— Тебя привезли безо всего. Ни сумки, ни кошелька, ни телефона. Кто бы ни убил тебя, он забрал всё, что у тебя имелось при себе, предположительно вместе с орудием убийства, потому что его не нашли где-либо поблизости. Твоя одежда также была испорчена, её уже отправили в мусоросжигательную печь, — Лаура смерила меня взглядом. — Ты не можешь уйти отсюда в таком виде.
— Да уж, действительно.
Она улыбнулась.
— К счастью, я могу предоставить тебе целый гардероб.
Я скорчила гримасу.
— Ты имеешь в виду одежду мёртвых людей.
— Тут нет никаких поводов для брезгливости, — сказала она мне.
Наверное, нет, но мне нужно было испытывать брезгливость по поводу хоть чего-либо. Я не могла притворяться, будто всё это нормально. Я вздохнула. К сожалению, выбора особо не было.
— Значит, одежда мёртвых людей.
— Конечно, я должна доложить обо всём этом, — сказала Лаура. Я начала встревоженно качать головой, но она меня опередила. — Однако я понимаю, что у тебя и так проблем хватает. Чем быстрее ты выберешься отсюда, тем лучше. Кто-то пытался тебя убить, Эмма. Чёрт, да кто-то и правда убил тебя. Мы можем побеспокоиться о причинах и последствиях воскрешения попозже. Прямо сейчас тебе нужно разобраться, кто перерезал тебе горло, и не дать этому повториться вновь. Нет гарантий, что ты очнёшься и во второй раз.
Я не могла отрицать, что меня это тоже беспокоило.
— Возможно, я оказалась не в то время, не в том месте. А может, нацелились именно на меня, — я стиснула зубы так крепко, что аж стало больно. — Лучший способ выяснить, кто сделал это со мной — это притвориться, что я действительно мертва. Если пойду домой, то могу подвергнуть Джереми опасности.
— Это твой муж?
— Бойфренд, — я провела рукой по волосам. — Он будет сходить с ума от беспокойства, но я не могу рисковать и его жизнью тоже.
— Наверное, тебе просто не повезло, и тебя подметил грабитель.
— Наверное, — вот только это не походило на преступление, совершённое при удачной возможности. Такое чувство, будто меня убили по какой-то причине. Это походило на что-то личное. Я задрожала. — Как только буду знать точно, я смогу сказать всем, что я в порядке. Придётся надеяться, что Джереми поймёт.
— У тебя есть другие члены семьи?
— Мои родители мертвы. Братьев и сестёр нет, — я подумала о своём дяде. Я уже несколько лет толком не общалась с ним. Каждый год я из чувства долга посылала ему открытку на Рождество — в конце концов, он приютил меня, когда я была всего лишь сопливым карапузом. Но он всегда держался на расстоянии, и мы не были близки. Он не плохой парень, но и семейным человеком его назвать нельзя. Сейчас не то время, чтобы его беспокоить.
Лаура сжала мою руку.
— Я тут буду держать оборону. Мне не удастся проделывать это дольше пары дней, но я могу отложить твоё вскрытие и наплести что-то про другие дела, когда полиция позвонит. На самом деле, хорошо, что они не опознали тебя сразу же. Поскольку не от чего отталкиваться, твоё дело отодвинут на задворки, — она решительно кивнула. — В худшем случае я всегда могу на один-два дня притвориться, будто потеряла твоё тело. Я не могу продолжать так вечно, но это выиграет тебе какое-то время, — она поколебалась. — Мне стоит взять у тебя кровь.
— Чтобы протестировать на вампиризм или признаки того, что я становлюсь пушистой? — предположила я.
— Да, — она выглядела виноватой. — Сейчас таких признаков нет, но в то же время я никогда не видела, чтобы труп оживал, — она присмотрелась ко мне. — Ты же не чувствуешь внезапно желания поесть мозгов, нет?
Я попыталась улыбнуться.
— Нет. Но могла бы убить за бутерброд с сыром.
— Тогда ты в полном порядке.
Мы переглянулись.
— Ты единственная в мире, кто знает, что случилось, — тихо сказала я. — Если это только временно, и через три дня я опять свалюсь замертво или типа того…
— Уверена, этого не случится.
— Но если случится, — настаивала я, — оставь эти знания при себе, если сможешь. Спиши это на странности жизни или типа того и забудь обо мне. Я не хочу, чтобы Джереми знал, что я не пошла к нему за помощью. И я не хочу, чтобы мой труп препарировали правительственные учёные.
Её взгляд был серьёзным.
— Твой секрет будет в безопасности со мной. Но держи меня в курсе своих открытий. И дай знать, если почувствуешь себя плохо.
Я кивнула.
— Хорошо. Обещаю, — я прикусила губу. — Спасибо. Многие люди не справились бы с этим так хорошо, как ты.
— Могу сказать то же самое о тебе, Эмма.
Я выдавила улыбку.
— Ещё не вечер.
***
Меньше часа спустя я вышла из парадных дверей больницы «Фитцуильям Мэнор», одетая в джинсы настолько тесные, что их как будто нанесли на меня спреем, в просторную мужскую футболку, тёплый свитер и большую толстую куртку, а также потрёпанные кеды на ногах. Интересный ансамбль, но пока что придётся смириться.
Удивительно, но я чувствовала себя полной энергии. Не было никаких ноющих ощущений или боли, ничто не указывало на то, что несколькими часами ранее я побывала на том свете. Я не помнила, каково это — быть мёртвой. Не было туннеля со светом в конце, не было ангелов с арфами, не было моих родителей.
Я резко втянула вдох. Сейчас не время для сентиментальности. Каким-то образом я пережила собственное убийство. Теперь единственный способ двигаться вперёд — это удостовериться, чтобы этого не повторилось… а это означало сохранять сосредоточенность и вернуться на место преступления.
Несмотря на мои жалкие протесты, Лаура опустошила свою сумочку и отдала мне всю свою свободную наличку. Сумма была небольшой, но этого хватит на день или два. Я заскочила в метро, проехала всего три станции и снова оказалась на Пикадилли. Затем повторила свои шаги с прошлой ночи.
При свете дня всё выглядело иным. Сияние и гламур ночного времени уступили более сомнительному блеску, хотя большая вывеска на углу площади Пикадилли всё ещё постоянно мерцала образами, и там было полно людей.
Однако как только я покинула основную туристическую зону, толпа поредела, и мои опасения усилились. Взгляд постоянно метался из стороны в сторону, пока я изучала лица проходивших мимо. Может ли среди них быть тот, кто перерезал мне горло? Кто-нибудь удивился, увидев меня? Я так пристально смотрела на одного мужчину, чья одежда и выражение лица выглядели настолько подозрительно, что ему самое место в аду, и он многозначительно поиграл бровями. Нет. Это был не призыв к действию.
Я пошла дальше, петляя по узким улочкам, пока впереди не показался шпиль церкви Святого Эрбина. Вместо того чтобы останавливаться и смотреть на него, я заставила себя идти дальше. Если остановлюсь сейчас, то никогда не сдвинусь с места. Вопреки отсутствию усталости или травм, это было нелегко; я дрожала с головы до пят, и мне потребовались все мои силы, чтобы подойти к церковным воротам и приоткрыть их. «Я могу это сделать, — говорила я себе. — Я должна это сделать».
Полицейская лента отгораживала значительную часть кладбища. Она лениво трепалась на ветру — неприятное указание на случившееся. Во рту у меня пересохло, но я двинулась дальше и проскользнула под лентой. Мои ноги чавкали по влажной грязи, пока я пробиралась к чуть более твёрдым травянистым местам. Я не останавливалась, пока не встала возле участка земли с изменённым цветом. Вот. Это моя кровь. Тут я умерла.
Я присела, изо всех сил стараясь оставаться бесстрастной. Получалось не очень. Я протянула руку и дрожащими кончиками пальцев дотронулась до липкой крови, покрывавшей травинки. Она ещё даже не высохла до конца. Я с трудом сглотнула. В Академии мы изучали, как работать с кровью, и пусть я знала лишь основы, по размеру пятна было понятно, что я потеряла около трёх литров. Тот, кто перерезал моё горло, наверняка был залит моей кровью.
Я подняла голову и глянула на ближайшее надгробье. Томас Санторини. Рождён в 1826, умер в 1899. «Прости, — произнесла я. — Не хотела испортить место твоего упокоения».
— Ты кто?
Я дернулась от звука холодного голоса, затем развернулась, готовая снова обороняться до смерти, если понадобится. Примерно в полутора метрах стоял мужчина. Он был на несколько дюймов выше меня, с чернильно-чёрными волосами, чёрными глазами и высокими скулами. Его кожа слегка светилась; если это было недостаточным намёком, то он был без пальто, несмотря на февральский холод. Я с разинутым ртом уставилась на его безупречную рубашку и рюши на манжетах рукавов.
— Вампир, — пробормотала я, приподняв подбородок. — Это священные земли. Что ты здесь делаешь?
Он тихонько фыркнул.
— Нет такого понятия, как священная земля. Мы ходим, где нам вздумается, — он махнул рукой. — Даже при свете дня, — он сделал шаг вперёд. — И в данный момент мне вздумалось быть здесь, — его голос ожесточился, а глаза скользнули по моему лицу, после чего опустились к обнажённой шее. — Повторю вопрос. Ты кто?
— Я из Сверхъестественного Отряда, — это даже не было ложью. — Прошлой ночью здесь умерла женщина, и я хочу удостовериться, что сверхи не замешаны, — я посмотрела ему в глаза, бросая вызов поспорить. Я имела больше прав находиться здесь, чем он… и если он напрашивался на драку, я её ему устрою. Мне не помешает отвлечься.
— В настоящее время в Сверхъестественном Отряде три человека, — произнёс вампир. — И ни один из них не является тобой.
Он знал не так много, как ему думалось.
— Я детектив-стажёр на временной ротации, — сообщила я ему лишь с лёгким презрением.
Вампир выгнул бровь.
— Вот как? И они отпустили тебя одну?
— Ну очевидно же, — я сердито посмотрела на него. — Ты-то что тут делаешь?
— Та же причина, что и у тебя. Здесь умерла женщина. Мне… поручили узнать больше. Внезапные насильственные смерти — не лучший пиар для нашего вида.
Вот только меня убил не вампир. Вампир не использовал бы холодное оружие.
— Ну, — отрывисто сказала я, — можешь расслабиться. Дальше этим займётся Сверхъестественный Отряд.
В его глазах сверкнуло веселье.
— Вот как?
Я открыла рот, чтобы ответить, но тут парадная дверь церкви распахнулась, и появился преподобный Найт.
— Эй! — резко крикнул он. — Прекратите там лазить! Полиция… — он посмотрел на меня, и его голос дрогнул. — Ты, — он побледнел. — Но…
Я перебила его прежде, чем он успел сказать что-то ещё.
— Преподобный Найт. Рада снова видеть вас. Я просто осматриваю место в поисках улик или важных деталей, которые вчерашняя команда могла упустить.
Он не шевельнул ни единой мышцей. Я гадала, не он ли нашёл моё тело. Наверное, он. Повторная встреча со мной стала шоком. Попробовал бы он оказаться на моём месте.
Я перевела взгляд между ним и вампиром.
— Ну, — отрывисто сказала я, — пока что я увидела всё необходимое, — я приподняла брови, глядя на преподобного Найта. — Я из полиции, преподобный. Могу я зайти и задать вам пару вопросов?
Я была не настолько глупа, чтобы ждать ответа; вместо этого я воспользовалась его шоком и снова пронырнула под полицейской лентой. Мне надо допросить его прежде, чем он оправится и откажется со мной разговаривать.
Я едва сделала три шага, когда вампир вскинул руку и обхватил меня за предплечье. Я напряглась под его прикосновением.
— Думаю, нам с тобой надо поговорить, — сказал он.
Я отдернула руку, высвободив её с поразительной силой.
— Не разделяю это мнение, — я фыркнула, затем бросила многозначительный взгляд на Найта, после чего вошла в церковь. Преподобный шатко двинулся следом. К счастью, вампир решил не идти за нами. Маленькие радости жизни.
— Я… я… не понимаю, — пролепетал преподобный Найт, как только за нами закрылась тяжёлая дверь церкви. — Я думал, что видел тебя… я думал, ты… я… — он сел на ближайшую скамью и ухватился за подлокотник для поддержки.
— Я знаю, что вы видели, — сказала я. — И хотелось бы мне объяснить, но в данный момент я не могу, — я вложила в свой голос загадочные нотки, надеясь, что Найт сделает собственные выводы и перестанет паниковать.
— Ты сказала, что из полиции, — он произносил слова медленно, изо всех сил пытаясь найти рациональное объяснение тому, что он увидел. — Это какая-то западня? Полицейская операция под прикрытием? Потому что ты была мертва. Я уверен, что ты была мертва, — он покачал головой, то ли от неверия, то ли от изумления. Он протянул руку и аккуратно потыкал в меня, проверяя, что я материальна и не являюсь плодом его воображения.
— Как я и сказала, — произнесла я, не дрогнув. — Сейчас я не могу объяснить.
— Конечно, — он часто заморгал. — Конечно, ты не можешь, — он сделал глубокий вдох. — Прошлой ночью я говорил с твоими коллегами и сказал, что ничего и никого не видел. Мы с тобой встретились и поболтали. Примерно час спустя я вышел из церкви и направился домой, и тогда-то увидел тебя, лежащей на земле, — он поднял на меня взгляд. — Ты выглядела очень убедительно.
Я поднесла палец к губам в выразительном жесте общего секрета. Теоретически он мог быть подозреваемым; у него определённо имелась возможность убить меня, хотя не было мотива. Однако прошлой ночью его бы тщательно допросили, и я не чувствовала от него никакой угрозы. Тот факт, что он поверил, будто я намеренно инсценировала свою смерть в рамках какого-то нереального полицейского плана, подтверждал это. Поразительно, во что мы можем поверить, если надо.
— Вы видели, чтобы кто-то ещё ошивался возле церкви прошлой ночью? — спросила я, сосредотачиваясь на фактах, а не на навязанных иллюзиях.
Он не колебался.
— Нет. Только ты?
— А после? После того, как вы нашли меня?
— Никого не было. Я проверил твой пульс, ничего не почувствовал, поэтому сразу вызвал скорую. Сирены и мигалки собрали небольшую толпу. Как только парамедики занялись тобой, я зашёл сюда, чтобы не мешать им. Полиция поговорила со мной, но я не особо смог помочь. Ты назвала мне лишь прозвище, и у них не было других отправных точек.
Я сосредоточенно уставилась на него. Преподобный Найт, возможно, был в считанных метрах от меня, когда меня убивали, но он ничего не видел. Он знал ещё меньше, чем я.
— Спасибо, что уделили время, — сказала я наконец.
Его лицо исказилось от облегчения; ему не терпелось избавиться от меня. Сейчас он пребывал в шоке, но стоит мне уйти, как этот шок превратится в страх. И, возможно, в ярость. Само моё существование будет внушать ему угрозу.
Затем он огляделся по сторонам и дрожащим голосом сказал:
— Он. Тот, что снаружи. Это связано с ним?
— С вампиром?
Преподобный Найт вздрогнул.
Я подумала о Тони и его сообщении.
— Нет, — тихо сказала я. — Тут только люди.