. С. 23).

970

Утопический — «Утопия» Т. Мора (1478-1535) заслужила репутацию идеального проекта устроения социальной, политической и нравственной сфер жизни, невозможного для реализации.

971

Живи в себе... — См. примеч. к «Мистеру Р(оланду) В(удворду) (Как женщина...)».

972

Улитка всюду дома... — Метафора стоика.

973

Не доверяй Галеновой науке... — См. примеч. к «Растущей любви». Донн имеет ввиду, что не перемена мест жительства излечивает от пороков, а самопознание.

974

...Германцев ересь и французов блажь / Узнал — с безбожием латинским вкупе. — См. примеч. «На желание возлюбленной...».

975

...Извлек урок для всех времен и стран. — Донн ссылается на опыт Г. Уоттона во время путешествия 1589-1594 гг.

976

Данн — английское произношение фамилии Donne.

977

Послание посвящено отъезду Генри Уоттона в Венецию 13 июля 1604 г. (см. примеч. к «Сэру Генри Уоттону (Что нового...)»). Донн приписал к посланию постскриптум, где выражал надежду на встречу с другом перед его отбытием из Англии, поскольку королевское назначение было неожиданным.

978

...Его величья наделяют частью... — Верительные грамоты наделяли Уоттона статусом полномочного посла.

979

...от Факела его Свеча... — В проповеди Донн использует этот образ применительно к соотношению власти Бога и короля (Potter & Simpson. V, 85).

980

...Являл собой подобие луча... — О метафоре монарха как солнца см. «Эпиталаму... графа Сомерсета».

981

...оно само / От сердца говорит в смиренье гордом... — Письмо одновременно является «послом» от Донна к Уоттону и копией автора.

982

...Свидетельствуя дружбу и любовь... — Одной из миссий Уоттона было создание антииспанского и антипапского союза между Англией, Францией, Венецией, Швейцарией и германскими княжествами.

983

...пройдя последний перегон... — О дистилляции см. примеч. к «Сатире III».

984

...В горниле дела, этом главном Тигле. — См. примеч. к «Алхимии любви». Уоттон проходит последнюю стадию подготовки к деятельности посла (IV ступень алхимического процесса).

985

...я большего не стою. — Донн, потерявший надежду на удачную карьеру, не получивший приданного из-за скандала, в это время жил в Пирфорде, в доме сводного брата его жены сэра Френсиса Уолли.

986

...И путь до неба одинаков всюду. — Быт. 28:12.

987

...In Hibernia Belligeranti (лат.) — «воюющему в Ирландии». Генри Уоттон принимал участие в подавлении восстания графа Тайрона в Ирландии с апреля до октября 1599 г. (см. примеч. к «Любовной войне»).

988

Что дружба побоку — пускай хиреет? — В ответном письме Уоттон удивляется жалобам Донна, поскольку его собственные ответы медленно «ползут, как по болоту».

989

...Смерть, что летит на пир... — 23 августа 1599 г. от ран скончался Томас Эджертон-младший, сын Томаса Эджертона, лорда-канцлера (см. примеч. к «Сатире V»). Донну выпала честь нести его шпагу перед гробом.

990

...Чем летаргию памяти твоей. — Донн опасается, что друг уподобится ирландцам: тупым, забывающим хорошее, ленивым, беспечным и бесчувственным, как представляли их англичане.

991

Как эликсир, блужданьем в перегонной... — О дистилляции см. примеч. к «Сатире III».

992

...И глаз, глядящих под печать письма... — О перлюстрации см. примеч. к «Браслету».

993

Эдвард Герберт (1582?—1648) — поэт, дипломат, философ-деист, историк, старший брат поэта-метафизика Джорджа Герберта, сын Магдален Герберт. В 1596-1600 гг. обучался в Оксфорде, с 1605 г. жил в замке Монтгомери (см. примеч. к «Первоцвету»), в Париже (1608-1610). В 1619-1621 и 1622-1624 гг. был английским послом во Франции, в 1629 г. получил титул барона Чербери. Автор религиозного сочинения «Об истине» (лат., 1624), автобиографии (опубликована в 1764 г.), ряда трактатов и стихов. Послание Донна — ответ на сатиру Герберта «Триумф Зла» (август 1608 г.).

994

Жульер (совр. Юлих, земля Северный Рейн-Вестфалия, ФРГ) — с 1360 г. центр герцогства, с 1511 г. состоял в унии с герцогством Клевским. После династического кризиса (1609) на эту территорию претендовали ряд германских княжеств. В цитадели Жульера укрепились войска императора Рудольфа II, с июля по сентябрь 1610 г. ее осаждала и захватила союзная армия Голландии, Бранденбурга и Пфальцграфства Рейнского, где среди 4 тыс. английских волонтеров сражался Э. Герберт.

995

Клубку зверей подобен человек... — Душа более высокого уровня вбирает в себя качества более низших душ (см. примеч. к «Метемпсихозу», Предисловие).

996

Мудрец, смиряя, вводит их в Ковчег. — Согласно средневековым аллегорическим интерпретациям, Ной — это интеллект, а звери — усмиренные страсти (Быт. 7:14-16). Ответ на заключительные строки сатиры Э. Герберта: «The World, as in the Ark of Noah, rests, / Compos’d as then, few Men, and many Beasts» (Мир остается таким же, как Ноев ковчег, — / Как и тогда, в нем мало людей и много скотов).

997

Виварий — См. примеч. к «Метемпсихозу», III.

998

...И расчищает лес... — В оригинале — юридический термин «disaforest» — лишение земли статуса леса (охотничьих угодий), что позволяло ее запахивать и продавать (см. примеч. к «Божеству любви»).

999

...И может ждать от нивы плодородья... — Мф. 13:3-8.

1000

...Он коз и лошадей себе завел... — Иер. 5:8.

1001

...Одновременно боровом и бесом... — Мф. 8:30-34.

1002

...Отраву Первородного Проступка... — По определению Тридентского собора (1547), первородный грех передается ребенку при зачатии.

1003

Господь крошит нам мяту, как цыплятам (...) В цикуту... — В оригинале в обоих случаях упоминается цикута (Conium maculatum, болиголов). Существовало мнение, что для мелких птиц цикута безвредна (РЕ, VII, 17,4).

1004

...Внося в него греховный хлад иль жар. — В работе «О ядах» (1606) «нидерландского Гиппократа» Питера Ван Фореста (1522-1597) классифицируются яды по воздействию на организм (холод, жар, коррозия).

1005

...Что человека мыслят в круге малом... — Донн в противовес учению, уподобляющему человека-микрокосма Макрокосму-Миру, видит в нем подобие Бога (Быт. 1:26). Ср.: Донн Дж. Обращения к Господу в час нужды и бедствий: Медитация IV // Донн Дж. По ком звонит колокол. С. 61-62.

1006

...Что одному бальзам, другому яд... — Донн противопоставляет Форесту теорию Парацельса, что лекарство может быть ядом в зависимости от дозы. Ср. также у Феодорита Кирского: «...опиум и цикута, если за полезное признаны для кого врачами, делаются предохранительными средствами, а если приняты против законов искусства, вредны и пагубны» (Феодорит Кирский. Сокращенное изложение божественных догматов, VIII).

1007

...Насытившись и зрелищем, и чтивом... — Мотив приобретения мудрости как поедания книги см.: Откр. 10:9,10.

1008

Магдален Ньюпорт (1567?-1627), в первом браке — Герберт, во втором — Данверс; мать поэтов Эдварда и Джорджа Гербертов и патронесса Донна (см. примеч. к «Осенней элегии»). В 1607 г. они начинают регулярно обмениваться дружескими письмами. Донн укрывался от эпидемии чумы в ее доме, находившемся в Челси (пригород Лондона), несколько месяцев; одалживал деньги ее второму мужу и произнес проповедь на ее похоронах (см. примеч. к «Восторгу»).

1009

...Из ветоши восстав, истлеешь снова. — Бумага изготовлялась из тряпичной полумассы: тряпье размалывали, размягчали, выдерживали в клеящих веществах и вычерпывали сетчатыми формами, через которые стекала влага, и масса застывала в листы.

1010

..Листок безжизненный, воскреснешь ты... — В Библии сухой лист — символ отпадения от Бога и смерти (Ис. 64:6), а зеленый — праведности (Притч. 11:28). Прикасаясь к листу, Магдален одаряет его своей милостью и праведностью.

1011

И слух к тебе склонит она, как мать... — Практически все стихотворения Донна имели конкретного адресата, поэтому впоследствии он сам, его сыновья и исследователи собирали их в частных архивах.

1012

...На пиршество умов и дарований. — Магдален была известна как ценительница и покровительница искусств.

1013

...Хочу любить того, кто избран ею. — Речь идет о сэре Джоне Данверсе (1584/5-1655), брак с которым был заключен в феврале 1609 г.

1014

Люси Рассел, урожденная Харрингтон, графиня Бедфорд (1581-1627) — фрейлина королевы Анны, покровительница искусств, поддерживала отношения с Донном в 1607-1615 гг., была крестной матерью его дочери, Люси. Вела расточительную и активную придворную жизнь. В последние годы жизни попала под влияние кальвинистов, и отношения с Донном стали прохладными. Он написал проповедь на смерть графини Бедфорд в 1627 г.

1015

...на Новый Год — Официальный Новый год в Англии по средневековой европейской традиции начинался с 25 марта (весеннее равноденствие и Благовещенье), но сохранилась древнеримская традиция называть «днем нового года» и 1 января (Сатурналии).

1016

...Как Метеор... — См. примеч. к «Лихорадке» и «Штилю».

1017

...Что не Должник я и не Кредитор... — Если принять 1607 год как дату создания стихотворения, то Донну 35 лет (середина жизни), у него дебет прожитых лет сведен с кредитом предстоящей жизни.

1018

...сильный алкоголь... — В оригинале — «tincture» в значении «эликсир, вытяжка» (см. примеч. к «Браслету»).

1019

...порождая духов... — Эликсир способен проникать в любое вещество, растворять его духов (сущность, определяющая свойства) и заменять их своими.

1020

Как бесконечность карлик сей постиг? — Каббалисты считали, что если узнать, написать и произнести истинное имя Бога, то человек познает Его.

1021

...И похвалы в молитвы обратит. — Ср.: Венок сонетов, I.

1022

...Что праздные забавы и веселье — / У места здесь... — Графиня Бедфорд была обязана и любила принимать участие во всех придворных развлечениях.

1023

Он вашу душу примет, не позволя / Слезинки ей пролить... — Пс. 55:14.

1024

...а коль прольет, / Тем окрестится вновь... — Крещение слезами Григорий Назианзин, греческий мыслитель и церковный деятель, считал возможным для кающихся, которые денно и нощно обливают свою постель слезами. Поскольку графиня практически безгрешна, то она может получить такое крещение после первой же слезинки.

1025

Послание строится на перечислении отношений взаимозависимости между иерархическими элементами цепи Бытия.

1026

...И сам творец иметь ее не мог... — Честь предполагает несовпадение объекта и субъекта. Ангелы первыми стали чтить и славить Творца (Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии, VII).

1027

Как дольних две стихии (...) А горние бесплодными слывут... — Земля и вода дают жизнь, а огонь и воздух ничего не порождают и не служат средой обитания (Аристотель. Метеорология, IV,4).

1028

...Навоз к сему — удобнейшая печь. — Тепло преющего навоза и сена — результат медленного окисления органических веществ растительного происхождения. Эта энергия использовалась в процессе дистилляции для подогрева вещества.

1029

...Как уличный балладник... — В оригинале: народная баллада может быть угоднее Богу, чем церковный гимн «Те Deum». М. Лютер, переводя богослужебные каноны на немецкий язык, использовал народные полифонические песнопения.

1030

...Как рев земной утробной глубины. — В пещерах Этны постоянно слышался гул вулканической активности. .

1031

...В замес вложив бессмертия щепоть. — Августин. О книге Бытия, VII, 5.

1032

В нем, как Пчелу в осколке Янтаря... — Марциал. Эпиграммы, IV, 32.

1033

...сквозистом камне... — См. примеч. к «Подвигу».

1034

...с животной и растительной душой... — См. примеч. к «Метемпсихозу», Предисловие.

1035

Благоразумье — одна из высшых добродетелей, по Платону (см. примеч. к «Мистеру Р(оланду) В(удворду) (Как женщина...)». Ср.: Фичино М. Комментарий на «Пир» Платона, IV, 5.

1036

...А вера — христиан... — В оригинале — «religion» в значении «признание высшей силы, контролирующей судьбу человека и требующей почитания и послушания» (OED, religion, 5а).

1037

...Бог — это центр и средоточье сфер. — Августин считал Сферу геометрическим символом Бога; в Шартрской теологической школе (XII в.) появилось определение: «Бог — это сфера, окружность которой нигде, а центр — везде». Ср.: СТ, I, 14, 6.

1038

Рассудок — левая рука души, / А вера — правая. — Николай Кузанский сравнивает веру с правым глазом, а разум с левым (Проповеди, IV, 23, 16-17). Донн заменяет созёрцающий глаз на деятельную руку. Соотношение между верой и разумом как способами познания Бога и Мира — постоянный предмет полемики богословов начиная с раннего христианства. П. Абеляр был первым, кто в средневековье легитимировал интеллектуальное познание: «...чем более трудными вопросами (...) кажется наполненной наша христианская вера и чем дальше она от человеческого разума, тем более надежными подпорами разума следует ее укреплять...» (Абеляр П. Введение в теологию // Памятники средневековой латинской литературы X-XII веков. М., 1972. С. 292-293). Фома Аквинский уточнил роль разума: «Священное учение пользуется человеческим разумом не для того, чтобы доказать веру, а чтобы прояснить (manifestare) все, что предлагается в этом учении» (СТ, I, 8, 2).

1039

...Я ж верую, не досягая взглядом. — Ин. 20:29. Вероятно, Донн еще не был удостоен личной встречи с графиней, и это послание к ней — первое.

1040

...Теперь обнять умом хочу я тоже. — Ср. высказывания Августина: «И разум не обходится совершенно без авторитета, когда речь заходит о предмете веры; и совершенно ясно, что высшим авторитетом является познанная и постигнутая истина» (Августин. Об истинной религии, 24, 45) и теолога и философа Ансельма Кентерберийского: «Credo ut intelligam» (Верую, чтобы понимать).

1041

...И пониманья превосходит... — Герой достиг предела спекулятивного познания и обращается за помощью к церковным догматам.

1042

...Вы добры. — Всеблагость — одно из основных качеств Бога (ср.: Августин. О Троице, VIII,3).

1043

Во всяком теле некий есть Бальзам... — См. примеч. к «Твикнамскому саду».

1044

...Почище Митридатова, состав... — Митридат VI Евпатор (132-163 до н. э.), царь Понта. Согласно легенде, желая себя обезопасить от заговоров, регулярно пил особое противоядие (Antidotum Mithridates), состоящее из 65 ингредиентов (Корнелий Цельс. О медицине, V, 23, 3).

1045

...Вы добрый ангел в образе жены... — В проповеди о женах-мироносицах Донн говорит, что ангелы всегда являлись в облике мужчин, хотя добрые женщины на земле становятся ангелами (Potter & Simpson, IX, 190).

1046

...мытарство... — Собирание дани, налогов. В оригинале графиня сравнивается с фактором (посредником при сделке, торговым агентом — OED, factor, 3, 4а).

1047

Донн был во Франции в течение шести месяцев с ноября 1611 до апреля 1612 г. ...Я при Дворе... — В окружении леди Бедфорд.

1048

...И исповедаться меня влечет. — В Страстную неделю принято исповедоваться. Донн-протестант, в традициях Августина, называет исповедью словесное произведение.

1049

...Хвалить в стихах иные Рудники. — По дошедшим до Донна слухам, Люси Бедфорд выразила недовольство высокой хвалой в адрес Элизабет Друри (см. примеч. к «Первой годовщине»).

1050

...оригинал, / И копия способна дать урок... — Поскольку Элизабет умерла в отрочестве, то она является лишь копией полностью раскрывшейся добродетели леди Бедфорд.

1051

4 мая 1609 г. в Твикнам-Парке умерла двоюродная сестра Люси Бедфорд, леди Бриджит Маркхем (1578/9-1609). А 4 августа — двоюродная племянница, фрейлина, Сесили Боулстред (1584-1609). В оригинале нет подзаголовка, и послание могло сопровождать элегию на смерть одной из них.

1052

Вы — вы и та, кто вами был вдвойне... — О единстве любящих душ ср. «Шторм» и «Восторг». В мистической математике любви один равен двум и два одному. По словам Л. Эбрео, благородная дружба делает из двоих одного, из одного двоих (Ebreo L. Philosophy of Love... P. 31).

1053

...Пусть тот в Москве рожден, а тот в Перу... — Друзья соотносятся между собой как антиподы, живущие на противоположной стороне земного шара.

1054

...Созвездья одного... — Зодиакальное созвездие Близнецов.

1055

...Тончайшие частицы устоят... — Первоэлемент, первоматерия. См. примеч. к «Геро и Леандру» и «Сатире V».

1056

...Вернулись к вам <...> куда несут струи... — Донн выстраивает концепт перемещения добродетели по аналогии круговорота воды: дождь — реки — океан. Ср.: Ис. 44:3.

1057

...символ совершенства — круг. — Иероглиф божественного покоя и бесконечности.

1058

Там — пряности, тут — злато и сребро... — Для европейцев источником первых была Ост-Индия, а вторых Вест-Индия.

1059

...Не истребить крупицы золотой... — См. примеч. к «Прощанию, запрещающему печаль».

1060

...Опричь «Юдифи»... — Иудифь оставалась верной своему умершему мужу и носила траур три года и четыре месяца (Иудифь 8:7-8; 11:21,23). В послании, вероятно, речь о леди Маркхем, так как она, в отличие от незамужней С. Боулстред, была вдовой последние пять лет.

1061

Симония — продажа и покупка св. сана (Деян. 8:18-42).

1062

...молчать неблагодарно — грех. — См.: Сенека. О благодеяниях, III, 127. В проповедях Донн говорил, что о неблагодарности больше всего писали Плутарх, Сенека (Potter & Simpson, VI, 42).

1063

...Юпитера взял Петр, Дианы — Павел... — По легенде, храм Юпитера Капитолийского стал собором Св. Петра в Риме, а храм Дианы в Лондоне — собором Св. Павла.

1064

Куда? — я это понял, вас узнав... — О Люси Бедфорд как прибежище добродетели см. примеч. к предыдущему посланию.

1065

...И выкупает, чести верный страж, / Полмира — пол, я мню, не мой, а Ваш. — Если согласиться с мнением, что Люси уподобляется Новой Еве, Деве Марии, то здесь имеются в виду не только ее добродетели, но и дети патронессы, умершие в раннем младенчестве. Последнее обстоятельство могло стать причиной набожности, приведшей графиню Бэдфорд к пуританам.

1066

...Кряхтя, как в гору, под гору бредем. — Образ Холма Добродетели встречается у Гесиода, Лукиана. Страх перед восхождением и желание вернуться см.: БК, Ад, 1,13-93.

1067

Подобно солнцу... — Отношения между душой и телом описываются по аналогии с гелиоцентрической системой.

1068

Тень от Земли надкусывает грушу / Луны... — Коперник объясняет лунные затмения вращением Земли и статусом Луны как спутника.

1069

...труд и слово — / Одно безблагодатно без другого. — Критика в адрес монастырей, основанная на толковании 3 Фес. 3:8-13.

1070

...«плугом в пахоту упрись... — Лк. 9:62.

1071

...Благое семя в плевел превратится... — Считалось, что ядовитый плевел (Lolium temulentum) зарождается в зернах пшеницы из-за отсутствия ухода за почвой и растениями.

1072

...Мы сами изгоняем... — Ср.: Августин. О Граде Божием, XIV, 3: «Не плоть тленная сделала душу грешной, а грешница-душа сделала плоть тленной».

1073

...Он может жаб, червей и змей плодить... — В медицинских книгах часто описывались случаи нахождения подобных существ внутри человека.

1074

Вирджиния — См. примеч. к «Рассказу о горожанине...». С 1612 г. Люси Бедфорд стала пайщицей компании.

1075

...Две новых в небесах звезды зажгли... — Вопреки средневековому мнению о неизменности сферы неподвижных звезд Тихо Браге зафиксировал рождение сверхновой звезды в созвездии Кассиопеи (1572), Кеплер в 1604 г. — еще одной в созвездии Змееносца.

1076

...оно стоит / На двух китах... — В письме обосновываются два тезиса: мир порочен, но она — скала Добродетели в нем.

1077

Политики злым вышибают злое... — Ср. у Н. Макиавелли: «...государь, если он желает удержать в повиновении подданных, не должен считаться с обвинениями в жестокости. Учинив несколько расправ, он проявит больше милосердия, чем те, кто по избытку его потворствует беспорядку» (Макиавелли Н. Государь, 17).

1078

...в Деревне... — одно из поместий графини Бедфорд, возможно, Твикнам-Парк.

1079

...новая заря/ Взойдет над миром новообретенным... — Донн контаминирует Библию, учение Дж. Бруно о множественности миров и открытие сверхновых звезд (см. примеч. к предыдущему посланию): если рождаются новые светила, то они творят и новые миры (Быт. 1:5).

1080

Антиподы — Платон употреблял это слово в значении противоположного географическое положения на шарообразной Земле (Платон. Тимей, 63а), затем оно стало применяться к людям. Представления о людях-антиподах критиковал Августин (О Граде Божием, XVI, 9).

1081

...Пусть Солнце, ваш наместник... — Ср. с «Страстной пятницей 1613 года».

1082

...Хрустальные, сверкающие стены... — См. примеч. к «Подвигу».

1083

Эскуриал — укрепленная резиденция испанских королей, монастырь, библиотека, усыпальница. Построен в 1563-1584 гг. в 45 км на северо-запад от Мадрида.

1084

Когда добро и красота — одно... — Ср. у Фичино: «Различие между благом и красотой такое же, как между семенем и цветком» (Фичино М. Комментарий на «Пир» Платона, V, 1).

1085

...и часть, и целость... — Ср. полемику древнегреческих философов Сократа и Протагора в диалоге Платона: соотносится ли часть с целым так, как части золота в слитке, либо как части лица: они не похожи ни на то целое, которое составляют, ни на друг на друга и имеют каждая свое особое свойство (Платон. Протагор, 329d-330c).

1086

...Схоластикой, от коей неотвязны / Сомнения... — Принцип схоластического доказательства строился на опровержении противоречащих концепций, которые обязательно предпосылались самому обоснованию и так становились его частью.

1087

Херувим — второй чин первой степени ангельской иерархии (см. примеч. к «Браслету»), созерцает множеством глаз Бога и проникает в тайны спасения.

1088

Эпитафия в издании 1633 г. была помещена в раздел религиозной поэзии.

1089

Кабинет (OED, cabinet, 5а) — небольшой подвесной или переносной шкафчик для писем, документов, драгоценностей и т.д. со множеством полочек, ящиков, часто резной, украшенный инкрустацией.

1090

Вторая часть эпитафии — вариация на стихи 1Кор. 42-58. «Omnibus» (лат.) — ко всем.

1091

...уклад сломать велит... — На надгробиях принято было писать о похороненном, а герой хочет сказать обо всех людях.

1092

Сырою глиной мы ютимся тут... — Европейцы долгое время считали, что заготовки для фарфора китайцы складывают под землю на 80 или 100 лет для созревания (РЕ, 11,5,7).

1093

...слитком золотым в земле... — Химическая инертность золота объяснялась совершенной пропорцией составляющих его элементов, поэтому все вещества стремятся стать золотом, что и является метафорой воскрешения.

1094

Летиция леди Кэри и Эссекс Рич — дочери сэра Роберта Рича (1559?—1619) и Пенелопы (1563-1607), урожд. Девере (прототип Стеллы — героини «Астрофила и Стеллы» Ф. Сидни).

Амьен — город на севере Франции, где Донн находился в 1611-1612 гг.

Письмо — единственный сохранившийся поэтический автограф Донна, найденный на аукционе Сотбис в 1970 г. в числе рукописей из коллекции герцога Манчестерского.

1095

...хвалят Всех Святых... — Католическая церковь празднует день Всех Святых 1 ноября, возможно, в этот день послание написано. Протестанты отменили культ святых.

1096

Но ангелов иных, помимо вас... — Донна Ангеликата — образ Лауры, созданный Петраркой.

1097

Неофит — новообращенный в религию.

1098

...Но здесь легко прощение купить. — Предметом критики Лютера и протестантов были римские индульгенции — грамоты об отпущении грехов, покупаемые за деньги или услуги.

1099

...где вера — не в большой цене... — См. примеч. к «Сатире II».

1100

Гумор — См. примеч. к «Сатире I».

1101

...Он в желчь... — Холерический тип темперамента.

1102

...Стать полновесным слитком золотым... — Иов 23:10; 1 Тим. 2:9,10. См. примеч. «Omnibus (Ко всем)».

1103

Она не мечет стрел... — Женская красота как стрела — куртуазный и петраркистский мотив (Петрарка Ф. Канцоньере, 3, 38).

1104

...Душ притяжение... — О законе симпатии см. примеч. к «Метемпсихозу», VII.

1105

...удвоенье перспектив... — В Европе с середины XVI в. входят в моду оптические обманы в архитектуре (Л. Бернини), в этих целях использовались и дорогие венецианские зеркала, которые умножали перспективу в зависимости от их количества в помещении.

1106

Леди Элизабет Стенли, графиня Хантингтон (1587-1633) — дочь графа Фердинанда и Алисы Дерби, с 1600 г. падчерица Томаса Эджертона. В 1603 г. вышла замуж за Генри Гастингса, унаследовавшего титул графа Хантингтона в 1605 г. Была известна образованностью и набожностью. Возможно, стихотворение написано на бракосочетание, начало послания утеряно. Опубликовано в издании 1635 г.

1107

Сэр Уолтер Эштон (1580-1639) — придворный, увлекался поэзией, но неясно, сочинял ли он стихи и был ли знаком с графиней Хантингтон.

1108

...Не знай бедняги наготы своей... — Быт. 3:7.

1109

Атомы — В Средние века критиковали атомизм Демокрита (460-371 гг. до н.э.), учившего, что мир состоит из мобильных комбинаций атомов и пустот; от вещей образы (идолы) истекают к органам чувств, воздействующих на огненные атомы души.

1110

...Элегии, скрестившей томно длани... — См. примеч. к «Портрету», «Разлуке с нею».

1111

Он от любви то стынет, то горит... — О симптомах и знаках любовной меланхолии см.: AM, III, 1,3.

1112

...С деревьями, забывшись, говорит... — Топос «любовного безумия» в рыцарском романе (см.: Ариосто Л. Неистовый Роланд, 6, 19 и далее; 23, 124-136; Сервантес М. Дон Кихот. Ч 1, гл. 25, 26).

1113

...Кто ввел мольбы да пени в обиход! — Выпад против увлечения петраркизмом.

1114

Как сонный Хаос (...) для мира благу... — Описание Парацельсом сотворения мира: разделение элементов и очищение стихий.

1115

...Так и любовь на свет порождена... — О рождении Эрота ср.: Фичино М. Комментарий на «Пир» Платона, VII, 7.

1116

...Пока во льдах прохода нет для судна. — См. примеч. к «Эпиталаме ...графа Сомерсета».

1117

...В привратники я, право, не гожусь. — Ср.: ЛЭ, I, 6.

1118

...Перенимая каждое движенье, / Влекутся тени... — Ср. «Лекцию о тени». Средневековый философ Р. Гроссетест («О свете, или о начале форм») в духе неоплатонической теории эманации считал свет простым, вбирающим в себя все и самотождественным: «...из световой точки тотчас же порождается сколь угодно большая световая сфера, если только путь распространения света не преградит нечто, способное отбрасывать тень» (в пер. А. Шишкова. Цит. по: Вопросы философии. 1995. № 6. С. 124). Из потока световой энергии образовалась вселенная, свет — источник бытия и красоты.

1119

...От вас, а кто вблизи — огнем спален. — Инверсия мифа о Зевсе и Семеле.

1120

Но воздух равно напоен сияньем... — Кеплер считал, что ухудшение видимости объясняется не законом перспективы, а рефракцией (отражением и преломлением) света в воздухе, которую он пытался математически вычислить.

1121

...В ряд добродетелей не включена... — Платон не включает любовь в число добродетелей. См. примеч. к «Мистеру Р(оланду) В(удворду) (Как женщина...)».

1122

...Все до одной включает их она. — Мф. 22:36-40; 1 Кор. 13.

1123

Мадам — послание адресовано замужней даме.

1124

...Не в женщине впервые воплощен / Господень дух и образ... — Быт. 1:26-27.

1125

...не велит закон / Делами ведать и служить во храме. — 1 Тим. 2:11-14. На основании высказываний Тертуллиана (Против еретиков, 41, 4-5), Августина (О еретиках, 1, 17), Иоанна Златоуста (О священстве, 2, 2) и др. церковные каноны запрещали рукоположение женщин. В средневековом праве женщины не имели и юридической ответственности, которая возлагалась на главу семьи.

1126

...Возникшая — вот истинное чудо! — О сверхновых звездах см. примеч. к «Графине Бедфорд при получении...»; о кометах — к «Лихорадке».

1127

И как звезда, что трех царей... — Мф. 2:2-9.

1128

Мир постарел. — См. примеч. к «Сатире V».

1129

...Сниженье солнца... — Сторонники геоцентрической системы, противники Кеплера, высказали предположение, что если существует притяжение небесных тел (симпатия), то Солнце упадет на Землю. Этим объясняли и астрономию Апокалипсиса (Откр. 6:12-13).

1130

Эликсир — См. примеч. к «Браслету».

1131

Мать и Жена — всего лишь имена / Для женщины... — Ср.: 1 Кор. 7:34, 38; 1 Тим. 2:15.

1132

...Как с воздухом вода (...) Подобно облакам... — Платон. Тимей, 29 с.

1133

...Сиятельная ваша добродетель. — Ср.: Откр. 12:14-17.

1134

Как верноподданный... — О метафоре власти-света см. примеч. к «Эпиталаме... графа Сомерсета».

1135

...что стих мой льстив... — Ср.: AC, XXXV.

1136

...А я лишь исполнительный писец... — Позиция пророка, хрониста и монаха, пишущего житие, подчиняющегося воле Господа и лишенного статуса автора.

1137

Я был пророком вашим... — Донн считает, что он первым увидел и оценил подлинность добродетели Элизабет.

1138

Леди Кэтрин Ховард, дочь Томаса графа Саффолка, сестра Френсес Ховард (см. примеч. к «Эпиталаме... графа Сомерсета»), в 1608 г. вышла замуж за Уильяма Сесила, впоследствии 2-го графа Солсбери. Об отношениях Донна с семейством Солсбери ничего не известно, но в 1614 г. у них на службе состоял друг Донна Дж. Геррард, который мог передать адресату это послание (в некоторых рукописях оно датируется августом 1614 г.).

1139

...когда и солнце не в цене... — Открытие немецкими астрономами Д. и Й. Фабрициусами солнечных пятен в 1611 г. осталось практически неизвестным вплоть до публикации Галилеем в 1613 г. «Писем о солнечных пятнах».

1140

...храм / Торгуют в розницу по мелочам... — В крытых галереях храма Св. Павла велась торговля.

1141

...А слитки благородного металла... — См. примеч. к «Письму леди Кэри...».

1142

И хоть случалось мне хвалой похожей / Хвалить других... — Диапазон социальных ролей женщин был ограничен, и Донн вынужден оправдывать свои однотипные похвалы, поскольку их добродетель проявляет себя одинаково.

1143

...Создай Господь Адама в первый день... — Риторическая фигура допущения используется в аналогии между историей сотворения Мира (Быт.1) и появлением патронесс.

1144

...В душе растительной, затем животной... — См. примеч. к «Метемпсихозу», Предисловие.

1145

Констебль — «приходской констебль» — низшее должностное лицо, ответственное за поддержание порядка на территории прихода (OED, constable, 5с).

1146

Вы — свет и книга... — См. примеч. «На раздевание возлюбленной».

1147

...И под землей... — В оригинале — аллюзия на пещеру нимф Платона (Государство, VII).

1148

...что добывал свой хлеб / Искусствами, был от рожденья слеп... — Гомер.

1149

Стилистический анализ позволяет комментаторам отнести элегию к раннему периоду творчества. Не установлено, чья смерть оплакивается. Вероятны три варианта: 1) лорд-камергер Генри Кэри, барон Хансдон (1526-1596); 2) X. Гарднер полагает, что под инициалами Л.К. кроется не покойный Томас Кранфилд (умерший в 1595 г.), а оплакивающий его сын, Лайонел Кранфилд (1575-1645), финансист, государственный деятель, с которым Донн был знаком; 3) Дж. Кэри, английский литературовед, считает, что это сэр Томас Эджертон-младший, погибший в Ирландии в 1599 г.

1150

...И вдоволь слез... — Древние греки считали, что родственники умершего должны пролить больше слез, чтобы Коцит, река слез, не иссякала.

1151

Как вянет плющ... — В оригинале — «sweetbriar» — шиповник ржаво-красный (Rosa rubiginosa), его выращивали в садах из-за приятного яблочного запаха листьев. Ср.: Спенсер Э. Пастушеский календарь, II.

1152

...Направил он корабль... — Мифологический топос путешествия души умершего на погребальной ладье в иной мир.

1153

...свои доверить вклады. — Томас Кранфилд был акционером Компании торговцев с Восточными землями (Company of Merchants of the East): морские путешествия в надежде на большую прибыль финансировали купцы-пайщики.

1154

...Семья живым надгробьем замерла. — Ср. «Ниобею».

1155

Бриджит леди Маркхем — См. примеч. к «Леди Бедфорд, при посылке элегии на смерть леди Маркхем». На ее смерть написал элегию Ф. Бомонт (1584-1616).

1156

Смерть — Океан, которому во власть (...) грозящий вал не досягнет... — Ср.: Донн Дж. Обращение в час нужды и бедствий, XVII.

1157

...Но даже токи наших высших слез (...) Становятся от скорби солоны. — Ср.: БК, Ад, XIV, 112-120.

1158

Твердь более не делит воды над / и под... — Быт. 1:7.

1159

...потоп не ведает преград. — См. примеч. к «Прощальной речи о слезах».

1160

В Китае, глиняный зарыв сосуд... — См. примеч. «Omnibus (Ко всем)».

1161

...этот мир спалив... — Откр. 18:8. См. примеч. к «Лихорадке».

1162

...Смерть поражает наше тело... — Откр. 6:8.

1163

...две смерти погребла... — Победила смерть тела и смерть души (Откр. 20:6-15; 21:8).

1164

...от малого пятна / На снежной белизне. — Откр. 3:5.

1165

...Зерцало треснет, если капнет яд. — В оригинале — хрусталь. Сэр Томас Браун (1605-1682), английский врач и ученый, опровергает популярное представление, что если яд попадет в сосуд из венецианского стекла, тот треснет или взорвется (РЕ, VII, 17, 3).

1166

...не прослыть безгрешною совсем. — В оригинале — «грешила, чтобы подтвердить, что “все грешны”»... — Аллюзия на 3 Цар. 8:46, Притч. 20:9, Екк. 7:20,1 Ин. 1:8. Ср. также: Ин.8:7.

1167

Быстрей, чем огнекрылый херувим... — Речь идет об изображениях херувимов на крышке Ковчега Завета (Исх. 25,18-21).

1168

...По лестнице своих же слез взошла. — Христианский символ, означающий постепенное восхождение души к спасению и богопознанию (БК, Рай, XXI, 28-33).

1169

Две элегии на смерть миссис Боулстред, по мению современного исследователя К. Саммерса, были частью поэтического диалога между Донном и графиней Бедфорд.

Сесилия Боулстред (Балстроуд) — См. примеч. к «Леди Бедфорд, при посылке элегии на смерть леди Маркхем».

1170

...От дерзких отрекаюсь я речей... — См.: «Священные сонеты», X.

1171

И мало ей земли! — См. примеч. к предыдущей элегии.

1172

...Когда б не Смерть... — Некоторые теологи считали, что Адам своим грехопадением принес смерть и зло в тварный мир (Рим. 5:12). Оппоненты утверждали, что твари, кроме человека, изначально были смертными (Быт. 1:29-30). Богослов Афанасий Александрийский развил теорию «естественного закона смерти», от которого изначально человек был освобожден.

1173

Средь ангелов явился б чин десятый. — См. примеч. к «Браслету».

1174

Смерть не рожденная! Откуда ты... — Прем. 1:13-16.

1175

Антихрист — Откр. 20:10 — 14.

1176

..Лишь разные ступени умиранья... — Ср.: «То, что мы именуем жизнью, есть (...) семижды пройденная смерть» (Донн Дж. Дуэль со смертью // Донн Дж.По ком звонит колокол. С. 331).

1177

...Себе лишь часть добычи отобрав. — Мф. 22:14. См.: Кальвин Ж. Наставления в христианской вере, III, 21, 1. Т. 2. С. 376.

1178

...Ты в гневе нижний разнесла покой... — Смерть разрушила тело.

1179

...Как грех меж праведником ослабелым / И благодатью... — 2 Кор. 4:14-18.

1180

...Иль тайно вожделея к ней... — Мф. 5:10.

1181

...В унынье могут впасть. — Фома Аквинский причислил уныние (acedia) к смертным грехам, поскольку человек не прилагает усилий к своему спасению (СТ, 11(11), 35).

1182

О Скорбь, царица пятой из империй... — Интерпретация видения: Дан. 2: 42-43.

1183

...сапфир прозрачный... — Атрибут Божьего престола, символ небесного, чистого, светлого (Исх.4:10).

1184

...Всех добродетелей без исключенья. — В оригинале — «vertues cardinali» — термин Фомы Аквинского (СТ, 11(1), 61). Вслед за Платоном (Федон, 68) он относил к ним умеренность, стойкость, мудрость и справедливость. Уникальным является то, что Донн находит их все в 30-летней женщине.

1185

...Чтоб возлюбить ее мы не смогли / Превыше Неба... — Мф. 10:37.

1186

...куст неопалимый... — Исх.3:2.

1187

...Она верховным ангелам равна... — В оригинале героиня приравнивается к серафимам (Ис. 6:2).

1188

..Лемнийской глиной станет благородной... — Красная глина с острова Лемнос, использовалась в медицинских целях от воспаления глаз, как противоядие и т.д. (ЕИ, XXXV, 14). Считалось, что ее надо собирать 6 августа (Сесилия умерла 4 августа).

1189

...вечным древом... — В оригинале — «spruce» (норвежская либо обыкновенная ель), ценная порода дерева, не гниющая из-за высокой смолистости. Донн выстраивает концепт: нетленный алмаз тела будет заключен в негниющий ларец, окруженный целебной глиной, что сохранит ее тело нетленным для воскрешения.

1190

Генри Фредерик, принц Уэльский (1594-1612), старший сын и наследник Иакова I, убежденный протестант, сторонник войны с католиками, коллекционер, покровитель живописи и архитектуры. Умер от тифа 6 ноября. Элегии на его смерть были опубликованы в 1613 г. в сборнике «Lachrymae Lachrymarum» (Слезы слез). Со слов Бена Джонсона известно высказывание Донна, что в элегии он стремился «сравниться с темнотой» стихов Э. Герберта.

1191

...Рассудок наш, как некий свод,/ Объемлет (...) мирозданье. — В оригинале — «круг». Философ-неоплатоник Плотин исходил из того, что мы познаем/созерцаем все (природу, ощущения, размышления и сам ум) при помощи ума. «Чем отчетливей вера, тем спокойнее созерцание» (О природе, созерцании и едином, VI,14); «...начав созерцать единое, ум (...) сделался многим (...) Сходным образом развернувший себя круг оказался плоской фигурой, окружностью, центром, радиусами, тем, что ближе к центру, и тем, что на периферии. (...) будучи всяким умом, он оказался умом всего» (Там же. VIII, 30-45). См. также примеч. к «Графине Бедфорд (Рассудок — левая рука...)».

1192

...Вершины и провалы (...) Доступно только Вере. — См. примеч. к «Мистеру Т.В. (Ступай, мой стих...)».

1193

...Могучий ум в одной сойдется точке... — В оригинале — геометрический концепт: сначала разум и вера — фокусы эллипса, но иногда они совмещаются и получается круг с одним центром. Такое идеальное совпадение разума и веры было присуще принцу.

1194

Простертых в ожиданье... — Принц имел репутацию образованного религиозного, целеустремленного человека, и европейские дворы уже устанавливали с ним политические контакты.

1195

...Как скат морской... — См. примеч. к «Сэру Генри Уоттону (Сэр, в письмах...)».

1196

...Сплотив душою христианский мир... — Внешняя политика короля Иакова I была подчинена идее общеевропейского мира.

1197

...в вечность канут / Усобицы, и мир, погрязший в зле... — Ис. 60:10-22.

1198

...Узрит преддверье рая на земле? — Доктрина Иакова о монархии (см., например, Речь к Палатам лордов и общин в Уайтхолле 21 марта 1609 г.) покоилась на положении, что короли — это боги и сыновья Бога (Пс. 80:6), и их богопослушное царствование продлится до Царства Божия (1 Пар. 17:13).

1199

...Слышны уж снова речи о войне. — Мф. 24:3, 6-8.

1200

..А прадед Прах... — Быт. 3:19.

1201

...О смерти молим... — Откр. 9:6.

1202

Мандрагора — См. примеч. к «Твикнамскому саду».

1203

Когда рассудок — только нить, / Что следствие должна соединить / С причиною... — «Ratio» (разум, рассудок), одна из четырех способностей души, ее умение логически мыслить.

1204

...Как без основы... — В оригинале — «если все субстанции утрачены», то нет и акциденций, т.е. без веры и разума нет и принца (см. примеч. к «Пути любви»).

1205

...цепь, чьи сомкнутые звенья... — Одна из древних идей иерархичной структуры мира, чьи элементы взаимосвязаны. Высказана Платоном в «Тимее» (27d-29c) и упорядочена Плотином: «...мир истинно-сущего представляет как бы длинную цепь жизни, в которой каждая предыдущая форма производит последующую, каждая последующая производится предыдущей, но так, что предыдущая не истощается в последующей и ее не поглощает, — так, что все они друг от друга отличны и в то же время составляют одно непрерывное целое» (Плотин. Эннеады, V, 2, 1-2). Концепция была адаптирована христианством: Дионисий Ареопагит (О Божественных именах, IV, 10), П. Абеляр, Фома Аквинский, неоплатоники, Дж. Бруно. См.: Лавджой А. Великая цепь бытия: История идеи. М., 2001.

1206

...Его любовь прославив — и твою! — Литературовед Р. Бут полагает, что в конце элегии речь идет о неидентифицированной возлюбленной принца Генри.

1207

Джон Харрингтон, 2-й барон Харрингтон Экстон (1591/92-1614), придворный, друг и компаньон принца Генри, с которым совместно обучался в 1603-1607 гг. В 1608-1609 гг. путешествовал по Европе, чтобы ознакомиться с формами правления и установить полезные для принца контакты, с целью создания протестантской коалиции. Умер от оспы 26/27 февраля 1614 г. Донн послал элегию графине, которая обещала оплатить его долги (100 фунтов), но из-за долгов, оставленных братом, заплатила всего 30 фунтов.

1208

...много разных троп, виясь, / Прошли меж небом и землей... — Считалось, что души умерших поднимаются на небо по Млечному Пути.

1209

...в этом размышлении благом... — В оригинале — медитация как ступень познания, следующая за созерцанием.

1210

Взгляни — тут полночь... — Ср.: «Вечерня в день Святой Люси...». Полночное размышление любили меланхолики (см. примеч. к «Разлуке с нею»).

1211

...Чтоб мир прозрачен стал и я прозрел... — 1 Кор. 13:12.

1212

...И сам себя постиг... — См. примеч. к «Мистеру Р(оланду) В(удворду) (Как женщина...)».

1213

Бог — истинное зеркало, ведь в нем / Весь Божий мир вмещается одном... — Доктрина созерцания, изложенная древнеримским философом-неоплатоником Макробием (IV в.): «Так от Всевышнего (...) сияние освещает все и отражается во всем, подобно тому, как одно лицо может быть отражено во многих зеркалах, расположенных в ряд» (Макробий. Комментарий на Сон Сципиона, I, 14,15). Ср. также: «В этом первом зеркале, т.е. Зерцале Истины (которое называют Словом Божиим или Логосом), зеркало интеллекта обретает сыновство, так что все вмещается в нем (Николай Кузанский. О Сыновстве Божием, III, 67).

1214

...подзорная труба... — В оригинале — «perspective trunk» — телескоп, первое словоупотребление зафиксировано в 1610 г. (OED, trunk, 14). Был изобретен в начале XVII в.

1215

...я не тот / Ни кровью, ни душой, что прошлый год... — О кроветворении см.: Гиппократ. О природе человека, VII. По Платону и Аристотелю, признаком несовершенства и незавершенности было движение и изменчивость, что позволило лишить их гносеологической ценности. Познать можно только завершенные, находящиеся в покое вещи. Изучение физики движения началось в XVI в. в баллистике и астрономии.

1216

...Какую каплю ни отметь в реке... — «panta rhei» — все течет (Гераклит. О природе).

1217

...каждый атом на счету Творца... — Эту же фразу Донн употребляет в проповеди на Пасху 1626 г. См. примеч. к «Осенней элегии».

1218

...На части нераздельное дробя. — Ранние философы-стоики (Зенон и его школа) учили, что добродетель неделима: либо есть добродетель, либо — порок. Фома Аквинский уточнил это положение (СТ, II, 66,1).

1219

...что он насквозь пронзил / Орбиты малых и больших светил. — Фома Аквинский считал, что ангелы движутся с высокой скоростью (но не мгновенно), поскольку их природа нематериальна (СТ, I, 52-53).

1220

Как ангел правду постигает вмиг... — У ангелов есть лишь интеллект, они познают только форму, их познание интуитивно, мгновенно, но не всеобъемлюще (СТ, I, 54-56). А человеческое познание обременено разумом, памятью и воображением, поэтому он постигает через причинно-следственные связи.

1221

Душа, зачем так быстро ты свела / Начало и конец? — Ср.: Пико делла Мирандола. Комментарий к «Канцоне о любви», 11,15.

1222

...Свой циркуль... — Ср.: «Прощание, запрещающее печаль».

1223

Хоть параллели разных поясов... — Впервые двойная система координат Земли была введена Птолемеем в «Географии».

1224

...Нам лишь великий круг задаст масштаб... — Античный географ Эратосфен впервые сделал экватор линией отсчета для измерения широты.

1225

Как часиков карманных... — Первое упоминание о карманных часах в Европе — 1462 г. С 1510 г. их производство было поставлено на поток нюрнбергским часовщиком П. Хенлейном (1479/80—1542); из-за неточности хода у часов долгое время была только часовая стрелка. В Англии первые карманные часы принадлежали Генриху VIII. Уолтон пишет, что у Донна был репетир — карманные часы с боем. Ср. уподобление Николаем Кузанским часов и Божественного замысла / Слова (О видении Бога, 11).

1226

Часы на башне... — Башенные часы в Европе известны с XII в., современный механизм — с XIV в.

1227

...Быстрей отхлынул, чем прихлынул он? — Явление, характерное только для эстуариев (однорукавное, воронкообразное устье реки, впадающее в море или океан).

1228

...Новый Иерусалим. — Откр.21:9-27; 22:1-5.

1229

...в сии врата / Вступай, как Триумфатор! — Триумф начинался с торжественного вступления в Рим через Сервийские ворота. Концепт переносит законы римского триумфа на сражение христианского воина с пороками (см. примеч. к «Сатире III»).

1230

...тебя бранят — / Таков уж празднества сего уклад... — См. примеч. к «Сравнению». За триумфатором на колеснице стоял раб, повторявший слова «Помни о смерти» и «Ты всего лишь человек».

1231

Магистрат — название высшего должностного лица в Древнем Риме, имевшего право на триумф: диктатор, консул, квестор, претор и др.

1232

...Ты лишь в гражданской побеждал войне... — Победа в битвах гражданской и оборонительной войны не давала права на триумф.

1233

...Свободен должен быть от войн и смут. — Заключительное условие триумфа — полное и окончательное завоевание территории.

1234

...источник почестей — Сенат. — Сенат — институт государственной власти Древнего Рима, перед которым были ответственны магистраты. Согласно Цицерону, суверенность и непрерывность в работе Сената составляли основу политико-правовой системы Рима. Сенат считался священным институтом, связывающим современность с неизменными традициями предков. Поэтому решения Сената, в отличие от магистратских, не подлежали критике.

1235

Гней Помпей Великий (106—48 до н.э.), — римский полководец, после побед в гражданской войне в Сицилии и Африке добился у Суллы права на триумф, хотя не был магистратом. Его молодость вызывала насмешки во время триумфа.

1236

...Чтоб, как саксонка, в гроб легла жена... — У некоторых германских племен (например, герулов) существовал обычай самоповешения жены после смерти мужа.

1237

...или друг, как древний галл, / Смерть принял с тем, кому он присягал... — Гай Юлий Цезарь отмечает, что у галлов существовали так называемые soldurii — оруженосцы или клиенты, дававшие обет умереть вместе со своими вождями (Гай Юлий Цезарь. О Галльской войне, III, 22, 2).

1238

...Скорбь Александра, что велел... — После смерти своего ближайшего друга Гефестиона Александр Македонский казнил лечившего его врача, приказал снять зубцы с оборонительных башен ближайших городов и устроил массовые убийства, называя все это заупокойной жертвой (СЖ, Александр, 72).

1239

Вероятно, это последнее стихотворение Донна.

Джеймс Гамильтон, 2-й маркиз Гамильтон (1589-1625), придворный и государственный деятель, член Тайного совета, представитель короля в парламенте Шотландии в 1621 г. В 1623 г. участвовал в переговорах о заключении брака принца Чарльза Стюарта с испанской инфантой. Умер в королевском дворце Уайтхолл 2 марта 1625 г. Похоронен в Шотландии.

1240

Роберт Кер (Керр), 1-й граф Анкрам (1578-1654), придворный. С 1604 г. на службе принца Генри, затем капитан королевской Шотландской гвардии. С 1612 г. постельничий на службе принца Чарльза. Друг и покровитель Дж. Донна, У. Драммонда, С. Дэниела. После казни в 1649 г. короля Карла I эмигрировал, умер в Амстердаме.

1241

...каждый серафим / Отдельный род являет нам... — Фома Аквинский считает, что каждый ангел состоит из особой нематериальной материи и потому уникален (СТ, I, 50, 2-4).

1242

...Подвязка ослабела...— Гамильтон был кавалером рыцарского ордена Подвязки с 1623 г.

1243

...Свою красу утратило мгновенно... — Гамильтон неожиданно скончался от неустановленной болезни (тело сильно почернело и распухло). Современники предполагали, что он был отравлен.

1244

...(Так в груду камня обращались вмиг / Монастыри... — См. примеч. к «Сатире II».

1245

...Окрашен Агнца кровью... — Откр. 7:14.

1246

...Царю Давиду мы — иль Магдалине! — Считалось, что покаянные псалмы были следствием раскаяния царя (Пс. 50). О Магдалине см. примеч. к «Мощам».

1247

Две аллегорические поэмы, посвященные памяти внезапно умершей от неустановленной болезни Элизабет Друри (1596-1610), единственного ребенка сэра Роберта и Энн Друри. Сэр Роберт Друри (1575-1615) участвовал в экспедициях графа Эссекса в Кадис и Ирландию. Хотя отец сэра Роберта оставил многочисленные долги, сын разбогател на земельных спекуляциях и удачной женитьбе. Приобрел для сдачи внаем комплекс зданий на современной Друри-лейн в Лондоне, где Донн жил с семьей в 1611-1621 гг. без оплаты. В эти же годы Донн сопровождал Роберта Друри в поездке во Францию. Вероятно, поэмы — единственное авторизованное издание стихов Донна — заказаны и оплачены сэром Робертом. Был ли поэт знаком с Элизабет Друри, неизвестно.

Поэмы вызвали противоречивые мнения (см. примеч. к «Графине Бедфорд (Пусть лягу в гроб...)»). Бен Джонсон иронизировал, что подобных похвал достойна одна только Дева Мария. Донн, по сообщениям, ответил в духе неоплатонизма, что описал Идею Элизабет Друри. Американский литературовед Л. Мартц выделяет в структуре «Годовщин» разделы, каждый из которых состоит из трех стандартных частей: медитации о несовершенстве мира, панегирика Элизабет и морали, начинающейся рефреном «Она умерла...».

Обеим поэмам предпосланы стихотворные вступления: «Похвала усопшей и “Анатомии”» и «От герольда и вестника...», написанные, по свидетельству Б. Джонсона, Джозефом Холлом.

Джозеф Холл (1574-1656), поэт, теолог, епископ Нориджский. Окончил в 1593 г. Кембридж. Автор первой книги сатир в Англии «Virgidemiarum» (1597), «Характеров добродетелей и пороков» (1608, подражание Феофрасту, древнегреческому философу). В 1601-1607 гг. был настоятелем церкви в Хостеде, поместье сэра Роберта Друри; в 1607-1612 гг. — капелланом принца Генри.

1248

Анатомия (греч. «рассечение»), — Литературный жанр анатомии появился во второй половине XVI в. под влиянием медицинской теории и практики исследования строения человеческого организма, разработанный естествоиспытателем Везалием. Цель жанра — подробно рассмотреть, проанализировать структуру и состояние предмета изображения (OED, anatomy, 10). Донн совмещает два значения слова «анатомия» — вскрытие и строение.

1249

...мир — мертв. Его мы расчленять... — В оригинале — расчленять при помощи «wit» — острого аналитического поэтического ума, который заменяет скальпель анатома-врача. Различают анатомию животных, человека, а поэт, по закону аналогии, вводит понятие «анатомия мира».

1250

...С тем духом... — Имеется в виду Дж. Донн.

1251

сын Египта (...) гроб его стал прочен... — Начиная с Геродота историки проявляли неизменный интерес к обычаю древних египтян мумифицировать тела и строить гробницы более богатыми, чем их жилище, поскольку они предназначались для вечной жизни.

1252

...дом — всего лишь глина... — Возможно, аллюзия на сотворение человека из глины/праха (Быт. 2:7).

1253

...Твоя душа да славит Божье имя. — В оригинале — аллюзия на Ис. 6:2.

1254

«Первая годовщина» написана в июле-октябре 1611 г., опубликована отдельным изданием в ноябре 1611 г.

1255

Лишь тот, / Кто благородно мыслит и живет... — В оригинале упоминаются три признака наличия человеческой души: возможность видеть, рассуждать, подражать достойному примеру. Фома Аквинский их соотносит со способностями души (СТ, III доп., 95, 5).

1256

...Взошла Царица в вышний свой покой... — См. примеч. о «standing house» к «Осенней элегии».

1257

...Он окровавлен, плач — в его очах... — В оригинале — аллюзия на медицинскую практику кровопускания. Оно проводилось в горячей ванне для большей эффективности. Детальная техника кровопускания была разработана древнеримским врачом Галеном.

1258

Мир лихорадит... — Высокую температуру с античности считали шагом к выздоровлению после преодоления кризиса (Гиппократ. Эпидемии, I, Четырнадцать больных).

1259

...Но в летаргический впадаешь сон. — Здесь в значении «патологическая анемия» (OED, lethargy, 2).

1260

...младенец (...) ждет (...) крестный-принц в собор войдет... — Как некрещеное дитя мир без Элизабет лишен божественной благодати.

1261

Всё — имя, смысл и контуры свои... — Мировая Душа придает материи форму и жизнь (Плотин. Эннеады, V, 2). У Донна мир является материальной субстанцией, а Элизабет — его душой.

1262

...в ночи / Ее душа чуть видные лучи / Добра и милосердья свыше льет / На тех... — Душа усопшей, как звезда в ночи, излучает свет добродетели, который отражают души живущих и помнящих о ней.

1263

Покинув старый мир, Она вольна / Мир новый созидать... — Мировая Душа путем эманации творит мир.

1264

«Здоровья в мире нет... — О физической деградации человечества см.: Киприан Карфагенский. Трактаты, V, 4-5; Бернар Клервоский. Sermones de Diversis (Проповеди на различные темы), XLII, 2.

1265

...Зловещий признак будущих невзгод... — В оригинале описываются патологические и нормальные роды. В последнем случае человек получает жизнь, но в том, что он обращен лицом вниз, к земле, Донн видит его существование как путь к праху.

1266

...в помощь женщина была / Дана Адаму... — Быт. 2:20.

1267

...недуг — в ее природе! — Быт. 3:16.

1268

...Ева всех убила, / И женщины (...) убивают нас... — См. примеч. к «Метемпсихозу», X.

1269

...желая свой продолжить род... — См. примеч. к «Прощанию с любовью».

1270

...жизнь ворона, вола... — В оригинале упоминаются ворон и олень (ЕИ,УШ, 32) как символы долгожительства.

1271

...если некая звезда (...) Чтобы ее вторично наблюдать... — В оригинале описываются кометы. Тихо Браге и И. Кеплер опровергли точку зрения аристотеликов, что кометы находятся в подлунном (между Землей и Луной) мире. Астроном Уильям Лоуэр (1570?—1615) на основании наблюдений за кометой Галлея (1607) в письме (1610) своему другу астроному Томасу Хэриоту впервые предположил, что кометы движутся по удлиненным эллипсам. Р. Болд установил, что Донн и Лоуэр были знакомы лично.

1272

При долгом веке — был и рост не мал... — Быт. 5. Согласно апокрифам, библейские праотцы были гигантами-долгожителями, до грехопадения земля щедро насыщала Адама, после грехопадения она была проклята (Быт. 3:16-18).

1273

...что за троих пахать... — Аллюзия на традиционный срок аренды земельных участков — период жизни трех поколений.

1274

...И даже тень у нас короче стала. — Ср.: 1 Пар. 29:15.

1275

Всё новые нас хвори постигают... — Проказа, бубонная чума, сифилис, грипп проникли в средневековую Европу посредством межкультурных коммуникаций. В 1485 и 1551 гг. происходили эпидемии неустановленной болезни, известной как «sweating sickness».

1276

...Врачи же нам всё меньше помогают. — О парацельсовской медицине см. примеч. к «Растущей любви».

1277

...предок только Бога был пониже: / Красой и Мощью правил он... — Быт. 1:28.

1278

Он днесь — ничто, пустяк. — Ср. монолог о квинтэссенции праха в «Гамлете» У. Шекспира (II, 2).

1279

Античность, грезя об Ее приходе, / Невинность представляла в женском роде... — В греческом и латинском языках слово «добродетель» — женского рода.

1280

Но яд, / Что Еву встарь испортил, — был изъят / Из сердца Той... — Раннехристианские богословы Юстин Философ, Ириней Лионский, миланский епископ и проповедник Амвросий Медиоланский неоднократно говорили о Марии как о Новой Еве: как Ева породила грех и человечество унаследовало его, так Мария открыла путь к спасению и дала образец женского благочестия. Элизабет удалось последовать святому примеру.

1281

...первыми пасть Ангелы успели... — См. примеч. к «Анаграмме».

1282

...Первый Человек / Зверей и травы в ту же скорбь поверг. — Быт. 3:17.

1283

...новые философы... — Николай Коперник, Тихо Браге, Иоганн Кеплер, Галилео Галилей и т.д., поскольку астрономы причислялись к натурфилософам.

1284

...нет воспламененья... — По античным и средневековым представлениям, подлунный мир включал в себя сферы, где первоэлементы (земля, вода, воздух, огонь) находились в чистом виде. Сфера огня находилась между сферами воздуха и Луны (см.: Аристотель. Метеорология, 354b, 23-25). Астрономы пришли к выводу, что сферы огня не существует, как и разделения на подлунный и надлунный миры (И. Кеплер).

1285

...Исчезло Солнце, и Земля пропала... — Аллюзия на гелиоцентрическую систему.

1286

...Коль ищут меж планет (...) Познаний новых... — К 1611 г. при помощи телескопа были открыты: пятна на Солнце, лунный рельеф, спутники Юпитера, структура Млечного Пути.

1287

...всё на атомы крошится. — В начале XVII в. появляется интерес к атомизму (см. примеч. к «Графине Хантингтон (...Они — как дикари...)». Известна полемика по этому поводу между немецким и английским астрономами И. Кеплером и Т. Хэриотом.

1288

...Распались связи... — т.е. связи между элементами Великой Цепи Бытия (см. примеч. к «Элегии на... кончину принца Генри»), в том числе и на уровне социальной иерархии.

1289

Феникс — См. примеч. к «Канонизации».

1290

...небо так блаженно, / В движеньях гармонично, совершенно... — См. примеч. «На прощание: о книге».

1291

...светил разнообразный ход... — Неидеальная траектория движения планет (Марса, Венеры и т.д.) объяснялась Птолемеем при помощи эпициклов, а Кеплером — их эллипсовидной траекторией.

1292

...сорок восемь сфер... — Птолемей в «Альмагесте» описал 48 созвездий.

1293

...Там звезды умирают... — В 1596 г. Давид Фабрициус впервые открыл переменную звезду Миру, повторно он зафиксировал ее в 1609 г. Астроном принял ее за сверхновую (см. примеч. к «Графине Бедфорд (За ваш привет...)»), поскольку она была видна несколько месяцев.

1294

...И место восхождения меняет. (...) точки Змея проскользнет... — Точки восхода и захода Солнца циклически сдвигаются в течение года. Солнце, двигаясь по эклиптике, более всего отклоняется от небесного экватора в точках солнцестояния: в сторону северного полюса — в созвездии Рака, в сторону южного полюса — в созвездии Козерога, т.е. тропики «заворачивают» видимое движение Солнца в противоположном направлении.

1295

...Готово наземь пасть в изнеможенье. — См. примеч. к «Графине Хантингтон (Мадам, не в женщине...)».

1296

Напрасно в небе хвалится звезда... — Тихо Браге, наблюдая комету в 1577 г., доказал, что хрустальные неподвижные сферы, к которым прикреплены планеты и звезды, — плод воображения астрономов. Кеплер предположил, что звезды тоже движутся (было замечено, что точки восхода и заката меняются, и оттого движение не круговое), но поскольку они находятся на гораздо большем расстоянии от Земли, чем ранее предполагали, то это движение незаметно.

1297

...А небеса к себе на Землю сводим... — Аллюзия на теорию И. Кеплера (Новая астрономия, 1609), что в метафизическом (надлунном) мире действуют те же законы, что и в физическом (подлунном).

1298

Тенериф — вулкан Пико дель Тейде (3717 м) на Канарских островах.

1299

Антипод — См. примеч. к «Графине Бедфорд (Мадам, благодарю...)».

1300

И если там, внизу, простерся Ад... — Согласно классическим мифологическим и средневековым представлениям, Ад находился в обширной подземной полости.

1301

Мать красоты — Гармония... — классическое представление, начиная с пифагорейцев. Красота проявляет себя в пропорции между земным и небесным, духовным и телесным, что в свою очередь является основой гармонии, выраженной в числовом соотношении и симметрии.

1302

...Гармония (...) Есть наших душ Причина и Творец... — Древнегреческий философ и музыковед Аристоксен (IV в. до н.э.) писал, что душа соотносится с телом, как гармония с музыкальным инструментом. В XVII в. была популярна идея (приписываемая античности, но неавторизованная), что душа состоит из особой материи — гармонии.

1303

...Так формы всех вещей — к очам стремятся. — Аристотель считал, что от предметов к глазам текут формы вещей, но не их материя, поэтому зрение — самое благородное из чувств (Аристотель. О душе, III, 2).

1304

...Ковчег / Был по пропорциям, как человек... — См.: Августин. О Граде Божием, XV, 26.

1305

...Цвет — Гармонии вторая часть... — «...Во всем прекрасном... есть согласие или соразмерность и ясность и ясность или блеск ... Добродетель несет в себе ясность, в силу которой она прекрасна...» (из проповеди Николая Кузанского на Песн. 4:7 (ЭР. T. I. С. 117), который контаминирует положения Дионисия и Аристотеля: пропорция — основа красоты, а цвет и свет позволяют ее воспринять: «Видимое есть цвет, нельзя видеть [цвета] без света, но всякий цвет каждого видимого предмета созерцается в свете» (Аристотель. О душе, 418а, 29; 418b, 2; О цвете, 1,791b, 2-17)).

1306

...Что в золото, как яд, проникла ртуть... — В руду с низким содержанием золота заливали ртуть, на поверхности руды образовывавшую золотую амальгаму, из которой путем нагревания выделяли очищенное золото.

1307

...Повесил в небе радугу... — Быт. 9:12-17.

1308

...чей лик прозрачнее (...) сравненье с ней, / И темен блеск... — Концепция Аристотеля о сущности цвета и света: «Свет же оказывается как бы цветом прозрачной [среды]» (О душе, II, 7, 418b, 11); «...некоторые вещи, которые не суть огонь и по природе своей не являются каким-либо его видом, все же представляются испускающими свет. Возможно, что хотя свет и есть цвет огня, но не только огня» (О цвете, I, 791Ь, 11-13).

1309

...Отец и Мать бесплодны... — Здесь: небо и земля.

1310

...И Метеоры небосклон плодит... — См. примеч. к «Штилю».

1311

Волхвы Египта вызвать не могли / Червей, что днесь родятся из земли. — Исх. 7:10-12. Речь идет о новых видах змей, открытых в Африке и Америке.

1312

...песней лебединой... — См. примеч. к «Эпиталаме... графа Сомерсета».

1313

Теряет свойства даже сильный яд, / Когда от гада мертвого он взят... — Точный источник таких представлений не установлен, но в XVII в. предметом дискуссий был вопрос, способны ли поражать ядовитые мертвые змеи (РЕ, III, 27, 12).

1314

...Когда б Железный Век не заржавел... — См. примеч. к «Сатире V».

1315

...зола сухая... — Ср.: Сир. 17:31.

1316

Нам не понять при первом рассеченье... — С 1581 г. в Лондоне в Королевском медицинском колледже (Royal College of Physicians) два раза в неделю читались лекции по операционной хирургии и анатомии. Поскольку расчлененное тело не умели долго хранить, то от него отрезали части и на очередном сеансе демонстрировали публике.

1317

...Прими оброк за этот — Первый — Год... — Основная идея цикла «Годовщин» — чтить память Элизабет ежегодными поэмами.

1318

...Бог, в конце Закона / Песнь поместив... — Господь явился Моисею и собранию народа и велел ему закончить Пятикнижие песнью и обучить ею сынов Израиля, чтобы они соблюдали Закон и не отпали от Бога (Втор. 31:16-22; 32:1-47).

1319

...Так доблести — Поэзия хранила! — Ср.: «...в Поэзии... человек, познав силу божественного дыхания, создает произведения, затмевающие создания Природы...» (ЗП. С. 134).

1320

Возможно, была написана Донном раньше «Анатомии мира».

1321

Порфир — горная порода, использовавшаяся как строительный и декоративный камень.

1322

Хризолит — минерал, прозрачная, оливково-зеленая разновидность оливина; либо название драгоценного камня — зеленого граната.

1323

Две Индии... — Ср.: «Леди Бедфорд, при посылке элегии...».

1324

Эскуриал — См. примеч. к «Графине Бедфорд (Мадам, благодарю...)».

1325

...Ведь если бы она не умерла, — / То как бы в этих строках ожила? — Ср.: Шекспир У. Сонеты, XVIII.

1326

...Пока весь мир (...) Его рука — король (...) купцы... — См. примеч. к «Сатире I» и «Сатире V».

1327

Но тонких духов сонм... — См. примеч. к «Восторгу».

1328

...Их снова воедино соберет... — Концепт смерти/воскрешения.

1329

...Что Нигером зовется, некий срок / Проводит под землей... — Плиний писал, что река Нигер является истоком Нила и на протяжении 20 дней пути течет под пустыней, выходя на поверхность в Эфиопии (ЕИ, V,10).

1330

...Как Ангел иль Престол, иль Херувим. — Престолы и херувимы — два из трех высших ангельских чинов. Об ангельских чинах см. примеч. к «Браслету».

1331

...смерти от Последнего Пожара... — См. примеч. к «Лихорадке».

1332

...вспыхнет новая комета... — В оригинале — аллюзия на сверхновые звезды. См. примеч. к «Анатомии мира».

1333

Мгновенно в лампе прогорит бальзам... — Ароматические масла, которые испаряли путем нагревания в специальных емкостях.

1334

...Она ушла, еще не став женой... — Ис. 54:1,7.

1335

...Как опиум, кончину приняла. — Препарат из опийного мака применялся как анестетик, успокоительное и снотворное.

1336

...А только впала в длительный экстаз. — Об экстазе см. примеч. к «Восторгу».

1337

Написана во Франции в декабре 1611 — январе 1612 г., опубликована до мая 1612 г.

1338

Герольд — В оригинале — «harbinger» — чиновник, который посылается на место прибытия короля для подготовки его пребывания (OED, harbinger, 2).

1339

О две души... — Душа умершей Элизабет Друри и душа Донна, созерцающая ее полет.

1340

Как звезды (...) Свершают вечно путь свой круговой... — Считается, что прецессия звездного неба в Европе была открыта древнегреческим астрономом Гиппархом: точка небесной сферы перемещается по кругу с периодом полного оборота 25 800 лет. В результате прецессии точки равноденствия «ползут» по эклиптике, проходя по небу полградуса менее чем за 40 лет.

1341

Ты вдаль уносишься быстрее света, / Но плотский ум узреть не в силах... — О скорости перемещения ангелов см. примеч. к «Надгробному слову лорду Харрингтону...».

1342

...о дух великий, вслед за ней / Идешь путем... — Аллюзия на восхождение в Рай души Данте вслед за душой Беатриче.

1343

...Творцу украсить лаврами чело! — В оригинале — аллюзия на Лауру и Петрарку.

1344

...Иль как поверженный на плахе... — Публичные казни были обычным явлением в Европе до XIX в.

1345

...И чья душа уж в вечность отлетела... — О связи души и крови см. примеч. к «Песне (Мой друг...)» и «Метемпсихозу», XXXIV.

1346

До сотворенья Солнца — были дни... — Быт. 1:3, 4, 14-18.

1347

Потоп Всемирный... — Быт. 7, 8.

1348

Лета — См. примеч. к «Мистеру И.Л. (Ты, первый...)».

1349

...Ты — отец. — О форме как мужском начале см. примеч. к «Изменчивости».

1350

...Пока Бог новый гимн не воспоет!.. — В оригинале — аллюзия на Мф.25:34.

1351

...из чаши / Господней эту жажду утоляя... — Чаша святого Причастия (Мф. 26:26-29; Ин. 6:53).

1352

О червь... — Иов 25:6; Пс. 21:7.

1353

...мир был только сценой... — См. примеч. к «Сатире IV».

1354

...Золотого Века... — См. примеч. к «Разнообразию».

1355

...И Севером, и Югом управлял... — В оригинале — аллюзия на популярное представление, что небо северного полушария содержит больше звезд, чем южного, поскольку звездное небо южного полушария было изучено плохо, то и созвездий на карте было меньше.

1356

...мозаика цветная... — В оригинале — «fragmentary rubbidge» (бессвязный мусор) — первое словоупотребление «fragmentary», зафиксированное OED.

1357

...звонят в преддверье похорон. — Когда в приходе кто-то умирал, звонили в колокол, чтобы живущие могли помолиться за отходящую душу. Так же считалось, что звон отгоняет от нее злых духов.

1358

...кровь Христа очистит от вины... — 1 Ин. 1:7.

1359

Сошлись друзья и плачут все навзрыд... — Ср.: «Прощание, запрещающее печаль».

1360

...И ты чиста, твои одежды белы! — Откр. 3:5.

1361

...Чтоб в ночь Люции сладок был твой сон... — Донн сравнивает смертный сон с одной самой длинной ночью года. См. примеч. к «Вечерне».

1362

...А если ты сонлива и слаба, / То вспомни ту, чьей бодрости и силы... — В оригинале — интерпретация слов Христа: «...бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий» (Мф. 25:13). См.: Мф. 26:4; Мк. 13:33-37; 1 Петр. 5:8.

1363

...в благовонной масти / Равны все составляющие части... — Ср.: «Аромат».

1364

...Как плоскости — из линий состоят, / А линии — из точек... — Классическое определение Эвклида.

1365

...Так Элементы сочетались в Ней... — См. примеч. «С добрым утром».

1366

...Сколь неустойчив куб... — Куб — символ земли и устойчивости. Донн исходит из рассуждений Николая Кузанского: «...в своей логической абстрактности правила построения фигуры, равной данной, верны, но актуальное равенство различных фигур невозможно» (Николай Кузанский. Об ученом незнании, II, 1 // Николай Кузанский. Об ученом незнании. СПб., 2001. С. 108).

1367

...ущербен круг... — Круг — символ стабильной бесконечности и вечности. Ср.: «...даже при умножении своих углов до бесконечности он [многоугольник] никогда не станет равен кругу, если не разрешится в тождество с ним» (Николай Кузанский. Об ученом незнании, I, 3. С. 104).

1368

...цепь златая... — Мотив цепи, соединяющей небо и землю, см.: Гомер. Илиада, VIII, 19. См. примеч. к «Элегии на... кончину... принца Генри».

1369

...Небеса берутся силой... — Мф. 11:12.

1370

...Другие две души (...) Растительная с Чувственной. — См. примеч. к «Метемпсихозу», Предисловие.

1371

...Плоть — скисшее, дрянное молоко... — Иов 10:9-12.

1372

...Грех свой Первородный! — См. примеч. к «Сэру Эдварду Герберту...».

1373

Анахорет — См. примеч. к «Осенней элегии». В оригинале — аллюзия на святых столпников.

1374

...до Неба вышнего стезю / Минует вмиг... — Далее Душа возносится сквозь небесные сферы (воздух, огонь, Луна, Венера, Меркурий, Солнце, Марс, Юпитер, Сатурн, неподвижные звезды); ср.: БК, Рай, I-XXX.

1375

...ни один метеорит... — См. примеч. к «Штилю».

1376

...Сферу Огненную... — См. примеч. к «Первой годовщине».

1377

...безжизненна Луна / Иль некими людьми населена... — Френсис Годвин (1562-1633) между 1599 и 1603 гг. написал роман «Человек на Луне, или Рассуждение о путешествии на Луну» (опубликован посмертно в 1638 г.). Донн мог быть знаком с Годвином через Дж. Холла.

1378

...То Утренней Звезды, а то — Вечерней... — Геспер и Веспер — названия Венеры.

1379

...Меркурий Аргусу глаза отвел... — См. примеч. к «Завещанию».

1380

Без стражи входит к Марсу... — В оригинале — аллюзия на Марсово поле — низменность в Риме на берегу Тибра, где проходили народные собрания, спортивные соревнования и военные смотры.

1381

...ни его отец... — Кронос (Сатурн), бог времени.

1382

...Благодать — / Второе даровали ей). — Таинство крещения.

1383

...на всех морях... — В оригинале — «неизвестный остаток», т.е. Terra Australis, южный континент, гипотетически нанесенный на карту Птолемеем.

1384

Коль Ангелы-хранители даны... — Ирония над обычаем католиков наделять ангелами-хранителями не только людей.

1385

Электр (электрум) — сплав золота с серебром в пропорции 4:1.

1386

Теперь в них части видятся иные... — Парацельс к четырем элементам добавил Tria Prima (активные первоначала): серу, соль и ртуть.

1387

..Ложатся камни... — Гиппократ по-разному объяснял образование камней в почках/мочевом пузыре: 1) у детей из-за теплоты (О природе человека, 12); 2) если пить речную воду, то в мочевом пузыре оседает ил и песок (О воздухах, водах и местностях, 9); 3) если почка не отторгает слизь, а накапливает ее, то со временем она изнутри отвердевает (О внутренних страданиях, 14).

1388

...как сердце очищает (...) продукт распада? — Гален считал, что в сердце при помощи воздуха образуется артериальная кровь, а в печени — венозная; попадая в сердце, она очищается в желудочках: сажеобразный пар из сердца попадает в легкие и выводится из организма. Природа кровообращения была предметом полемики и описана У. Харви («Анатомическое исследование о движении сердца и крови у животных», опубликовано в 1628 г.).

1389

А споры о ногтях, о волосах! — Существовали мнения, что ногти и волосы — часть кожи, особые органы либо отходы жизнедеятельности организма, испарения мозга.

1390

...И вымысла мечту, и страсти ложь? — Согласно Аристотелю (О душе, III; О памяти и припоминании), чувственное восприятие порождает впечатления, которые переносятся в мозг, где образуется фантазм (умозрительный образ).

1391

...решетки глаз... — Сетчатка глаза.

1392

Не прерывай же своего экстаза... — См. примеч. к «Восторгу».

1393

...На волосы и ногти... — Дж. Кардано (1501-1576), итальянский философ и врач, писал, что по выпадению волос и изменению цвета ногтей можно диагностировать отравление ядом.

1394

Там обновленным слухом... — Смертный слух не может слышать песни Рая (ср.: БК, Рай, XXI:58-62). Все телесные свойства обновятся после воскрешения: БК, Рай, XIV, 43-61.

1395

...оставшись Девой, — родила... — V Вселенский собор (восьмая сессия, 2 июня 553 г.) подтвердил учение о Богоматеринстве и Приснодевственности Марии.

1396

...к Праотцам (...) услаждали... — На основе средневекового анализа библейской хронологии считалось, что праотец Авраам жил за 1700 лет до пришествия Христа, который вывел патриархов из Ада, т.е. в Раю они ко времени Донна находились 1600 лет.

1397

Пророки — провозвестники воли Божьей, многие из них пророчествовали Боговоплощение.

1398

...Врага на поле брани покорила... — О христианском воине см. примеч. к «Сатире III». В оригинале здесь и далее перечисляются основные функции (прерогативы) монарха: война, заключение мира, правосудие, помилование, право на чеканку денег.

1399

...А Вера — Церковью... — Один из четырех великих латинских учителей Церкви Амвросий Медиоланский (около 340-397) трактует Новую Еву как краеугольный камень в основании Храма и Нового Иерусалима в сочинении «Церковь, мистическая Ева» и как Церковь в гимне «Гряди, Искупитель народов» (Veni, Redemptor gentium): «В Ней Бог пребывает, как в храме!». Поскольку Элизабет осталась девственной, то ее тело тоже принадлежит Христу.

1400

...От радости случайной — к настоящей! — В оригинале — от акциденциальной к субстанциальной радости (см. примеч. к «Пути любви»), т.е. от созерцания Элизабет к личному спасению. Настоятель августинского монастыря Уолтер Хилтон (1340?—1396) в мистическом сочинении «О песни ангелов» разграничивал истинную радость в созерцании Бога и вторичную — в созерцании ангелов и блаженных душ.

1401

...река все то же носит имя... — См. примеч. к «Надгробному слову лорду Харрингтону...».

1402

...Ты сам меняешься, непостоянный... — автоцитация «Изменчивости».

1403

Кто ниже нас по рангу, те нас чтят... — автоцитация послания «Графине Бедфорд (Честь — совершенства...)».

1404

...кто башню Вавилона строил... — Быт. 11:4-9. Т. Браун также рассуждает о физической невозможности построить Вавилонскую башню (РЕ, VII, 6).

1405

...Язычник разных создавал богов... — Исх. 20:4. Возможно, источниками рассуждения были изречения Сократа, трактаты «О природе Богов» Цицерона и «Об идолопоклонстве» Тертуллиана.

1406

...Пройдя сквозь центр окружности, прямая (...) Коснется. — Определение диаметра.

1407

...И Мыслимый Объект, и Мысль сама. — Фома Аквинский доказывал, что в интеллекте человека, сотворенном Создателем, проявляется соучастие и подобие с Первоинтеллектом Бога (СТ, I, 12, 1).

1408

...Из крон деревьев, из холмов камней... — О книге Природы см. примеч. к «Эпиталаме... графа Сомерсета (Эклога)».

1409

...И с Богом обручил Ее наш мир... — О духовном браке с Богом см.: Ос. 2:16; Мф. 25:1-10.

1410

...Плодит святых угодников без меры... — См. примеч. к «Письму леди Кэри...».

1411

Где лишь закон / Поэзии не вызывает гнева / У Веры... — Как католицизм допускает молитвенное призвание святых, так поэзия обращается к умершим.

1412

...я — лишь Трубный Глас... — Числ. 10:2, 3.

1413

Написано в форме «венка сонетов», который известен в двух разновидностях: 1) обычный венок — семь сонетов; 2) героический венок — 14 сонетов и магистрал (сонет, состоящий из первых строк остальных). Л. Мартц сближает архитектонику цикла с практикой католических медитаций в духе И. Лойолы о «пятнадцати тайнах веры». Такая медитация была основана на «composition loci» — воображении евангельской сцены как бы с точки зрения свидетеля. X. Гарднер усматривает влияние бревиария (литургического сборника канонов, молитв, гимнов, псалмов и евангельских чтений).

1414

La Corona — Ср.: Ис.28:5.

1415

...О властелин (...) Ветхий Днями, вечный средь времен! — Бог-Отец.

1416

...Ветхий Днями... — Дан. 7:9.

1417

...вечный средь времен! — В оригинале — аллюзия на стих из приписываемого Амвросию Медиоланскому гимна Nones (службы девятого часа): «... Immotus in Tepermanens» (Ты — всегда неподвижный/неизменный). В трактате «О божественных именах» Дионисий Ареопагит систематизировал слова и тропы, которыми обозначен Творец в Священном Писании и литургических текстах: «Творца можно воспевать и как Вечность, и как Время — как причину и всего времени, и вечности и Ветхого денми (...) поскольку Он — и до вечности, и выше вечности...» (Дионисий Ареопагит. Сочинения. Максим Исповедник. Толкования. СПб., 2003. С. 523).

1418

...Венком лавровым... — В Древней Греции лавровым венком венчали победителя состязания на Пифейских играх и поэтических состязаниях; в Риме — триумфатора и солдат победившей армии.

1419

...Венцом терновым... — Мф. 27:29.

1420

...Покоем без конца... — Евр. 4:10.

1421

В начале скрыт конец. — Откр. 1:8.

1422

...Кто возжелал спасенья, тот спасен!» — Откр. 3:2, 3.

1423

Благовещение — возвещение архангелом Гавриилом Деве Марии о таинстве Боговоплощения (Лк. 1:26-38). Праздник приходится на 25 марта, т.е. близок дню весеннего равноденствия.

1424

Кто всё во всём, повсюду и во всех... — См.: СТ, I, 8, 2.

1425

...Безгрешный — но чужой искупит грех... — См. примеч. к «Метемпсихозу», VIII.

1426

...Греха не зная, от тебя навек / Он принял плоть — и смертью искушен... — Ср.: «Поскольку же Бог не может испытать смерть, а человек — победить ее, Он соединил человеческую природу со своею, дабы через смертность первой очистить и освободить нас от наших злодеяний, а силою второй достичь ради нас победы над смертью» (Кальвин Ж. Наставление в христианской вере, II, 12, 3. T. 1. С. 465).

1427

...Ты — мать Отца, которым ты зачата. — В Часослове св. Девы Марии стихи Сир. 24:5-10 цитируются применительно к св. Марии, там же встречаются фразы: св. Мария — мать и дочь Царя царей.

1428

Он — свет во тьме: пусть хижина мала... — Ин. 1:5. Ср. гимн Амвросия Медиоланского «Гряди, Искупитель народов» (Veni, Redemptor gentium): «Покинув с великою славой Чертог целомудренной Девы, — Пречистое лоно Девичье,— Ты стал ради нас человеком». Ср. аргумент Николая Кузанского о заключенном в скорлупу орехе, из которого в свой час вырастет дерево: «...семя дерева в тебе [Боге] есть истина и прообраз самого себя, то есть прообраз и дерева, и семени» (Николай Кузанский. О видении Бога, VII).

1429

...Столь слабым став, что в мир земной явиться / Сумел... — Донн воспроизводит логику Никейско-Константинопольского символа веры: «...Свет от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не сотворенного, единосущного Отцу, через Которого все сотворено; ради нас, людей, и ради нашего спасения сошедшего с небес, и воплотившегося от Духа Святого и Марии Девы и ставшего Человеком...».

1430

Гостиница вам крова не дала... — Лк. 2:7.

1431

...ясновидцы / спешат с Востока... — Мф. 2:1-2.

1432

Не дано свершиться / Предначертаньям Иродова зла! — Мф. 2:3-18.

1433

...Слово Божье... — Ин. 1:1-5,14. Иисус Христос — Бог-Логос, вторая ипостась Троицы.

1434

В Писаньях умудрен не по летам... — Лк. 11:43-52.

1435

...Пылали верой — эти, злобой — те... — Учение Христа никого не оставило равнодушным: как апостолов, так и фарисеев, книжников, иудейского первосвященника Каиафу, римского наместника Иудеи Понтия Пилата (Мф.26:46-75; 27:1-26. Ин. 12:9-19).

1436

...крест несет... — Ин. 19:17.

1437

О, если б Ты меня на крест вознес! — Ин. 12:32.

1438

...Мне каплей крови душу увлажни!.. — Ин. 19:34.

1439

...Осквернена и каменно-тверда... — Симптомы меланхолии — сочетание холода и сухости, недостаток огня — указывают на греховность. Ср.: Лк. 5:31, 32.

1440

...Душа моя очистится тогда... — Евр. 10:10; Откр. 7:14-17.

1441

...смертью смерть поправший... — Ср. гимн Амвросия Медиоланского «На светлой Агнца трапезе» («Ad cenam Agni providi»): «Нас, обновленных в Господе, Причисли к сонму праведных. Иисусе, в Воскресении Ты, смерть поправший смертию...».

1442

От первой смерти, от второй — вреда / Не потерплю... — Откр. 2:10-11. Первая смерть — смерть тела, вторая — смерть души.

1443

...коль в Книгу искони / Я вписан... — Откр. 20:12-15.

1444

...как зерно, взойдет... — Ин. 12:24-25; 1 Кор. 15.37-44.

1445

...и смерть, как сон, пройдет... — Рим. 13:11.

1446

...Последний — вечный — день восславлю я!.. — 2 Петр. 1:19; Откр. 21:25.

1447

...вознесся — далека земля... — Вознесение Христа совершилось через 40 дней после Пасхи (Воскресения): Мк. 16:19.

1448

Ты небеса расторг, могучий Овен... — В оригинале — игра слов: баран («ramme») как животное и как вид стенобитного орудия (Мих. 2:13). Овен, принесенный в жертву Авраамом вместо единородного сына, истолковывался как прообраз жертвоприношения Христа (Быт. 22:13).

1449

...Агнец, путь мой кровью оросил... — По закону Моисея, агнец (ягненок или козленок) — обязательная пасхальная жертва (Исх. 12:5). Жертвенный Агнец — символ Христа (Ис. 53:7; Ин. 1:29-36; Откр. 5:6 и т.д.).

1450

...Ты — свет моей стезе... — 2 Цар. 22:29; Ин. 1:5.

1451

...Ты гнев свой правый кровью угасил! — 1 Фес. 8-10.

1452

Возможно, 12 сонетов цикла (в нумерации наст. изд. 2, 4, 6, 7, 9-16) Донн написал в 1609—1611 гг. для графини Бедфорд (опубликованы в 1633 г.), еще четыре опубликованы в 1635 г. (1, 3, 5, 8); три последних сонета (17-19) были найдены и опубликованы в 1899 г. X. Гарднер предполагает, что шесть из этих сонетов Донн послал графу Дорсету в 1609 г.

1453

...для тленья? — В оригинале — «decay», возможно, аллюзия на Екк.10:18 (в переводе Библии короля Иакова «By much slothfulness the building decayeth») или Ис. 44:26.

1454

...близок смертный час! — Лк. 21:7-9; Откр. 1:3; 22:10-12.

1455

...И плоть, под тяжестью греха клонясь, / Загробной кары ждет за преступленья. — Ж. Кальвин различал евангельское и законническое покаяние, в последнем случае грешник, «обожженный своим грехом и поверженный страхом Божьего гнева, остается в плену этого потрясения (...) покаяние было ничем иным как вратами ада...» (Кальвин Ж. Наставление в христианской вере, III, 3, 4. Т. 2. С. 65).

1456

...хитрый враг... — дьявол. Ср.: «Змей поджидает нас на всяком пути, во всякой склонности таится грех» (Донн Дж. Обращения к Господу... Увещевание 1 // Донн Дж. По ком звонит колокол. С. 35).

1457

Ты — магнит! — В оригинале — «adamant» — легендарный камень, известный своей твердостью, в этом значении употребляется в английских переводах Библии (Зах. 7:12), часто как синоним слова «магнит» (OED, adamant, la, Зс).

1458

...Как сына — осияв меня лучами... — Мф. 13:43.

1459

...И как слуге — за все труды воздав. — Притча о талантах (Мф. 25:14-46).

1460

...И жил во мне Твой Дух — как в неком храме... — 1 Кор. 3:16.

1461

Как взял разбоем данное Тобой? — См. притчу об овцах, добром пастыре и разбойнике (Ин. 10:1-18).

1462

...Святой бы плод отныне приносил! — Т.е. покаянный плач вместо слез и вздохов петраркистской любви.

1463

Каким я ливнем слезным оросил / Кумира! — См. примеч. к «Пище любви» и «Канонизации».

1464

...вор ночной... — Ср.: Притч. 6:30-31.

1465

Но мне не будет скорбь облегчена... — О грехе уныния см. примеч. к «Элегии на смерть миссис Боулстред». Если раньше героем владела любовная меланхолия, то теперь — религиозная. Р. Бертон описывает ее симптомы: печаль, упадок веры, угрызения совести, отчаяние (AM, III, 4, 3).

1466

Недуг напал — / Он, вестник смерти... — «Наш распад предопределен и едва явлены нам первые его симптомы...вынашивая болезнь, мы рождаемся в смерть» (Донн Дж. Обращения к господу... Медитация 1 // Донн Дж. По ком звонит колокол. С. 32-33).

1467

Ты благодать получишь, лишь покаясь... — Деян. 3:19-20. Евангелькое покаяние, которое протестантами этимологически возводилось к греческому понятию «metanoia» (изменение ума), предполагает, что «грешник, уязвленный в своем сердце, все же поднимется, принимая Иисуса Христа как лекарство от своих язв, утешение в своем страхе, спасительную гавань в своем бедствии» (Кальвин Ж. Наставление в христианской вере, III 3, 4. Т. 2. С. 65).

1468

...Твой грех омыть, очистив добела! — Откр. 7:14.

1469

Я — микрокосм... — Сократ в платоновском диалоге «Филеб» (29) говорит, что человек как и мир, состоит из четырех элементов, в человеке их связывает душа, в мире — Душа мира. Аристотель в «Физике» впервые употребляет термин микрокосм (252b, 26).

1470

...Где ангел слит с естественной природой... — Богослов Илья Критский считал, что «человек как μικρός κοσμος имеет общение со всем тем, что находится в мире, и всему причастен; он мал, вследствие незначительности тела, но велик, вследствие достоинства души, одаренной разумом, почему имеет общение и с разумной природой ангелов» (Илья Критский. Комментарий на св. Григория Назианзина). Иоанн Дамаскин, византийский богослов и философ, указывал, что Бог сотворил человека «непричастным злу, нравственно добрым... как бы другого Ангела.., смешанного (из двух природ) царя над тем, что находится на земле...» (Иоанн Дамаскин. Точное изложение православной веры. Сергиев Посад, 1910. С. 80). См. примеч. к «Сэру Генри Уоттону (Сэр, в письмах...)».

1471

...Но обе части мраку грех запродал... — Ср. у Августина: «...повреждение тела, которое отягощает душу, было не причиной первородного греха, а наказанием. Не плоть тленная сделала душу грешной, а грешница-душа сделала плоть тленной» (Августин. Творения: В 4 т. СПб.; Киев, 1998. Т. 4. С. 7).

1472

...сферы, что превыше небосвода... — Открытые Галилеем при помощи телескопа звезды Млечного Пути, о чем он сообщил в «Звездном вестнике» (март 1610 г.).

1473

...целый мир (...) Омойте. — В оригинале — аллюзия на Быт. 9:11.

1474

...Мой мир сгорит... — 2 Петр. 3:6, 7, 12.

1475

...Твой огнь... — Евр. 12:29.

1476

...Предел моим скитаньям... — Жизнь как странствие/скитание — христианский топос (Иов 15:23).

1477

...смертным сном осилен... — Рим. 13:11.

1478

Когда душа вспорхнет в небесный дом... — Флп. 3:20-21.

1479

...А тело ляжет в прах... — Быт. 3:19.

1480

Но оправдай меня — я грех отрину... — О спасении благодатью см. примеч. к «На раздевание возлюбленной».

1481

С углов Земли, хотя она кругла, / Трубите, ангелы! — Откр. 7:1. В картографии ангелы с трубами изображались на углах карты.

1482

Кто утонул и кто сгорел дотла... — См. примеч. к «Священным сонетам», V.

1483

...Кого война (...) / Убил... — Втор. 32:24-26; Иез. 14:21: Откр. 6:8.

1484

...Кого вовек не скроет смерти мгла!.. — 1 Кор. 15:51-54.

1485

О, если знанье — верных душ награда... — Мнение о том, что души праведников в раю получают ангельское знание, было спорным (см. примеч. к «Надгробному слову лорду Харрингтону...»).

1486

...Душа отца... — Джон Донн-старший, умер в 1576 г.

1487

...Волхвов, носящих имя христиан... — Деян. 19:13.

1488

...фарисейство и обман / Притворно святы... — Мф. 23.

1489

Когда ни дерево, что, дав свой плод... — Быт. 3:6.

1490

...Ужель сознанье в грех нас вовлекло? / Иль Бог (...) Впал в страшный гнев... — Рим. 2:5-12.

1491

Лета — См. примеч. к «Мистеру И.Л. (Ты, первый...)».

1492

Возможно, сонет связан со смертью леди Маркхем или С. Боулстред. См. примеч. к «Элегии на смерть миссис Боулстред (О Смерть...)».

1493

Смерть, не тщеславься... — 1 Кор. 15:26, 54-56.

1494

...рабыня рока и разбоя... — Как бледному всаднику Апокалипсиса Бог дал смерти власть над телами (Откр. 6:8; 9:6; 20:6-15). В «Священных сонетах» (VII и X) Донн группирует причины смерти по принципу контраста.

1495

...война, недуг и яд. — См. примеч. к «Священным сонетам», VII.

1496

И ты, о смерть, сама умрешь тогда'. — Откр. 21:7-8.

1497

...бейте же меня... — Мф. 26:67.

1498

...громко проклиная!.. — Евр. 6:6.

1499

...за грех наш пострадал! — Ин. 1:29.

1500

Иаков, облачившись в козьи кожи... — Быт. 27:1—36.

1501

...Но в человечью плоть облекся Бог... — См. примеч. к «Венку сонетов», 3.

1502

Зачем у нас — все твари в услуженье? — Поскольку Бог поставил человека властвовать над тварным миром (Быт. 1:26), то, по логике феодальных отношений, мир должен ему служить. Англосаксонский историк и богослов Беда Достопочтенный в комментарии к Книге Бытия утверждает, что Бог дал человеку право господства над животными, так как предвидел, что они понадобятся ему после грехопадения. Фома Аквинский полагает, что непослушание животных человеку — наказание ему за ослушание Богу, поэтому человек обречен силой утверждать свое право господства (СТ, I, 96, 1). Герой сомневается в существующем порядке, потому что человек в грехопадении исказил в себе облик Божий.

1503

...Стихии, хоть они и чище нас... — См. примеч. к «Возвращению».

1504

...Кабан и бык... — В оригинале — «могли бы питаться людьми». Фома Аквинский (СТ, I, 96, 1) обосновывает пищевую цепочку господством высших над низшими: растения питаются землей, животные — растениями, человек — животными и растениями (Быт. 1:29-30).

1505

...Что сам Творец на гибель шел в смиренье / За нас... — См. примеч. к «Венку сонетов», 7.

1506

Что, если Страшный суд настанет вдруг / Сегодня ночью?.. — Сонет представляет собой вариацию на наставление 1 Фес. 5:1-24, которое Донн пытается исполнить.

1507

Ведь взор Его померк от смертных мук... — В эпоху Возрождения изменилась иконография распятого и оплакиваемого Марией Христа. Муки Христа изображались более реалистично, произошел полный отказ от символической условности (см., например, «Пьету» Микеланджело).

1508

Ужели тот тебя отправит в ад, / Кто и врагов своих простил... — Лк. 23:34.

1509

...Твоя ж краса — есть признак состраданья!.. — Отзвук теологических споров о красоте Христа. Противники опирались на Ис. 53, а сторонники — на Пс. 44:3-5. Дионисий утверждал, что все твари любят красоту и добро, а они — суть божественные имена (О Божественных именах, IV).

1510

Ты звал, стучался в дверь, дышал, светил... — Песн. 5:2.

1511

...пересоздал в борьбе!.. — Аллюзия на Еф. 4:20-24.

1512

Я — город, занятый врагом. — Ис. 1:8.

1513

...И разум — Твой наместник — все слабей... — Фома Аквинский доказывал, что в сотворенном Создателем интеллекте человека проявляется соучастие и подобие с Первоинтеллектом Бога (СТ, I, 12, 1).

1514

Порви оковы, узел разруби... — Донн аллегорически интерпретирует защиту Господом Давида (2 Цар. 22) и просит оказать ему такое же покровительство.

1515

...ты так же возлюби творца, / Как Он тебя! — Ин. 3:16-17.

1516

...Избрал своими храмами сердца! — 1 Кор. 6:19.

1517

...тебя усыновленье... — Рим. 8:15-17.

1518

...у торговца краденым должны / Имущество свое мы выкупать... — По законам 1555, 1588, 1589 гг., человек мог восстановить свое право собственности на украденные у него и легально проданные вещи, только купив их у нового владельца. Но если вор был осужден, то вещи бесплатно возвращались хозяину.

1519

...Он — в Царстве Божьем — делится, со мной! — В оригинале — аллюзия на «двойное право» Христа на Царство Божие: по рождению и по заслугам (искупление грехов мира и победа над смертью).

1520

Со смертью Агнца (...) / Он заклан от начала мирозданья... — Откр. 13:8.

1521

...два Завета... — Ветхий и Новый.

1522

...Все, что убито буквой, воскресил! — Ин. 1:17; 2 Кор. 3:6.

1523

...цель Завета — / Любовь! — Ин. 13:34.

1524

Жена поэта Энн Донн умерла 15 августа 1617 г. на 33-м году жизни через неделю после рождения 12-го ребенка.

1525

...но встретился там взглядом / С Тобою... — Еф. 5:31-32. Земной брак — прообраз будущего брака Христа и Души (Храма/Церкви).

1526

...И все ж меня ревнуешь... — Втор. 4:24; Пс. 77:58.

1527

Невеста Христова — Истинная Церковь (Откр. 19:7-8). Песнь Песней Соломона также анагогически истолковывалась как пророчество о браке Христа и Церкви.

1528

Не за морем ли она / Владычит, в роскошь риз облачена? — Римско-католическая церковь отличается пышностью убранства и богослужения.

1529

... как и у немцев... — Протестантские конфессии стремились упростить богослужебный чин, отказались от украшений в храме.

1530

...спит себе в веках? — Радикальные секты утверждали, что благодать исчезла из церквей и только теперь может быть заново обретена.

1531

Лжи — или истины она полна? — О соотношении Вселенской церкви и современных Донну конфессий см. «Сатиру III».

1532

на холме (...) на семи холмах? — Соломон построил Иерусалимский храм на горе Мориа. Собор Св. Павла в Лондоне стоит на холме Ладгейт. На семи холмах стоит Рим.

1533

...Как рыцарей, ее любовь нас ждет? — Аллюзия на крестовые походы и на рыцарские романы, описывающие поиски св. Грааля и возлюбленной, в которой также можно увидеть аллегорию Церкви Истинной.

1534

И пусть душой владеет Голубь тот... — Голубь — символ Св. Духа. Голубица — символ христианской любви и чистоты (Песн. 5:2). У иудеев голубку приносили Богу в жертву неимущие (Лев. 12:6-8).

1535

Возможно, написан после посвящения Донна в сан в 1615 г.

1536

...от веры отступала... — Ср.: «Вера моя была иногда крепче, иногда слабее, но всегда верил я и в то, что Ты есть...» (Августин. Исповедь, VI, 5,7).

1537

...то жар терплю — / То хлад... — Донн сравнивает свои религиозные переживания с лихорадкой (известно, что в 1610-1620-е гг. Донн страдал малярией). Герой переносит диагностику болезни на моральный уровень и истолковывает ее как проявление своей греховности и несдержанности.

1538

...Как в лихорадке... — Ср.: «Я задыхался от этих забот и лихорадочного наплыва изнуряющих размышлений» (Августин. Исповедь, VI, 6, 8).

1539

Возможный адресат сонета — Ричард Сэквилл (1589-1624), 3-й граф Дорсет (с 1609 г.), покровитель эпиграмматиста Джона Оуэна и других поэтов. X. Гарднер считает, что Донн послал ему первые шесть из написанных им сонетов (в нумерации наст, изд.: 2, 4, 6, 7, 9, 10). Поскольку в тексте указано, что посланы шесть сонетов, а седьмой еще не готов, то это могли быть и сонеты «Венка».

1540

...как Солнца жар мужской / Жизнь зачинает в мутном нильском иле... — ЕИ, IX, 84; Овидий. Метаморфозы, I, 416-429.

1541

...Хватило б на зачатье всей седмицы... — Плиний утверждает, что египетские женщины, пьющие воду Нила, более плодовиты и могут родить семерых близнецов (ЕИ, VII, 3).

1542

...Как Эликсир, их в злато обратят! — См. примеч. к «Браслету».

1543

Написано в 1607-1609 гг. Впервые напечатано в «Жизнеописании Джорджа Герберта» И. Уолтона (1670). Сохранилось письмо Донна леди Герберт (июль 1607 г.): «...с этим же посланцем в этот благоприятный день вручаю вам свои Святые Гимны и Сонеты (которые не были преданы огню лишь ради их темы, а не ради их достоинств) — предоставляю их Вашему суждению, а также Вашей защите, если вы их сочтете достойными этого; и я приложил этот сонет в качестве моего посла, чтобы вручить их в Ваши счастливые руки» (пер. Г.М. Кружкова по изд.: John Donne: The Divine Poems / Ed. H. Gardner. Oxford, 1952. P. 55). Неизвестно, это ли стихотворное послание имеется в виду.

Мария Магдалина — См. примеч. к «Мощам».

1544

Та, в честь кого, о леди, Вас назвали... — Донн следует за версией жития, изложенного в «Золотой легенде» (XIII в.) Иакова Воррагинского, где Мария — богатая наследница земель в Вифании и Магдале, сестра Марфы и Лазаря (Лк. 10:38-42; Ин. 11:1-45) и грешница, излеченная Христом от бесов (Лк. 7:37-50).

1545

...Вняв о Воскресшем самой первой вести! — Ин. 20:14-18.

1546

Отцы — в сомненье... — Папа римский Григорий Великий под именем Марии Магдалины объединил всех упоминаемых в Евангелии Марий и блудницу, но Восточная церковь эту версию не приняла и различала Марию Магдалину, Марию Вифанскую и безымянную грешницу.

1547

Та приняла Иисуса Самого... — Лк. 10:38-42.

1548

Литания (греч. «моление, богомолье») — массовое публичное моление, включающее периодически повторяющиеся призывания Господа, сопровождало уличные шествия. Ранние литании известны с VI в. По свидетельству церковного историка кардинала Ц. Барония (Чезаре Баронио, 1538-1607) к 1601 г. было известно более 80 вариантов, и папа Климент VIII декретом от 6 сентября 1601 г. запретил публикацию новых неавторизованных литаний. После Реформации появились протестантская литания М. Лютера и первый англиканский богослужебный текст — литания Т. Кранмера (1489-1556), реформатора англиканского богослужения. В недатированном письме Г. Гудьеру Донн, не будучи священником, оправдывает сочинение «размышления в стихах, которое... назвал Литанией...» тем, что католическая церковь приняла и включила в канон «варварские» литании монахов бенедиктинского Санкт-Галленского монастыря Ноткера и Ратперта (Заики, около 840-912). Донн считал, что его литания не вызовет нареканий у католиков и протестантов, предназначая ее для своих друзей. Возможно, литания была написана во время болезни в 1608-1609 гг.

1549

...Вновь мя содей и сердце дай иное... — Пс.50:12.

1550

...Уныл я — глина плоть его... — Симптомы религиозной меланхолии; см. примеч. к «Священным сонетам», III.

1551

...Из красной этой глины... — Слово «Адам» на древнееврейском языке означает «красная глина/земля».

1552

...смерть и грех познав, / Сих двух, не сотворенных изначала... — Фома Аквинский полагал, что у греха нет причины, так как греховное желание — часть греха (СТ, 11(1), 75, 3). Смерть пришла в мир с грехом (Рим. 5:12).

1553

...А смерти (...) жало... — 1 Кор. 15:55.

1554

...Будь к сердцу моему прибит... — Сердце отождествляется с крестом Распятия, жертвенником. Ср. с идеей сораспятия Христу (Гал. 2:19-20).

1555

Святый, я храм Твой... — 1 Кор. 3:16. Ср.: «Священные сонеты», III.

1556

...Хоть юности моей огни... — Иов 13:26; Пс. 24:7.

1557

...Гордыня, блуд... — В оригинале — грехи сожгли наполовину. Возможно, аллюзия на Данте (БК, Ад, I, 31-54).

1558

...Для веры млеко... — Ис. 55:1-3; 1 Петр. 2:2,3; Евр.5:12.

1559

...Ты, как змея... — Медный змий отождествлялся со Христом (Числ. 21:9; Ин. 3:14, 15; см. также: Мф. 10:16).

1560

..Любовь, Познанье, Сила... — Сила — Бог-Отец, Любовь — Христос, Познанье — Св. Дух.

1561

В строфах V-XIV Донн следует традиционному для литаний перечислению адресатов молитвы от Девы Марии до святых. Кранмер оставил в литании только обращение к святым: «молитесь за нас», которое впоследствии было изъято. Донн балансирует на грани двух традиций: обращаясь напрямую к Богу, желает, чтобы святые помолились за него.

1562

Тебе, о девственница-мать... — См. примеч. к «Второй годовщине (О странствии души)».

1563

...И херувим, принявший облик женский, / Кто, Рай открыв нам... — Быт. 3:24.

1564

...Молитвы шлем: не тщетны Той прошенья... — Первое чудо Иисус сотворил по просьбе матери на свадьбе в Кане Галилейской превратив воду в вино (Ин. 2:1-11).

1565

...И под опекой ангелов он длится... — Вера в ангелов-хранителей возникла в ветхозаветный период — ангелы охраняют праведных (Пс. 90:11-13; Евр. 1:14). Богослов Гонорий Отенский (умер в 1151 г.) впервые разработал доктрину о том, что каждая душа в момент соединения с телом получает ангела-хранителя.

1566

...Им небеса — чертог родной... — Мф. 18:10.

1567

...Над грешником, что слеп в предвечном зренье. — Человек слеп, так как утратил ангельское созерцание. См. примеч. к «Надгробному слову лорду Харрингтону».

1568

Патриархи — праотцы человечества, жившие от Адама до Моисеева закона.

1569

...превыше зрели,/Чем мы в огне, во облаце столпа... — Исх. 13:21,22. В пятитомном толковании Библии Николая де Лиры (около 1270-1349), экземпляр которого принадлежал Донну, столб пыли считался прообразом Ветхозаветной, а Огненный столп — Новозаветной церкви.

1570

...И от одной Природы взять сумели, / Что нам Закон и Благодать... — Патриархи, жившие до заключения Завета, руководствовались «законом естественного права» (см. примеч. к «Общине»).

1571

...Да зрак ума не меркнет перед Светом... — 2 Кор. 3:14; 2 Кор. 4:4.

1572

...кто два закона взял / И дал один... — Пророки (Исайя, Даниил, Иеремия, Иезекииль), предсказывая события новозаветной истории, соединили два Завета.

1573

...Поэты Божии, чей стих / Господне славит имя... — Ср.: ЗП. С. 150-151.

1574

...О том, чтоб не оправдывался ими / Я с рифмами и тайнами моими. — Ф. Сидни отмечал, что «не познаны законы, которым эти стихи [Псалмы] подчиняются... пророчествует он [Давид] в истинно поэтической манере» (ЗП. С. 151), но светский поэт не должен стремиться пророчествовать.

1575

Величественный Зодиак... — Зодиак (сфера неподвижных звезд) — зона на небе шириной по 9° в обе стороны от эклиптики, содержащая видимые пути Солнца, Луны и основных планет. Она делится на 12 знаков, обозначаемых именами созвездий. Апостолы называются зодиаком, поскольку среди них проходил земной путь Христа (Солнца).

1576

...Низвергнется в пучину... — В оригинале — аллюзия на Мф.15:14.

1577

...В их книгах... — Книги Нового Завета.

1578

...Свое Твоим не сотворил бы слово. — Моление против произвольной интерпретации писания.

1579

...Себя рассеяв смертных средь... — В оригинале — «Ты в своем рассеянном мистическом теле», т.е. Церкви — мистическом теле Христа (Еф. 4:4-13; 1 Кор. 10:17).

1580

...Так Авель умер... — Авель как первый пастырь был прототипом Христа.

1581

...Избегнуть мученичества — вот мученье. — В предисловии к «Псевдомученику» (1610) Донн пишет, что, будучи воспитанным в католической семье, пострадавшей за верность римской доктрине, он был приучен «к размышлению о мученичестве».

1582

Исповедники — христиане, которые во время гонений декларировали свою религиозную принадлежность, но не стали мучениками. Донн уподобляет их обрученным, но не принявшими мученический венец.

1583

Диоклетиан Гай Аврелий Валерий (245-316) — римский император (284-305), пытался остановить распространение христианства в 303-305 гг.

1584

...Ни мне, ни Церкви ты того же не дал... — Церковный историк Евсевий Кесарийский (около 263-около 339) сравнил апостольский период с девственностью Церкви.

1585

...брак блудный истребя... — Брак с грехом.

1586

...Ты ж девственными нареки нас, вдовых. — После очищения от греха, с которым человек был «насильственно обручен», люди остаются «вдовыми» и могут возвратить себе былую девственность.

1587

Учители (Доктора Церкви) — крупнейшие христианские теологи, значительно повлиявшие на церковную доктрину своими трудами, отличавшиеся великой ученостью и личной святостью. Этот чин присваивается по решению папы или Вселенского собора (впервые в 1298 г.). Ко времени Донна насчитывалось 10 Докторов Церкви.

1588

...Записаны мы во Второй... — Две книги Жизни: Библия и Книга, в которую записаны имена праведников (Откр. 3:5).

1589

...Господь не солнцами их звал — звездами. — Донн призывает сверять труды церковных авторитетов со словом Священного Писания, поскольку они, комментируя его, «светят отраженным светом» (см. примеч. к «Растущей любви»).

1590

Строфы XIV-XXII соответсвуют части литании, известной как «deprecation» — моление об отвращении грехов и бедствий.

1591

...Там в торжестве, а здесь в боренье трудном... — См. примеч. к «Эпиталаме... графа Сомерсета».

1592

Не дай нам Бог всецело положиться / На ту молитву... — Протестанты считали, что человек спасается не молитвами, а верой.

1593

Не дай ни мира, ни тревог... — Донн развивает идею среднего пути (см. «Учители»), свободного от всех видов крайности (инертности и фанатизма).

1594

...Иль милостыней подкупать... — Выпад против индульгенций и излишней роли денежных пожертвований в пользу церкви или нищих как средства спасения души.

1595

...Иль все сводить к душе... — В оригинале — «считать себя одной душой». Речь идет о радикальных мистических сектах (например, «Братья свободного Духа», катары, богомилы), которые уделяли внимание только духовной стороне человека, считали плоть тюрьмой, отрицали все социальные связи и обязанности.

1596

...Душа в тщеславье нежилась уютно... — Иов 15:31-33.

1597

...Шпионить или быть на подозренье... — В оригинале — «или слушать шпионов» (Пс. 25:4,5); см. примеч. к «Ревности».

1598

...Иль к славе страсть питать — или презренье. — Ср.: 1 Петр. 1:24; Рим. 2-10.

1599

...пришла к величью Матерь-Дева... — В оригинале — «благодатная» (Лк. 1:28).

1600

...Ты славу бедности воздал... — Лк. 2:7.

1601

...Приняв дары в яслях... — Мф. 2:11.

1602

О, горестных сколь много мук... — В оригинале вся строфа — аллюзия на моление о чаше и эпизод ареста в Гефсиманском саду (Ин. 17).

1603

...На миг познали слепоту они... — Ин. 18:5-7. Христос дважды спрашивал воинов, пришедших его арестовать, кого они ищут. Затмение их памяти истолковывалось как слепота.

1604

Лицом удары претерпев... — Мф. 26:67.

1605

...Одеждой... — Мф. 27:31-35.

1606

...в печаль нас повергает... — В оригинале — аллюзия на Притч. 30:8,9.

1607

...Судьи церковного или мирского, / Война кипит... — В оригинале — аллюзия на доктрину римско-католической церкви, сформированную папами Геласием (492-496) и Григорием VII (между 1015 и 1020-1085) о двух мечах (церковном и светском). См.: Лк. 22:38.

1608

...Чума, Твой ангел, злится... — 2 Цар. 24:16.

1609

...И ересь правит, Твой потоп... — Стих Откр. 12:15 часто истолковывали как рождение ереси.

1610

...Не дай Ты нам ошую очутиться... — По левую руку (Мф. 25:32, 33).

1611

Строфы XXIII-XXVIII соответствуют в литании «supplication» — прошению о даровании благодати.

1612

Господь, молитва грешных уст... — Ср. притчу о потерянной овце и драхме (Лк.15:7,10).

1613

Аллилуйя (евр.) «хвалите Бога». Богослужебное восклицание радости и хвалы (см.: Пс. 112-117; Откр. 19)

1614

...Твое вниманье. — В оригинале — «ухо» (Пс. 16:6-8).

1615

В горший день Иова / Внял Сатана Тебе. — Иов 2:1-7.

1616

...непостоянства лихорадка... — См. примеч. к «Священным сонетам», XIX.

1617

Апоплексия (греч. «поражение ударом») — быстро развивающееся кровоизлияние в какой-либо орган, чаще — в мозг (инсульт).

1618

...Чтоб шуток о правителе земном... — Шутки в адрес королей могут быть оскорбительны для Бога, поскольку они — сыны Божии (см. примеч. к «Элегии на... кончину... принца Генри»).

1619

...чтоб уши мы открыли. — Мк. 7:35.

1620

Твое ученье, вестник Твой, / Да сбережется нами от соблазна... — Ср.: 2 Тим. 4:3-5.

1621

Сын Божий, взявший нашу кровь... — См. примеч. к «Венку сонетов», 2.

1622

Врач — Христос, поскольку в Его власти исцеление от болезней и греха.

1623

Английский литературовед Дж. Кэри датирует стихотворение 1604-1607 гг. Связано с религиозными дебатами между королем Иаковом I и лидерами пуритан, в частности, на конференции в Хемптон-Корте (1604). Пуританская «Петиция тысячи» предлагала отменить крестное знамение. Иаков I в своем ответе разрешил упразднить некоторые кресты «материальные» (например, придорожные), но защищал использование креста как символа. Донн выступает на стороне короля. В английском оригинале слова с корнем «крест» употребляются 33 раза (возраст Христа во время его распятия).

1624

...Величье Жертвы сей и Алтаря? — Крест — жертвенник и символ жертвы Христа. В алтарной части христианского храма, где во время литургии творят бескровную жертву, на престоле лежит крест.

1625

На нем грехи искуплены: кому / Простится грех презрения к нему? — Ср.: Евр. 12:2.

1626

...Которым искупил меня мой Бог? — В оригинале Донн сравнивает крест с росой (библейский символ благодати, см.: Ос. 14:6; Песн. 5:2; 2 Цар. 1:21), нисходящей на человека. Возможно, это аллюзия на использование крестного знамения при окроплении крещаемых младенцев.

1627

...Ты сам живым становишься Распятьем. — Гал. 2:19-21.

1628

...Ты нам явил сокрытый в древе Лик. — Ср. 60-й сонет Микеланджело: «И высочайший гений не прибавит / Единой мысли к тем, что мрамор сам / Таит в избытке...» (см.: Поэзия Микеланджело / В пер. А.М.Эфроса. М., 1992. С. 29).

1629

Алхимик! Плавя золото... — В оригинале — аллюзия на грех гордости, которая порождает остальные грехи, в данном случае грех скупости. Алхимик, замысливший найти эликсир, заканчивает тем, что делает фальшивые монеты.

1630

Распни же... — В этой и следующей строках игра значений («распять» и «перекрестить») глагола «crosse» (OED, cross, 1; 2).

1631

...И страсть распни. — Гал. 5:24.

1632

...вползает Змий к нему. — На популярной эмблеме изображали змею, скрывающуюся в цветах, что означало зло, подстерегающее всюду.

1633

...влечется сердце, тянет вниз... — В оригинале — аллюзия на высказывание Аристотеля (О частях животных, III, 6), что человек — единственное животное, у которого эмоции влияют на сердце.

1634

...В котором стены сходятся крестом... — Аристотель утверждал, что назначение черепных швов — вентилировать мозг (О частях животных, II, 7).

1635

...Неси свой крест... — Мф. 16:24.

1636

Стихотворение либо не было завершено, либо сохранилось частично. Датируется 1608-1609 гг.

1637

...Спи, раненное в Пятницу светило! — Лк. 23:44, 45.

1638

...Он видел Солнца лучшего восход. — Христианское сравнение Христа с Солнцем освящено авторитетом Библии (Мал. 4:2; Откр. 1:16; 21:23).

1639

...Его же свет проник в глубины ада (...) Кто все проник и все Собой объял... — Еф. 4:8-10.

1640

...Три дня недвижим был, как минерал. / Из недр земных поднялся Он, как злато... — См. примеч. к «Эпитафии самому себе». В оригинале — следующая метафора: Христос в землю нисходит золотом, а возвращается оттуда эликсиром (см. примеч. к «Браслету»), что означает Его победу над грехом.

1641

...Чего коснется Он — то станет свято... — Флп. 3:21.

1642

Такое событие произошло 25 марта (по юлианскому календарю) 1608 г.

Страстная пятница — день распятия Христа.

1643

...Конец с началом полностью совпали... — Ср.: «Венок сонетов», 1.

1644

...Посажен Кедр... — Иез. 17:22-24.

1645

По слову Гавриила Сын Ей дан... — Лк. 1:26-35.

1646

С Ней рядом — Иоанн. / (...) Ей в утешенье послан ученик... — Ин. 19:26-27.

1647

Ave — в Вульгате приветствие архангела Гавриила Марии, которое в греческом варианте Евангелий звучит: «Радуйся».

1648

Consummatum est (лат. «совершилось») — последние слова распятого Христа (Ин. 19:30).

1649

...Ближайшую от Полюса звезду... — Полярная звезда в созвездии Малой Медведицы, незначительно смещенная от северного полюса мира: она всегда указывает направление на север, а ее высота над горизонтом приблизительно равна широте места наблюдения.

1650

Она — Столп Облачный, а Столп Огня — / Дух Божий... — См. примеч. к «Литании», VII.

1651

...смерть тождественна зачатью... — Ин. 12:24.

1652

...Плоть восприял — и дал Себя распять... — Мф. 26:29-42.

1653

...пусть Невеста-Церковь с верой ждет... — См. примеч. к «Священным сонетам», XVIII.

1654

В марте 1613 г. Донн гостил в Полсворт-Холле у сэра Генри Гудьера (см. примеч. к «Письму, сочиненному Г.Г. и Дж.Д.»), в Страстную пятницу 2 апреля он отправился к сэру Эдварду Герберту (см. примеч. к «Сэру Эдварду Герберту...») в замок Монтгомери (см. примеч. к «Первоцвету»), куда прибыл 7 апреля. Все варианты названия в рукописях подчеркивают, что стихотворение было написано по дороге в Уэльс.

1655

Сравнив с планетой нашу душу... — В оригинале душа сравнивается со сферой. Николай Кузанский писал: «...мы можем ныне избрать себе путеводителем [к Божественному] математические знаки, вследствии их непреходящей достоверности» (Николай Кузанский. Об ученом незнании. СПб., 2001. С. 123).

1656

...Той — Перворазум... — Аристотель создал концепцию перводвигателя — источника первичного вечного кругового движения мира как целого: «...имеется нечто, что движет, не будучи приведено в движение; оно вечно и есть сущность и деятельность... Эта сущность лишена частей и неделима... не подвержена ничему и неизменна» (Аристотель. Метафизика, XII, 7).

1657

...этой — чувство движет. — По Аристотелю, небесные сферы и тела также движимы особыми вечными сущностями — интеллигенциями: «...должно существовать столько же сущностей, [сколько имеется движений светил]» (Аристотель. Метафизика, XII, 8). В Средние века интеллигенции отождествлялись с ангелами.

1658

Планета, чуждым притяженьем сбита... — Аллюзия на кеплеровскую концепцию магнетизма/симпатии, сила притяжения Солнца, Юпитера, Земли, как и сильные мира сего, подчиняют своему движению малые сферы.

1659

...Вступает на чужую колею /И в год едва ли раз найдет свою. — Речь о планетах с эллипсовидной орбитой (площадь орбиты Марса и Венеры была математически вычислена И. Кеплером в «Новой астрономии», 1609). Движение планет в период обращения по орбите вокруг Солнца не было равномерным. Если планета находится в самой удаленной от Солнца точке, то ее движение замедляется (кеплеровское понятие «лени», или инерции планет); в точке, наиболее близкой к Солнцу, она увеличивается, и отрезок прямой, соединяющий Солнце и планету, отсекает равные площади за равные промежутки времени (второй закон Кеплера). Кеплер писал: «...в подлунном мире, и в механических движениях имеются примеры, подтверждающие закономерный характер неравномерности небесных движений, и тем самым закономерный характер этой неравномерности является физическим» (цит. по: Данилов Ю.А., Смородинский Я.А. Кеплер и современная физика. М., 1971. С. 6), т.е. не метафизическим, как считали астрономы до Кеплера.

1660

...долг меня на запад влек, / Когда душа стремилась на восток... — Часть души устремлялась на запад к Э. Герберту, а «душа души» — к Иерусалиму, где распяли Христа. Описание героя зрительно напоминает комету, влекущую за собой шлейф космической пыли (в 1607 г. европейцы наблюдали комету Галлея). Кеплер доказал, что траектория движения комет не круговая, а прямолинейная, т.е. вырожденная кривая.

1661

...Там солнце шло во мрак в полдневный час... — Лк. 23:44,45. Николай Кузанский считал, что Бога «можно видеть только по ту сторону совпадения противоположностей, ни в коем случае не здесь» (Николай Кузанский. О видении Бога, IX).

1662

...Христос на крест взошел — и снят с креста... — Лк. 2:34. В оригинале — игра значений слова «fall» — «падать» и «рождаться» (о ягнятах: OED, fall, 5).

1663

Кто даже жизнь — Лик Божий — зрит, — умрет... — Исх. 33:20.

1664

...меркнет солнце... — Мк. 15:33.

1665

...Земля дрожит... — Мф. 27:51.

1666

...Его подножье! — Ис. 66:1.

1667

...Ход всех планет направившие руки! — Донн отвергает не только теорию безличного перводвигателя Аристотеля, так и теорию Кеплера, согласно которой Солнце — источник движения планет и тепла. Ему более близка концепция Николая Кузанского, что перводвигатель — это Бог. Символические значения чувственных образов Священного Писания описал Дионисий Ареопагит, для которого руки означают «силу производить, действовать и совершать» (Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии, XV, 3).

1668

...кровь, что пролилась... — Жертвенная кровь очищала души людей от грехов (Лев. 17:11; Евр. 9:13-15).

1669

...Участвуя в великой жертве Сына?!. — Интерпретация пророчества Симеона Деве Марии: Лк. 2:35.

1670

...чувства очи... — Ис. 26:8-9. В оригинале речь идет о памяти (см. примеч. к «Сапфо к Филене»).

1671

...Ты смотришь прямо на меня в упор! — Иер. 16:17.

1672

Я ныне обращен к Тебе спиной... — Иер. 7:24.

1673

Мои грехи — пусть опалит Твой гнев... — Ис. 11:12,13; Иер. 17:14.

1674

...Вся скверна пусть сойдет с меня, сгорев. — Зах. 12:8,9.

1675

...чтоб смог / Я обратиться... — Ис. 42:16,17; Иер. 15:19.

1676

Эдвард Тильман (Тилман) — выпускник Кембриджа, написал стихотворение на тему, почему он не хочет принимать сан, но был рукоположен в сан диакона в декабре 1618 г., в сан священника — в марте 1620 г. Первые строки указывают, что стихотворение написано между этими двумя датами. Неизвестно, знал ли Донн Тильмана лично.

1677

...На плуг священный руку возложил... — Интерпретация притчи о Сеятеле (Мф. 13:3-23): прежде священник-пахарь должен подготовить почву души для зерна Благой вести.

1678

...мечты / Зажглись, как от вина? — В оригинале — метафора — рукоположение сравнивается с разливом свежевыжатого вина (vintage).

1679

...Открылся во Христе... — В оригинале — аллюзия на учение о царственном священстве: поскольку Христос — Царь и Первосвященник (Евр. 5:5), то рукополагаемые «коронуются» на служение Господу (1 Петр. 2:9).

1680

...Ангел окрыленный... — Дионисий так истолковывает иконографию ангельских крыльев: «...крило означает быстрое парение вверх, небесный и выспренний полет, который, по своему стремлению горе, возвышается над всем земным. Легкость крил означает совершенное отдаление от земного, всецелое, беспрепятственное и легкое стремление выспрь» (Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии, XV, 3).

1681

...надмитъся... — Здесь — относиться надменно.

1682

...Чем быть орудьем благости Господней... — В оригинале — «послы» — аллюзия на 2 Кор.5:19-20.

1683

...Но в Царство Божье двери открывать? — Мф. 16:19.

1684

Андрогин — В священнике соединяется земное и небесное, как в андрогине мужское и женское. Андрогин — в оригинале «гермафродит» — мифический сын Гермеса и Афродиты, сочетавший черты обоих полов.

1685

Стихотворение написано после смерти Мэри Сидни.

Мэри Герберт (1561-1621), графиня Пемброк, сестра поэта Филипа Сидни (1554-1586). В начале 1580-х гг. они совместно переложили в стихотворной форме 43 псалма, после смерти брата Мэри закончила эту работу. Псалмы перелагались с имеющихся метрических версий и английского текста Женевской Библии (1560). Хотя псалмы были опубликованы лишь в 1823 г., они были широко известны современникам в рукописях.

Метрическое переложение псалмов на английский язык стало популярным после Реформации, поскольку они предназначались для использования при богослужении. Существовали две полные версии подобных переложений — Роберта Кроули, автора первого полного метрического перевода Псалтири на английский язык (опубликована в 1549 г.), и Томаса Стернхолда и Джона Хопкинса (опубликована в 1562 г.). Оба этих переложения подвергались критике за метрическое однообразие и бедность языка и стиля.

1686

Возможно ль круг — с квадратом совместить? — Квадратура круга — задача, заключающаяся в нахождении решения, как построить с помощью циркуля и линейки квадрат, равновеликий по площади данному кругу. Вероятно, задача была известна в Древнем Египте и Вавилоне. По свидетельству Плутарха, философ Анаксагор пытался квадрировать круг. Николай Кузанский впервые обосновал и примирил высказывания, описывающие Бога как прямую, треугольник, квадрат, круг, сферу, математически доказывая, что «бесконечная кривизна есть бесконечная прямизна» (Николай Кузанский. Об ученом незнании. С. 124-131). В XVII в. ученые-математики вновь пытались решить эту проблему, но в 1882 г. Ф. Линдеман, немецкий ученый, доказал ее неразрешимость из-за трансцендентности числа я.

1687

...славлю Имя... — Кол. 3:16. Ср. высказывание Ф. Сидни о лирическом роде: «Иногда, поднимая голос к небесной выси, он поет славу бессмертному Богу» (ЗП. С. 181).

1688

Псалмопевец — царь Давид, которому приписывается авторство Псалтири.

1689

В них ожили Крестителя слова... — Мф. 3:3.

1690

Псалом «Да возликуют острова»... — Пс. 96:1,6

1691

...И трех хоров... — По словам Климента Александрийского, «гармония замечается во всем мире, но главным образом в человеке, который есть благороднейший инструмент» (Климент Александрийский. Увещание к эллинам). Боэций вслед за платониками выделял три вида музыки (mundana, humana, instrumentalis): «...мировая... усматриваема... в самом небе, или в сочетании элементов, или в разнообразии времен года. Ведь возможно ли, чтобы столь быстрая махина неба двигалась в бесшумном и беззвучном беге? (Боэций. Наставления к музыке // История эстетики: Памятники мировой эстетической мысли: В 5 т. М., 1962. T. 1. С. 252-253).

1692

...А у Планет (...) это танец, а не пенье. — Фичино утверждал, что «музыкальная гармония (сфер) порождена чрезвычайно быстрым и упорядоченным движением небес: восемь тонов от восьми круговых движений, а девятый от общего их согласия» (ЭР. T. 1. С. 188).

1693

...Органист есть Он... — Ср.: «...хор певцов расстроится, если никто им не правит» (Григорий Богослов. Песнопения таинственные, Слово 5).

1694

...Со тщаньем — все, но с небреженьем — мы. — Во многих странах Европы к этому времени существовали более совершенные переложения псалмов на национальные языки, в частности перевод книги Псалмов (около 1540 г.), сделанный французским поэтом эпохи Возрождения К. Маро (1496-1544).

1695

Мариам — Исх. 15:20, 21.

1696

Плач Иеремии — каноническая книга Библии, принадлежит жанру «плачей» (ламентаций), посвящена осаде и разрушению Иерусалима Навуходоносором II (589-586 гг. до н.э.). Книгу принято датировать первыми годами Вавилонского Пленения, ее авторство приписали пророку Иеремии. В гл. I описывается разоренный из-за грешности народа Иерусалим; в гл. II — изгнание и суд Божий, появление лжепророков и ужасы осады Иерусалима; в гл. III певец оплакивает разоренный город, вспоминает о небесных милостях, призывает к покаянию и молит Бога об избавлении; гл. IV описывает последние дни Иерусалима; в гл. V звучит молитва о помощи.

Тремеллий Иоанн (1510-1580) — кальвинистский богослов, обращенный из иудаизма, профессор еврейского языка в Кембридже (1547-1553), соавтор латинского перевода Ветхого Завета (англ. изд. 1580 г.) совместно с Франциском Юнием (1545-1602), профессором-кальвинистом из Лейдена.

В своем переложении Донн следует за Тремеллием и текстом Вульгаты. X. Гарднер связывает датировку этого стихотворения с поражением протестантов в Белогорской битве (см. примеч. к «Эпиталаме... в честь принцессы Елизаветы...»).

1697

О, как столица, городов глава... — Иерусалим (др.-евр. «основание», или «жилище мира») — столица Иудеи.

1698

Сион (др.-евр. «солнечный, блестящий») — южный холм Иерусалима, на котором была построена крепость, тоже названная Сионом, и дворец Соломона.

1699

...дочь Сиона... — Иерусалим.

1700

...дочь Иуды! — Израиль. Название Израиль, по прозвищу, данному патриарху Иакову (Богоборец) (Быт. 32:88), получило древнееврейское царство, основанное в XI в. до н.э. на землях десяти колен Израилевых — легендарных потомков Иакова (Быт. 25:26-34). Около 930 г. до н.э. от него отделилось Иудейское царство. В 722 г. до н.э. Израиль был завоеван Ассирией, а его население ассимилировано. Иудея пала в 586 г. до н.э.

1701

Храм — построенный Соломоном в X в. до н.э. первый иерусалимский храм на горе Мория, был разрушен вавилонским царем Навуходоносором в 586 до н.э.

1702

Скиния — походный храм иудеев (Исх. 25:9,10) до времен Соломона, где находился Ковчег Завета, который был перенесен в Храм Соломона. Часть храма тоже получила название Скинии (3 Цар. 8:3,4).

1703

Содом — Быт. 10:19; 19:1-29.

1704

Назорей, назореи (Числ. 6:2) — мужчины или женщины, давшие обет аскетического служения Богу на восемь дней, на месяц или на всю жизнь. Они не должны были пить вино, стричь волосы и касаться мертвого тела.

1705

Ликуй, о дочь Эдома... — Эдом (Идумея) — страна и народ, получившие название от Исава, или Едома, находилась к югу от Мертвого моря. Поскольку царь Давид завоевал Идумею и уничтожил большую часть мужчин, то идумеи даже спустя 150 лет после получения своей независимости присоединились к Навуходоносору и принимали участие в разрушении Иерусалима (Пс. 100:7).

1706

К Египту и Ассирии, как нищий, / Протягивая руки, просим пищи. — В Иудее были как сторонники, так и противники обращения за военной и финансовой помощью к Египту и Ассирии, которые впоследствии тоже были завоеваны Навуходоносором.

1707

С 12 мая 1619 г. по 1 января 1620 г. Донн в качестве капеллана находился в составе посольства Джеймса Хея, виконта Донкастера (около 1590-1636), британского придворного и государственного деятеля. Целью посольства, направлявшегося в Германию, было склонить к перемирию союз германских принцев — Протестантскую унию — и императора Фердинанда II, находившихся в состоянии войны (1618-1648), известной как Тридцатилетняя. В Гейдельберге Донн читал проповедь для Фридерика и Елизаветы, королей Богемии (см. примеч. к «Эпиталаме... в честь принцессы Элизабет»). В Линце по дороге в Вену (конечный пункт миссии) произошла встреча Дж. Донна с И. Кеплером, что зафиксировано в письмах последнего. Из переписки Донна известно, что поэт с неохотой отправился в путешествие, опасаясь за свое здоровье и безопасность.

1708

Ковчег — Быт. 6:14-22.

1709

За тучей гнева Ты сокрыл Свой лик... — Ср.: Ис. 54:8,9.

1710

...вступая в зимний срок... — Донну было 47 лет, т.е. приближалась старость.

1711

Да, Ты ревнив. Но я ревную тоже... — 2 Кор. 11:2.

1712

...Ты — Бог, так запрети любовь иную... — Ср.: «Мало любит Тебя тот, кто любит еще что-то и любит не ради Тебя» (Августин. Исповедь, X, 29).

1713

Со всем (...) меня ты разлучи... — В оригинале — аллюзия на 1 Ин. 2:15-17.

1714

...Спешу в ночную сень я!.. — Ср.: «Божественный Мрак — это тот “неприступный свет”, в котором, говорится, обитает Бог, невидимый из-за чрезмерной светлости и неприступный из-за избытка сверхсущественного светоизлияния» (Дионисий Ареопагит. Сочинения. Максим Исповедник. Толкования. С. 781).

1715

Стихотворение написано в ноябре-декабре 1623 г. во время тяжелой болезни Донна, а по мнению И. Уолтона, — за неделю до смерти.

1716

У Твоего чертога, у дверей (...) Настрою струны... — Ис. 38:20.

1717

И вот меня, как карту, расстелив... — В Средние века и в период Возрождения получила распространение традиция антропоморфных карт, изображавших весь мир или его часть в виде человеческой фигуры. Наиболее распространенным вариантом было изображение Иерусалима как центра, «пупа» Земли. Тело героя — карта и его душа, путешествуя по ней, получает направление. Здесь соединяется два контекста: традиционное путешествие души в загробный мир, и путешествие в сторону Нового Света.

1718

...зюйд-вест. — Южное направление означает жар, лихорадку, а запад — смерть. По древнегреческой традиции, юго-запад ассоциировался со смертью, так как там находились Острова Блаженных.

1719

Я рад в проливах встретить свой закат... — В оригинале — игра значений слова «straits» — «пролив» и «бедственное положение».

1720

Брег Магеллана — Магелланов пролив.

1721

Аньян — испанское название Северо-Западного прохода (см. примеч. к «Эпиталаме... графа Сомерсета»).

1722

...Где обитали Хам, Яфет и Сим. — Стих Быт. 10:5 истолковывали так, что дети Ноя поделили между собой мир. Иафету досталась Европа, Симу — Азия, Хаму — Африка. Каждый из сыновей получил пророчество о судьбе его потомства (Быт. 9:25-27).

1723

Голгофа — Ср.: «Метемпсихоз», VIII и примеч.

1724

Так два Адама встретились... — 1 Кор. 15:21, 22.

1725

...горячий пот... — Быт. 3:19.

1726

...кровью душу мне спасет... — Ср.: Еф. 1:7.

1727

...в сей красной пелене... — В оригинале — «пурпур» — знак царского достоинства Христа.

1728

...Нимб, вместо терний, дай мне обрести. — Ср.: «Венок сонетов», 1 и примеч.

1729

...«Бог низвергает, чтобы вознести!..» — Иов 22:29; Пс. 112:7, 8.

1730

Возможно, тоже написано Донном в ноябре-декабре 1623 г. во время болезни. По словам Уолтона, был переложен на музыку и исполнялся в соборе Св. Павла.

1731

...грех, в котором я зачат? — Первородный грех.

1732

Простил?.. — В оригинале — «When thou hast done (Когда Ты сделал)», последнее слово омонимично с фамилией поэта.

1733

...Кто мною был когда-то совращен? — Ср.: Мф. 18:7.

1734

Мой грех — сомненье... — В оригинале — «Я грешен страхом». О покаянии см. примеч. к «Священным сонетам», I.

1735

Неолатинская поэзия возникла из увлечения итальянских гуманистов античностью. Вплоть до середины XIX в. культивировалась в среде людей, получивших университетское образование.

1736

Эпиграмма была записана на экземпляре книги Уильяма Ковелла «Справедливая и умеренная защита пяти книг Церковной политики, написанных мистером Ричардом Хукером» (1603).

Ричард Хукер (1554-1600) — англиканский богослов, церковный деятель, основатель англиканской теологии, автор известнейшей работы «О законах церковной политики» (опубликована в 1594, 1597 гг.).

Уильям Ковелл (умер в 1613 г.) — англиканский богослов и священник, автор антипуританских трактатов.

1737

Эпиграмма опубликована в 1958 г. Сохранился автограф Донна на книге из его библиотеки.

Жозеф Жюст Скалигер (1540-1609) — кальвинист, гуманист-филолог, историк, издатель и комментатор античных текстов, один из основателей современной научной исторической хронологии. В работах «Об исправлении хронологии» («De emendatione temporum», 1583) и «Сокровищница времен» («Thesaurus temporum», 1606) привел в соответствие системы исчисления времени, применявшиеся у разных народов (от Древнего Рима и Древней Греции до Восточной Азии).

1738

...церковь, закон, сам монарх / Не навели в исчисленье порядка. — Многие протестантские государства и конфессии не признавали григорианский календарь до середины XVIII в. по политическим соображениям.

1739

Стихотворение написано для издания «Вольпоне» 1607 г. — одной из лучших комедий Бена Джонсона. Размер стихотворения — так называемая фаликеева строка (два анапеста и два ямба с женским окончанием), любимый размер римского поэта Гая Валерия Катулла (примеч. Г.М. Кружкова).

Бен Джонсон (1572-1637) — один из крупнейших английских драматургов, автор комедий характеров и социальных комедий, масок, лирики. Первый английский поэт-лауреат, первым при жизни издал собрание своих сочинений (1616). Как и Донн, был завсегдатаем встреч поэтов в тавернах «Митра» и «Русалка».

«Вольпоне, или Лис» — пьеса Б. Джонсона, поставленная в театре «Глобус» в марте 1606 г., с Ричардом Бербеджем в главной роли.

1740

Стихотворение впервые опубликовано в издании Донна 1635 г.

Доктор Эндрюс — адресат не поддается точной идентификации, возможно, это Ричард Эндрюс (умер в 1634 г.), доктор медицины. Донн познакомился с ним во Франции в 1612 г.

1741

Майн — река в Германии, на которой стоит Франкфурт — крупный центр книгопечатания.

1742

...Сене он данник исправный... — Книгу, изданную в Германии, по просьбе Эндрюса переписали в Париже.

1743

Быть ей в ларце древнему свитку сестрой. — Античные книги представляли собой свитки, их хранили в футлярах.

1744

Эскулап — римское имя бога врачевания Асклепия. Сын Аполлона и Корониды, пытался оживлять умерших, но Зевс убил его молнией.

1745

...Ветхий днями... — Дан. 7:9, 22.

1746

...И молодеет Адам... — 1 Кор. 15:45.

1747

Латинский оригинал стихотворения был опубликован в книге стихов бельгийского иезуита Ангелина Газеуса «Песни благочестивые, радостные и другие» («Pia Hilaria Variaque Carmina», 1623). В стихотворении испльзуется votum (лат. «пожелание»), риторическая формула в античной поэзии.

1748

Джордж Герберт (1593-1633) — поэт, сын Ричарда и Магдалины Герберт, младший брат Эдварда Герберта. После окончания Кембриджа занял должность университетского оратора, в 1624 г. был избран членом парламента. Обратившись к духовной карьере, в 1626 г. рукоположен в диаконы, а в 1630 г. — в священники, после чего назначен настоятелем церкви Св. Андрея в Бемертоне. Перед смертью Герберт отослал другу Н. Феррару рукопись своих стихов (опубликованы посмертно под названием «Храм», 1633).

По свидетельству Уолтона, незадолго до смерти Донн заказал несколько вырезанных на гелиотропе (минерал, полупрозрачная разновидность халцедона зеленого цвета с красными вкраплениями гематита) и оправленных в золото изображений Христа, распятого на якоре. Эти камни он послал своим ближайшим друзьям, чтобы они были вставлены в перстни и служили печатками «как память о нем и о его дружбе к ним». Одним из них был Джордж Герберт, которому Донн адресовал стихотворение на латыни.

1749

...мне исправно служила печать родовая... — Навершие фамильного герба Донна представляло клубок змей, перевязанных лентой с девизом.

1750

...с якорем сходен сей крест. — Так называемый крест св. Климента Римского. По легенде, Климент был привязан к якорю и утоплен. В Евангелии якорь — символ надежды (Евр. 6:18-20).

1751

Змеи мудрость даруют... — Мф. 10:16.

1752

...змеи к кресту причтены... — Числ. 21:9.

1753

Крест — средоточье всего... — Ср. с стихотворением «Крест».

1754

...святого, чье имя ты носишь. — Св. Георгий.

1755

См. Рим., 15-27 (Примеч. Дж. Донна).

1756

Уолтон Исаак (1593-1683) — писатель и биограф, родился в Стаффорде в семье трактирщика. В 18 лет переехал в Лондон. Интересовался поэзией и был знаком со многими литераторами, в том числе с Б. Джонсоном. Жил в приходе церкви Св. Дунстана, настоятелем которой в 1624 г. стал Донн. Здесь между ними возникли дружеские отношения, продлившиеся до смерти последнего.

Уолтон участвовал в подготовке к печати стихотворений и проповедей Донна. Первый вариант «Жизнеописания доктора Джона Донна» опубликован в 1640 г. как предисловие к «Восьмидесяти проповедям». Расширенные и дополненные издания биографии появлялись в 1658, 1670 и 1675 гг. После успеха своего первого биографического труда Уолтон издал жизнеописания Дж. Герберта, Г. Уоттона, Р. Хукера и др.

1757

Генри Уоттон — См. примеч. к «Сэру Генри Уоттону (Что нового...)».

1758

Помпей Великий — См. примеч. к «Надгробному слову лорду Харрингтону...». О погребении Помпея см.: СЖ, Агесилай и Помпей, Помпей, 80.

1759

Рестолл (Растелл) Уильям (1508-1565) — типограф и юрист, племянник сэра Томаса Мора. В 1558-1562 гг. входил в состав Суда Королевской скамьи, в 1557 г. опубликовал «Сборник всех статутов» — аннотированный алфавитный свод выдержек из законов Англии.

1760

Мирандола Джованни Пико делла (1463-1494) — итальянский гуманист, с 14 лет обучался в университетах Италии и Европы. Участник «Флорентийской академии», автор «Комментария к канцоне о любви Джованни Бенивьени», «900 тезисов о философии, каббалистике и теологии», «Речи о достоинстве человека». Исключительная эрудиция и виртуозное владение логикой снискали ему европейскую известность. Пико пытался найти единую истину — «философский мир» — в различных философских системах и религиях.

1761

Харт-Холл (с 1740 г. Хартфорд-Колледж) — колледж в Оксфорде, основан в 1282 г.

1762

Не все современные исследователи согласны, что Донн учился в Кембридже в

1588-1589 гг.

1763

В предисловии к трактату Дж. Донна «Псевдомученик».

1764

Беллармин Роберт (Роберто Джованни Беллармино) (1542-1621) — кардинал, католический святой, в 1631 г. причислен к Докторам Церкви. Член ордена иезуитов с 1560 г., автор одного из крупнейших полемических трудов периода Контрреформации — «Рассуждения о разногласиях в христианской вере» (опубликован в 1581-1593 гг.). В 1599 г. председательствовал на процессе Дж. Бруно. Автор многочисленных полемических трактатов, в том числе критиковавших теологополитические труды короля Иакова I.

1765

Т.е. настоятелю собора в Глостере.

1766

См. примеч. к «Шторму» и «Штилю».

1767

О Сэмюэле Бруке см. примеч. к «Мистеру С(эмюэлу) Б(руку)».

1768

Этот фрагмент впервые появился в тексте «Жизнеописания» в 1658 г.

1769

Мортон Томас (1564-1659) — богослов, епископ Даремский. В 1607-1608 гг. привлекал Донна к работе над полемическими трактатами против католиков, в частности, в ответ на труды Роберта Беллармина. Способствовал публикации «Псевдомученика».

1770

Мф. 6:34.

1771

Король Иаков I.

1772

Рим. 22:14.

1773

После провала Порохового заговора (1605) каждый католик в дополнение к введенной Елизаветой Тюдор в 1559 г. присяге монарху как главе церкви (Oath of Supremacy) обязан был принести еще одну присягу на верность (Oath of Allegiance). В ней требовалось признать власть папы римского над монархами Европы «нечестивой, еретической и заслуживающей порицания доктриной». Ответом стала булла Павла V, положившая начало длительной полемике между англиканскими и католическими богословами.

1774

О сэре Роберте Друри см. примеч. к «Годовщинам».

1775

1 Цар. 28:14.

1776

Иов 4:13-16.

1777

Деян. 12:7-10 и далее по тексту: Деян. 12:13-15.

1778

Монтегю (Монтейг) Ричард (1577-1641) — богослов, капеллан Иакова I, с 1614 г. — каноник в Виндзоре, с 1628 г. — епископ Чичестерский. Автор полемических трактатов против католиков и пуритан.

1779

См. примеч. к «Сатире IV».

1780

Теобальдов замок (Теобалдс-Хаус) — королевский дворец в графстве Хартфордшир. В нем Иаков I умер в 1625 г.

1781

Тайный совет — совещательный орган при монархе, куда входили лица, занимавшие наиболее крупные придворные, церковные и административные должности.

1782

2 Кор. 2:16.

1783

Исх. 3:11.

1784

Неточная цитата из Пс. 8:5.

1785

Лк. 1:38.

1786

Августин (Аврелий) блаженный (354-430) — отец Церкви. Получил светское образование в школе риторов, примкнул к секте манихеев, увлекался неоплатониками. В 384 г. отправился в Милан, где попал под влияние Амвросия Медиоланского и в 387 г. вместе с сыном крестился. В 395 г. был посвящен в епископы в Гиппоне. Наиболее известные труды — «Исповедь» и «О граде Божием».

1787

Кинг Генри (1592-1669) — поэт, теолог, капеллан Иакова I, с 1641 г. — епископ Чичестерский. В 1621-1631 гг. — близкий друг Донна, в 1631 г. — душеприказчик его завещания, участвовал в редактировании первого издания стихотворений и писем Донна в 1633 г.

1788

Пс. 83:2.

1789

Степень доктора богословия Донн получил в Кембридже в марте 1615 г. по представлению вице-канцлера (главы университетского самоуправления) Сэмюэла Харснетта (1561-1631), теолога, автора трактата «Декларация о вопиющих папистских обманах», с 1629 г. архиепископа Йоркского.

1790

Иов 6:8.

1791

Деян. 20:4.

1792

Плач Иеремии 3:1.

1793

Бенчер — старший член корпорации Иннз-оф-Корт. Бенчеры осуществляют академическое и финансовое управление в судебных колледжах (см. примеч. к «Эпиталаме... в Линкольнз-Инн») и входят в совет корпорации. Донн был лектором богословия в Линкольнз-Инн с 24 октября 1616 г. после ухода с этой должности Томаса Гатакера (1574-1654).

1794

1 Кор. 11:1.

1795

Beati pacifici (лат.) — «блаженны миротворцы» (Мф. 5:9) — девиз Иакова I, избранный им лично, в дополнение к начертанному на фамильном гербе. Выражал его стремление к «всеобщему миру» христианских держав Европы.

1796

Быт. 47:9.

1797

Деян. 20:25.

1798

Пс. 68:10.

1799

Быт. 45:28.

1800

Церковь Святого Дунстана (St. Dunstan in the West) находится на Флит-стрит в Лондоне. Впервые упоминается в 1185 г., средневековое здание не сохранилось. В 1624-1631 гг. Донн был настоятелем этой церкви, одновременно являясь деканом собора Св. Павла.

1801

Конвокация — представительский орган клира, возникший еще при католицизме и сохранившийся в англиканской церкви для решения дисциплинарных и канонических проблем. В верхней палате конвокации заседали епископы (до Реформации и аббаты), в нижней — деканы и настоятели соборов под председательством пролокьютора.

1802

Иов 10:12.

1803

Пастор-резидент — священник в коллегиальной церкви, управляемой капитулом каноников под руководством настоятеля. С 1616 г. Кинг был каноником церкви Св. Панкратия, состоявшей при соборе Св. Павла.

1804

Земли церкви Св. Панкратия сдавались в аренду светским лицам. Кинг говорит о повышении арендной платы с целью увеличения дохода декана.

1805

Несмотря на обилие бенефициарных должностей, сопутствовавших деканству в соборе Св. Павла, многие из них были чисто номинальными и не приносили прибыли.

1806

В русском переводе — «Обращения к Господу в час нужды и бедствий» (М., 2004).

1807

Ошибка Уолтона: на 58-м году жизни.

1808

1 Кор. 15:31, в Евангелии фраза дается от первого лица.

1809

Иов 30:15.

1810

Под «другом» Уолтон подразумевает самого себя.

1811

Фраза впервые появилась в издании 1658 г.

1812

Магдален Герберт — См. примеч. к «Миссис М(агдален) Г(ерберт)».

1813

Джозеф Холл — См. примеч. к «Первой годовщине», Вступление.

1814

Брайан Даппа (1588-1662) — теолог, епископ Солсберийский, капеллан короля Карла I и наставник принца Уэльского Карла, будущего короля Карла И.

1815

Фраза впервые появилась в издании 1670 г.

1816

Тот, кто первым ввел в обычай помечать написанное изображением змей, а это скромный символ нашего рода, введен в дом Божий...

1817

Перевод Г. Кружкова.

1818

«К священному якорю рыбаря».

1819

Как не смогли крест и гвозди удержать Христа, чтобы он не вознесся, так и тебе Христа... (пер. с лат.).

1820

Перевод Д. Щедровицкого.

1821

Пруденций Аурелий Клеменс (348?-410?) — римский христианский поэт, автор «Liber cathemerinon» (Ежедневник) — собрания гимнов для повседневной молитвы.

1822

Ис. 38:20.

1823

Дортский Синод — собрание синода Голландской реформатской церкви в 1618/19 г. в г. Дордрехте, для решения спора кальвинистов со сторонниками протестантского богослова, голландца Якоба Арминия (1559-1609), выступившего против доктрины о предопределении. После проповеди в Гааге во время посещения Голландии с посольством Донкастера Донн был награжден мемориальной золотой медалью Дортского синода 19 декабря 1619 г.

1824

Генеральные штаты — парламент Соединенных провинций, открытый в 1593 г. Каждая провинция имела в нем один голос.

1825

Паоло Сарпи (1552-1623) — государственный деятель Венецианской республики, теолог, ученый, историк. Принимал участие в теолого-политическом конфликте Венеции с папами Климентом VIII и Павлом V, защищая право сената Венеции контролировать назначение на церковные должности. Автор «Истории Тридентского собора» (опубликована в Лондоне в 1619 г). Друг Г. Уоттона, был лично знаком с Донном.

Фульгенцио Миканцио (1570-1654) — ученик Паоло Сарпи, автор его биографии.

1826

Могила Донна была уничтожена лондонским пожаром в 1666 г., сохранилась надгробная статуя работы Николаса Стоуна.

1827

Эти цитаты доказывают знакомство Уолтона с архивом Донна.

1828

Бог Всемилостивый и Всемогущий, податель всех благ, возносимая мною и теми, для кого чрез меня отложена сия сумма, хвала Твоей славе и милости да пребудет вовеки.

1829

Щедроты Твои, Господи, умножились и излились на нас.

1830

Сделай так, о Господи, чтобы те дары, какими по бесконечной щедрости и снисхождению Своему Ты осыпал нас, служили бы, в чьи бы руки они в последствии ни попали, к прославлению имени Твоего. Аминь.

1831

По окончании этих шести лет остается.

1832

Разве владею я чем-нибудь, что не получил я от Господа? Но одаряет Он ради того, чтобы дары Его вернулись к Нему, то есть были угодным Ему образом использованы; и то, в чем не было нужды у меня на протяжении минувших лет для отправления моих пастырских обязанностей, для сохранения положения, достойного моего сана, для поддержания моих слуг и нуждающихся, пусть перейдет к детям моим, которым остается то, что осталось, и пусть примут они это с благодарностью всемилостивому Подателю сих благ. Аминь.

1833

Иез. 37:3.

1834

Пс. 67:21.

1835

«Джон Донн, / профессор богословия, / после разнообразных ученых занятий, которым он с юных лет / верно, но несчастливо / предавался, / по наитию и вдохновению Святого Духа, по увещеванию / и при поощрении / короля Иакова принял священный сан / в год от Рождества Христова 1614, на 42-м году жизни. / Поставлен деканом этого собора / 27 ноября 1621. / Исхищен смертью в последний день марта 1631. / Здесь на закате превращенный в прах, он увидит Того, / Кому имя Восток» (пер. с лат.).

Восток — Зах. 6:12 по тексту Вульгаты: «...ecce vir Oriens nomen eius...».

1836

Неточная цитата из «Обращений к Господу...»: «Одним Тобой стал я одержим — столь одержим, что дерзнул бы в сей миг предать Тебе душу мою, — если только смерть моя в сей миг угодна Тебе» (Донн Дж. Молитва XXIII // Донн Дж. По ком звонит колокол. С. 319).

1837

Ср.: Деян. 7:55-56.

1838

См.: СЖ, Александр и Ахилл, Александр, 15.

1839

Глосса на полях «Жизнеописания»: «Д-р Кинг и д-р Монтфорд». О Генри Кинге см. примеч. 31 и 47 к данному тексту.

1840

Woolf V. The Common Reader. L., 1935. Vol. 2. P. 24-25 (перевод Н.И. Рейнгольд).

1841

Из последних работ см., например: Trevor D. John Donne and Scholarly Melancholy // Studies in English Literature: 1500-1900. Winter, 2000. Vol. 40 il. P. 81.

1842

В подлиннике:

Oh, to vex me, contraries meet in one:

Inconstancy unnaturally hath begot

A constant habit...

(О, на мою досаду, противоположности сошлись вместе: / Непостоянство вопреки природе породило привычку к постоянству...).

1843

Donne J. The Satires, Epigrams and Verse Letters, Oxford, 1967. P. 124-125.

1844

Lewis C.S. English Literature in the Sixteenth Century excluding Drama. Oxford, 1954. P. 65.

1845

См., например, комментарии А. Дж. Смита в кн.: Donne J. The Complete English Poems / Ed. by A.J. Smith. L„ 1974. P. 464.

1846

Bald R.C. John Donne: A Life. Oxford, 1970. P. 83.

1847

Carey J. John Donne: Life, Mind and Art. L., 1981. P. 21.

1848

Strier R. Radical Donne: «Satire III» // ELH, Summer 1993. Vol. 60, n. 2. P. 283.

1849

Однако есть критики, которые считают, что «Метемпсихоз» представляет собой законченное произведение, содержащее отречение Донна от светской поэзии. Подобная аргументация нам кажется малоубедительной. См.: Herendeen W.H. «I launch at paradise, and saile toward home»: The Progress of the Soul as Palinode // Early Modem Literary Studies, Special Issue 7 (May, 2001).

1850

Longer Elizabethan Poems. L., 1972. P. 33.

1851

Bald R.C. Op. cit. P. 77.

1852

См. об этом, в частности, в монографии Дж.Б. Лишмана: Leishman J.B. The Monarch of Wit: An Analytical and Comparative Study of John Donne. L., 1962.

1853

Sanders W. John Donne’s Poetry. Cambridge, 1971. P. 39-43.

1854

Lewis C.S. Donne and Love Poetry in the Seventeenth Century // Seventeen-Century Poetry: Modem Essays in Criticism, N.Y., 1962. P. 102.

1855

Andreasen N.J. C. John Donne. Conservative Revolutionary. Princeton. 1967. P. 78-130.

1856

Donne J. The Elegies and the Songs and Sonnets. Oxford, 1965. P. 138.

1857

См., например, упомянутые выше работы X. Гарднер, Н.Дж. Андреасена.

1858

Donne J. Essays in Celebration. L., 1972. P. 89-131.

1859

Ibid. Р. 29.

1860

Zunder W. The Poetry of John Donne. Brighton, 1982. P. 30.

1861

Carey J. Op. cit. P. 44-45.

1862

Donne J. The Elegies and the Songs and Sonets. P. X-XII.

1863

Zimmer Mary Е. «In whom love wrought new Alchemy»: The Inversion of Christian Spiritual Resurrection in John Donne’s «A Nocturnal upon S. Lucy’s Day» // Christianity and Literature, Summer 2002. Vol. 51, i4. P. 553 (17).

1864

Sanders W. Op. cit. P. 15.

1865

Bush D. English Literature in the Earlier Seventeenth Century, 1600-1660. Oxford, 1962. P. 131

1866

Wolf V. Op. cit. P. 32.

1867

Frontain R.-J. Donne’s Protestant Paradiso // John Donne and the Protestant Reformation. Detroit, 2003. P. 127.

1868

См., например: Shakespeare’s Sonnets / Ed. by К. Duncan Jones. L., 2003.

1869

Donne J. The Complete English Poems. P. 620.

1870

New Essays on Donne. Salzburg, 1977. P. 160-168.

1871

A Letter to Sir Henry Goodyer (Winter 1608-1609) // John Donne / Ed. by J. Carey. Oxford, 1990.

P. 169-170.

1872

Donne J. A Collection of Critical Essays. P. 127.

1873

См.: The Divine Poems of John Donne / Ed. by H. Gardner. Oxford, 1964; Martz L. The Poetry of Meditation: A Study of English Religious Literature of the Seventeenth Century. New Haven, 1962.

1874

Так, например, Лойола советовал представить себе место, «где находится то, что я хочу созерцать, например, храм или гора, где находится Иисус Христос или Богоматерь» (Лойола И. Духовные упражнения. Париж, 1996. С. 32).

1875

В подлиннике последняя строка звучит так: Nor ever chaste, except you ravish me (Я не стану целомудренным, если Ты не возьмешь меня силой).

1876

Milton A. Catholic and Reformed: The Roman and Protestant Churches in English Protestant Thought, 1600-1640. Cambridge, 1995.

1877

Papazian MA. The Augustinian Donne // John Donne and the Protestant Reformation. Detroit, 2003. P. 81.

1878

Martin C.G. Unmeete Contrarys: The reformed Subject and the Triangulation of Religious Desire in Donne’s Anniversaries and Holy Sonnets // John Donne and the Protestant Reformation. P. 195.

1879

Young R.V. Donne’s Holy Sonnets and the Theology of Grace // «Bright Shoots of Everlastingness»: The Seventeenth-Century Religious Lyric. Columbia, 1987. P. 38.

1880

Benston L. Talking to A Silent God: Donne’s Holy Sonnets and The Via Negativa // Renaissance: Essays on Value in Literature, Winter 1999. Vol. 51, i2. P. 95.

1881

Магомедова И. Поэзия и вера в век астрономических открытий: «Страстная пятница 1613 года. Уезжая на Запад» Д. Донна // Вопросы литературы. 2004. № 4. Июль-авг. С. 141.

1882

Донн пишет: against these ‘scapes I could / Dispute and conquer if I would (Эти доводы я мог бы оспорить и опровергнуть, если бы захотел).

1883

Lewis С. Op. cit. Р. 550.

1884

Donne J. The Critical Heritage. L., 1975. P. 265.

1885

Ibid. P. 271.

1886

Legouis Р. Donne, the Craftsman: An Essay upon the Structure of Songs and Sonets, N.Y., 1962. P. 22-23.

1887

Lewis C.S. Op. cit. P. 549.

1888

Carey J. Op. cit. P. 166.

1889

Donne J. The Critical Heritage. P. 218.

1890

Gosse E. The Life and Letters of John Donne. Glouchester, 1959. Vol. 2. P. 124.

1891

Grierson H. Introduction // Donne. Poetical Works. Oxford, 1968. P. XIII.

1892

Bald R. Op. cit. P. 7.

1893

Donne J. The Critical Heritage. P. 69.

1894

Ibid. P. 124.

1895

Ibid. P. 150.

1896

Ibid. P. 197.

1897

Ibid. Р. 231.

1898

Ibid. Р. 15.

1899

Ibid. Р. 278.

1900

Eliot T.S. Milton: Annual lecture on a master mind. L., 1947. P. 18. О влиянии Донна на Элиота и американскую поэзию XX в. см.: Половинкина О.И. «Проблески небес»: Метафизический стиль в американской поэзии первой половины XX в.: Эволюция и рефлексия, М., 2005.

1901

Из статей последних лет, посвященных Донну, см.: Шайтанов М.О. Уравнение с двумя неизвестными (Поэты-метафизики Джонн Донн и Иосиф Бродский) // Вопросы литературы. 1998. № 6.

Загрузка...