Глава 19




Маттео


Я первым добираюсь до Блейза. Грейсон пошел сообщить Деми, а Кольт занят новобранцами. То, что я являюсь встречающей делегацией из одного человека, меня не беспокоит. В любом случае, мне хотелось бы кое-что сказать волку.

Протиснувшись в стеклянную дверь, я застегиваю пиджак и направляюсь прямо к волку. Блейз прислонился к темно-синему внедорожнику, его руки скрещены, а на лице написана чистая ярость, я почти уверен, что поддерживать такую маску причиняет боль.

— Блейз.

— Маттео. — Он наклоняет голову набок, и его нос дергается. — У вас внутри люди?

Прищурив глаза, я скрещиваю руки.

— Да, у нас на территории есть люди, от которых мы получаем кровь.

С тех пор как Никс убила всех остальных кормильцев, мы не спешили восстанавливать наш штат. Несмотря на риск смерти, все еще есть слабые люди, готовые отдать свою вену ради выгоды.

Он мычит.

— Они не пахнут кормушками.

Я уверен, он имеет в виду родителей Деми. Я игнорирую его настойчивое заявление и вхожу в его пространство.

— Я видел, как ты смотрел на Эвелин, волк. Если ты хотя бы подумаешь о ней, я вырву тебе глотку.

Блейз рычит, и его глаза начинают светиться.

— Угрожаешь мне, когда я предложил твоему маленькому другу свою помощь?

Стиснув челюсть, я кладу ладонь ему на грудь и заталкиваю верхнюю часть тела в машину.

— Ты задолжал ей долг, который не имеет ко мне никакого отношения. Оставь Эвелин в покое.

Он борется за контроль над своим волком, его пальцы изменяются взад и вперед от ногтей к когтям. Его руки покрыты шерстью, но шерсть исчезает, когда он заставляет своего волка подчиниться.

Все так, как я и подозревал. Ему понравилась Эвелин в ту ночь, когда мы вернулись после его спасения. Моя сестра всю свою жизнь привлекала к себе ненужное внимание. Будь я проклят, если он получит ее.

Пряный аромат Деми ударяет мне в нос. Я отодвигаюсь от Блейза, бросая на него холодный взгляд, от которого ему приходится отвести взгляд.

Он недостаточно силен, чтобы бросить мне вызов, и он это знает.

— Ты понял?

Стиснув зубы, он выплевывает слово «да» , когда Деми встает между нами.

Она занимает прежнее положение и хмурится на меня.

— Что ты делаешь?

— Делаю Блейзу дружеское предупреждение.

— По-моему, это не выглядело дружелюбным. — Деми скрещивает руки. — Он здесь, чтобы помочь, не испорть все.

Я качаю головой.

— Я бы не стал. Блейз в долгу перед тобой, а не передо мной. Он не может отказаться от своего предложения.

Бросив на него взгляд через плечо, она выдерживает его сияющий взгляд.

— Это правда?

Блейз опускает голову.

— Да.

— Тебе повезло, — говорит она мне, сверля меня глазами. — Больше никакой альфа-ерунды, ладно? Мы здесь, чтобы помочь Зи. Личная жизнь Эвелин может подождать.

— О, я совершенно не согласна.

Помяни дьявола. Эвелин прохаживается в нелепом платье, которое, на мой взгляд, слишком обнажает ноги.

Блейз с усилием отводит от нее взгляд, но не раньше, чем он окинут ее взглядом.

— Маттео, что я тебе говорила насчет отпугивания друзей? — Сестра бросает на меня уничтожающий взгляд. Ее губы поднимаются вверх, и она издает тихое шипение.

Она злится. Чтоб меня.

Она слишком хороша для волка.

— Сосредоточьтесь, пожалуйста. Деми пытается быть терпеливой, но позволяет раздражению проявиться в ее голосе.

Эвелин сосредотачивается на ней, и ее взгляд смягчается, когда она видит морщинки на лбу Деми.

— Конечно, речь идет об Зене.

Со вздохом облегчения Деми снова смотрит на Блейза.

— Какие новости? Сможет ли он нас провести?

Блейз бросает случайный взгляд на Эвелин, и я пропускаю это, несмотря на то, что мне хочется разбить его голову о цемент. Я не хочу расстраивать Деми еще больше, чем уже расстроил.

— Он может. — Блейз засовывает руки в карманы. Жест скорее непринужденный, чем нервный. — Что ты знаешь о Подземном мире?

— Не так уж и много, — признается она.

Я кое-что знаю, но никогда там не был, так что все мои знания из вторых рук.

— Подземный мир опасен для наших видов. Мы почти непобедимы на Земле. Но в Подземном мире есть существа, существа и растения, которые могут быть для нас смертельными.

Деми наклоняет голову набок, позволяя длинному хвосту упасть ей на плечо.

У меня возникло внезапное желание обматать им руку и взять ее сзади. Она переводит взгляд на меня, ее глаза расширяются, а брови нахмуриваются. Связь ничего не скрывает. Она, наверное, задается вопросом, почему я вдруг возбудился. Ее восхитительный аромат ванили и корицы окутывает меня.

Невозможно сдержать самодовольную ухмылку, скользнувшую по моим губам. Она качает мне головой, как будто не знает, что сказать, прежде чем снова повернуться к волку.

Он вздыхает, но не реагирует.

Тоже хорошо. Мне не хотелось бы убивать его, хотя нам все еще нужна его помощь.

— Поэтому нам нужно быть осторожными. Замётано.

Блейз хмуро смотрит на Деми.

— Я не думаю, что ты понимаешь. Ты рискуешь потерять свою или их жизнь. — Он указывает на меня, Эвелин, Грейсона и Алису, которые только что присоединились к нам. — Стоит ли преследование Никс таких жертв?

Она не сразу отвечает. Ее беспокойство тянется ко мне через связь, втягивая меня в свои тревожные мысли.

— Риск того стоит, — говорит Алисса.

— Согласен. — Грейсон кивает.

— Я не могу позволить этой суке победить, не так ли? — спрашивает Эвелин, глядя на свои ногти так, будто ей скучно.

Этот жест точно никого не обманет.

— Я должна попытаться, — говорит Деми мягким голосом. — Она сделала бы это для меня.

Блейз снова смотрит на Эвелин. На этот раз я шиплю на него и предупреждающе щелкаю зубами. Внезапно появляется Деми, прижимающая спиной ко мне спереди, как будто это меня остановит.

Она права.

Я сразу замолчал. У Блейза щелкает челюсть, но он больше не смотрит на Эвелин.

— Никто никогда не позволял мне развлекаться. — Она фыркает и уходит. — Дай мне знать, когда мы будем выдвигаться.

— Мы можем встретиться с ним сегодня вечером в девять, если вы готовы.

Деми вытягивает шею, сверяясь со мной. Я киваю. Ее губы слегка приподнимаются, затем она снова переключает свое внимание на Блейза.

— Где мы должны встретиться?




Деми


У меня нет времени беспокоиться о моем странном общении с Маттео, потому что мы заняты подготовкой к походу в Подземный мир. Словесная пощечина Эвелин о том, что я упрямая дура, попала в цель. Нам с Маттео нужно разобраться, но сейчас не время.

Кольт и Грейсон идут покупать новое снаряжение, чтобы Лейси могла добавить к нему защитные заклинания. У нас нет возможности узнать, подействуют ли ее заклинания, но я готова сделать все, чтобы обезопасить нас во время путешествия в этот неизвестный мир.

Около семи мы все садимся во внедорожник. Мы с Зандером сидим в третьем ряду. Грейсон и Кольт сидят посередине, а Эвелин занимает место рядом с водителем. Я впервые вижу, как Маттео водит машину.

Я почти ожидаю, что он будет проверять нас на каждом шагу. Нет, конечно, кажется, он хорош во всем. Мы добираемся до места встречи на десять минут раньше. Выбираясь из машины вслед за Кольтом и Грейсоном, я поднимаю руки над головой и потягиваюсь.

Алисса осталась присматривать за моими родителями, что я ценю, но часть меня хотела бы, чтобы она была здесь. Она отличный боец, и нам пригодится любая помощь, которую мы можем получить. Но я знаю, что оставить ее дома было стратегическим шагом для Маттео.

Она только что пережила пытки. Конечно, она исцелилась, но он поспешил поручить ей охрану. Было бы достаточно легко поручить эту работу Эвелин, которая, похоже, не так уж и хочет сражаться. Но он этого не сделал. Поэтому ей дали легкую работу на ночь.

Сегодня вечером температура ниже средней, и я потираю ладони, жалея, что не взяла с собой куртку, чтобы накинуть поверх облегающей футболки. Чем меньше на мне одежды, тем лучше. Я не хочу запутаться в куртке, которую я пытаюсь снять посреди драки. Я прижимаю пальцы к отцовскому ожерелье, заправленному в мою рубашку.

Я решила смириться с тем, какую роль Маттео сыграл в его смерти, зная, что я также помогу своим друзьям уничтожить их врагов, если возникнет такая ситуация. В конце концов, мы идем за Никс. Я не могу винить его за то, что он помог ей.

Мы стоим под уличным фонарем, который плохо освещает эту темную улицу. Склады, окружающие нас, вызывают у меня плохое предчувствие, но я изо всех сил стараюсь не думать обо всех существах, скрывающихся в тенях.

В конце концов, я сейчас с худшими из них, не так ли?

Черт, я худшее из существ на Земле.

Когда в моей голове всплывает приятное напоминание о том, что я могу надрать даже самую крутую задницу, все мое беспокойство улетучивается. Будучи человеком так долго, я научилась беспокоиться о неизвестном. Это привычка, от которой мне когда-нибудь придется отказаться. Я учусь чему-то новому каждый день.

— Где волк? — спрашивает Эвелин, изображая скучающий тон. Она постукивает пальцем по бедру, где лежат ее руки.

Она никого не обманет, особенно Маттео. Либо она не замечает легкого прищуривания его глаз, либо ей все равно.

Блейз появляется в форме волка. Она делает резкий вдох. Его черная шерсть блестит при тусклом освещении, такая гладкая и мягкая. Он огромен. Я имею в виду, что он большой, как человек, но как волк, он мне по пупок как минимум.

Эвелин делает шаг к нему, протягивая руку, чтобы прикоснуться к нему. Грейсон хватает ее за запястье.

Она хмурится.

— Отпусти меня.

Слушая ее, он опускает ее руку. На этот раз она не тянется к Блейзу. Вместо этого она разворачивается на пятках и оказывается на расстоянии добрых двадцать футов от волка.

Я отвлекаюсь, наблюдая за ней, когда слышу хруст костей, которые перестраиваются. Звук заставляет меня вздрагивать, потому что это не естественный шум, и я медленно перевожу на него взгляд.

В одну секунду волк здесь, а в следующую, после еще нескольких отвратительных хлопков, он стоит перед нами обнаженный. Я закрываю глаза, потому что последнее, что я хочу видеть, — это член, развевающийся на ветру.

— Господи Иисусе, мальчик-волк. Ты не взял с собой одежду?

Громкий визг заставляет меня опустить руку. Он отодвигает мусорный контейнер и лезет в дыру в кирпичной стене. Блэйз вытаскивает брюки и натягивает рубашку, ухмыляясь Эвелин поверх моей головы.

Я бросаю взгляд в ее сторону и не удивляюсь, обнаружив, что ее глаза прикованы к его поясу.

Дайте женщине новую игрушку, и она больше ничего не захочет.

Что-то в этом роде, да?

— Ты закончил? — спрашивает Маттео хриплым голосом.

Я вижу, он не фанат обнаженных мужчин. Ну, в любом случае, не обнаженного Блейза. Мы все знаем вид обнаженного тела, который ему нравится.

Словно почувствовав мой не совсем связный и грязный ход мыслей, его темные глаза пристально смотрят на мои, и он бросает взгляд на меня.

— Если ты продолжишь так смотреть на меня, я сделаю то, за что ты возненавидишь.

Не говори этого, Деми. Ты умнее этого.

Откинув голову назад, я не могу не смотреть на его губы. Они такие соблазнительные, особенно когда он так близко.

— Ах, да? И что же это такое?

Его губы едва, я имею в виду нежнейшее прикосновение, ласкают мои.

— Ты не готова, малышка.

Когда он ускользает, холод проникает в мои кости, и я жажду тепла его тела.

— Как только мы вернем Зи, нам нужно будет поговорить.

Его глаза расширяются, он сжимает губы и понимающе кивает. Это продолжается достаточно долго. Нам нужен разговор, который решит сразу несколько проблем.

— Он здесь.

Слова Блейза разряжают напряженный момент, и наша группа поворачивается в том направлении, куда указывает Блейз.

На стене склада вращается пылающий портал. Оранжевый, желтый и нежно-голубой вращаются вместе так быстро, что, если бы у меня не было сверхчувств, я бы не смогла их различить.

Посреди огненных цветов вырисовывается темная тень зверя со светящимися глазами, соответствующими порталу.

— Я попаду в ад, — бормочет Эвелин с усмешкой.

Блейз хмурит брови и качает головой, явно не зная, что о ней думать.

Добро пожаловать в клуб, малыш.

Время идти спасать Зену.




Несколько месяцев назад я, возможно, пришла в ужас при виде такого существа. Теперь меня почти не беспокоит, когда светящиеся глаза приближаются, проходя через огненный портал. Когда гигантская черная лапа касается земли, я изучаю каждый дюйм жесткой кожи существа.

У него нет шерсти, за исключением гребня волос, сбегающего по его позвоночнику от головы до зада. Адская гончая ниже волка Блейза, но что-то в ней более устрашающее. Это может быть пар, исходящий от его тела, или то, как выглядят его глаза, словно готовы стрелять адским огнем.

Что бы это ни было, мне сразу ясно, кто хищник.

Даю подсказку, речь не обо мне, вампирах и волке.

Из его ноздрей выходит клубок дыма. Он поднимает голову вверх, принюхивается к воздуху, прежде чем опустить голову и издать рычание, из-за которого Блейз звучит как померанский шпиц.

— Полегче, Керберос. Они друзья.

Собака снова рычит. Когда его пасть открывается, я вижу светящуюся оранжевую вспышку в его горле. Он может дышать огнем.

Каждая история, которую я когда-либо слышала об аде и демонах, проносится в моей голове.

Абсолютное зло.

При этой мысли я делаю шаг назад и попадаю прямо в грудь Маттео. Его рука ложится на мой живот и поддерживает меня. Через нашу связь течет успокаивающее, словно вода ощущение. Он пытается успокоить мои нервы.

Связь между мной и Кольтом натягивается, как будто он тоже придает мне силы через нее.

Черная кожаная кожа Кербероса дрожит и вибрирует. В отличие от трансформации Блейза, его кости не трескаются. В одну секунду перед нами стоит собака, а в следующую — мужчина, полностью одетый в футболку, джинсы и черные ботинки.

Его темная кожа покрыта чем-то похожим на пепел. Не просто сухая кожа, а отпечаток бушующего ада. Все еще зажженный огнем, заключенным в его существе, взгляд Кербероса останавливается на мне.

— Ты Деметрия. — Его голос глубже, чем у любого мужчины, и от него у меня по спине пробегает дрожь предчувствия.

Я не могу избавиться от ощущения, что этот человек — эта адская гончая — несет плохие новости. Вокруг него кружится маслянистая, но прозрачная энергия.

— Я. — Я облизываю губы и прочищаю горло. — Спасибо, что согласился нам помочь.

Эвелин приближается к Блейзу, когда Керберос смотрит на нее. Она не суетится, но определенно идет быстрее, чем обычно. Как только она оказывается в безопасности за спиной Блейза, волк вздыхает.

— Вам не нужно бояться Кербероса. Он — друг.

Мужчина, о котором идет речь, наклоняет голову, и я не уверен, что он полностью согласен с Блейзом.

Что он такое? Я хочу спросить. Не хочу, но мне нужно знать, почему от его присутствия у меня скручивает желудок.

Портал позади него вращается с той же скоростью, что и раньше, за исключением того, что он начинает пульсировать между ярким и темным. Он поворачивается лицом к порталу и поворачивает голову из стороны в сторону, как будто к чему-то прислушиваясь.

Керберос кивает.

— Они не представляют угрозы.

Я переглядываюсь с Кольтом и Грейсоном, которые оба смотрят на Маттео, чтобы увидеть его реакцию. Вампир, держащий меня, тверд, как скала, и внешне его не смущает присутствие Кербероса.

Ну, по крайней мере, у одного из нас есть яйца.

Керберос стоит перед нами, его тревожный взгляд снова останавливается на мне.

— У нас мало времени, чтобы вернуть вашего друга. Мои братья будут сдерживать адских скорпионов столько, сколько смогут, но даже они не смогут сдерживать их вечно.

Адские скорпионы?

Могу ли я услышать, черт возьми, нет?

Я расправляю плечи, зная, что у нас нет другого выбора. Мы все были готовы к опасностям Подземного мира. Есть очень хороший шанс, что никто из нас не выживет. Я не позволю этому удержать меня от попыток спасти Зи. Мы нужны ей.

Видя решимость в моем взгляде, Керберос улыбается. При этом он обнажает острые зубы и черные десны. Его язык скользит по зубам. Он тоже черный. В этом парне нет ничего нормального.

— Ты храбрая, Охотник. Постарайся не умереть.

С этими мудрыми словами он поворачивается к порталу и перемещается одним плавным движением. Зверь рычит и дергает головой в сторону светящегося овала.

— Ладно, все будет хорошо, — говорю я больше себе, чем остальным. Я высвобождаюсь из хватки Маттео и бросаюсь за ним.

Дорога в ад заасфальтирована, но имеет несколько выбоин.

Я стараюсь не замечать того, что справа от меня, парковка, на которой мы стоим, остро нуждается в ремонте, и первой прохожу через стену.


Загрузка...