Примітки

1

Чилум — череп’яна або скляна люлька з розтрубом на кінці, використовується для куріння наркотиків.— Тут і далі прим. пер.

2

Парси — члени зороастрійської громади в Індії. Емігрували з Ірану на межі І — II тисячоліть н. е.

3

Синдром Туретта — це невралгічний стан, розвиток якого найчастіше починається змалечку. Людина, яка має таке захворювання, періодично видає неконтрольовані звуки, слова або виконує неконтрольовані рухи.

4

Мій дім — твій дім (ісп.).

5

Баллард — один зі старих бізнес-районів Південного Мумбаю (Бомбею).

6

Самадгі (санскр. — «гармонія», «занурення», «об’єднання») — в індуїстських і буддійських медитативних практиках — надприродний стан свідомості.

7

Гануман в індуїзмі — одне з головних божеств, має багато рис мавпи, воно наділене здатністю дарувати людині тривале життя.

8

Baskbeat — фоновий ритм у рок-музиці.

9

Курта — довга чоловіча сорочка; традиційний чоловічий одяг в Індії.

10

Дівалі — головне індійське свято-фестиваль, свято вогнів, фестиваль вогнів, що символізує перемогу світла над темрявою; своєрідний індійський «Новий Рік».

11

Маратхі — офіційна мова індійського штату Махараштра з центром у місті Бомбей.

12

Сарі (з хінді) — жіночий одяг у Південній Азії. Шматок тканини, один край якого обгортають навколо стегон у формі спідниці або шаровар, а інший — накидають на плече або голову.

13

Рудольф Штайнер — австрійський філософ-містик, письменник, езотерик, творець псевдонауки, відомої як антропософія. Основоположник вальдорфської педагогіки.

14

Схема Понці — шахрайська схема фінансової піраміди організована Чарльзом Понці в США й Канаді на початку XX століття.

15

Baba — в перекладі з хінді — «батько», форма шанобливого звертання.

16

Yaar — у перекладі з хінді — «друг», «брат», «чувак».

17

Salaam aleikum (араб.) — «Здоровенькі були!» або «Мир тобі!»

18

Wa aleikum salaam (араб.) — «І вам мир».

19

Баньян — національне дерево Індії, що має найбільшу площу крони у світі. Воно має не один, а тисячі стволів, що і послужило натхненням для створення майок з такою ж назвою.

20

Hathoda (хінді) — молот.

21

Аюрведа (санскрит) — мудрість життя. Є однією з найстаріших діючих медичних систем.

22

Сикхізм — одна з національних релігій Індії, поширена переважно у штаті Пенджаб.

23

Шантарам (маратхі) — мирна людина.

24

Пенджабі — мова, розповсюджена на півночі Індії та сході Пакистану. Входить до основних мов Індії.

25

Малаялам — дравідійська мова, поширена на півдні півострова Індостан, офіційна мова індійського штату Керала. Такою ж мовою розмовляють у сусідніх штатах Індії, країнах Африки, Близького Сходу, Сингапурі.

26

Бетель — трьохкомпонентна жуйка, до якої входять листя рослини бетель, горіх вічнозеленої пальми Areca Catachu, вапно. Діє як легкий наркотик. Також дезинфікує та тонізує.

27

Бганг — психотропний засіб, який отримується з чоловічих і опилених жіночих рослин коноплі.

28

Адрак (хінді) — імбир.

29

Shukran Allah (араб.) — дякуючи Аллаху.

30

Хан — титул монарха, феодального правителя в багатьох країнах Сходу в середні віки, а також особа, яка мала цей титул.

31

Суфізм — містико-аскетична течія в ісламі.

32

Chutiya (хінді) — вилупок.

33

Bahinchиdh (хінді) — наволоч.

34

Боллівуд — неформальна назва кіноіндустрії індійського міста Мумбай (колишній Бомбей). Назва виникла за аналогією з Голлівудом, як мовна контамінація слів Бомбей і Голлівуд.

35

Дготі — традиційний чоловічий одяг в Індії. Являє собою прямокутний шматок тканини, який обмотують навколо ніг, а один з кінців пропускається між ногами.

36

Madachudh — виродок, сучий син.

37

Каваллі — класична індійська музика суфіїв.

38

Урду — це індоарійська мова, що є офіційною мовою Пакистану.

39

Тринкомалі — місто-порт на північно-східному березі Шрі-Ланки.

40

Рупія — грошова одиниця Індії та ще кількох країн Південної Азії.

41

Фірні — молочний десерт на основі рисового борошна.

42

Рабрі — індійський рецепт на основі молока, спецій, горіхів і фруктів.

43

Фалуда — десерт, виготовлений з трояндового сиропу, вермішелі, тапіоки, з додаванням молока або води.

44

Фрактал (лат. fractus — подрібнений, зламаний, розбитий) — складна геометрична фігура з властивістю самоподібності, тобто складена з декількох частин, кожна з яких подібна всій фігурі цілком.

45

Банк голосів — це коли люди підтримують на виборах політиків зі своїх каст, а за це отримують вигоди.

46

Паан (хінді) — листок. Ароматична жувальна суміш, поширена в Індії. В її основі — горіх бетеля.

47

Огоні — одна з нацменшин Нігерії, яких нараховується приблизно 500 тис. осіб.

48

Chudh (хінді) — лайливе слово. Може означати вишкребок.

49

Gandu (хінді) — покидьок.

50

Thik hai (хінді) — досить справедливо.

51

Бакшиш (перс.) — хабар, дарунок.

52

Дхал — індійська страва: суп-пюре з гороху або інших бобових, приправлений карі.

53

Алу-гобі — індійська страва з тушкованої картоплі з цвітною капустою, куркумою та іншими спеціями.

54

Пейот — кактус, що відомий своїми галюциногенними властивостями завдяки речовині, яка в ньому міститься,— мескаліну.

55

Tamasha (хінді) — спектакль.

56

Na (хінді) приблизно перекладається як «еге ж», «чи не так», «ні».

57

Сальвар (шарвар) каміз — це традиційний східний костюм з трьох частин: сальвар — шаровари або штани, каміз — довга блуза, дуката — велика хустина або палантин. Його ще називають Пенджабі.

58

Dall-roti — індійська вегетаріанська страва, коржі (перепічки) з чечевичним супом.

59

Мітхун Чакраборті — відомий боллівудський актор, який знявся більш як у 250 фільмах.

60

Кустард (кастед) — англійський заварний крем, приготований з яєць, молока, вершків і цукру.

61

Rogers Raspberry — малинова содова.

62

Гарлан Елісон — американський письменник-фантаст.

63

Мауріц Корнеліс Ешер — нідерландський художник-графік. Досліджував поняття нескінченності та симетрії.

64

Гобі — індійська пісна страва.

65

Гошт — індо-пакистанська страва: шматочки м’яса (здебільшого баранина) в соусі з цибулі та помідорів.

66

Контактор — особа, яка підтримує зв’язок між агентством і клієнтом.

67

Бгел-пурі — традиційна індійська страва, що готується з повітряного рису, картоплі, смаженої локшини, червоної (або білої) цибулі, коріандру та інших спецій.

68

Пав-бгаджі — індійське овочеве пюре, до якого входять картопля, помідори, цвітна капуста, цибуля, горох і приправа пав-бгаджа-масала.

69

Пакоди — індійський фастфуд. Це шматок м’яса або овочі, вмочені у приправлене масло й обсмажені.

70

Франжипані (або плюмерія) — маленьке квітуче ароматне дерево, яке в Індії називають деревом життя.

71

Офіційна назва — Шосе Шагіда Бгаґат Синга.

72

Етнічна група, яка походить з Раджастану в Індії.

73

Zaveri Bazaar — ринок ювелірних прикрас у Південному Бомбеї. 65% всіх торгівельних операцій з золотом відбувається на цьому ринку.

74

Пакора — овочі, смажені в тісті та з різними спеціями. Можна використовувати будь-які овочі.

75

Парата — різновид індійського хліба. Він є листковим, а інколи ще й начиняється.

76

Chamcha — індійська лайка, «сраколиз».

77

Honky — образливий термін, яким у гетто чорношкірі називають білих.

78

Гарлем — район-гетто в Нью-Йорку.

79

Кісмет — доля, фатум в ісламі.

80

Маверік — американська тактична ракета класу «повітря — земля».

81

Концертина — музичний інструмент, що має вигляд шестигранної гармонії.

82

Punkah — ручне віяло, яке часто використовувалося в Індії.

83

Dommage (фр.) — на жаль.

84

Biensur (фр.) — безумовно, звісно.

85

Лантана — кущова рослина родини вербенових.

86

Коан — коротке оповідання, питання, діалог, що зазвичай не має логічної підоснови, часто містить алогізми й парадокси, доступні швидше інтуїтивному розумінню. Притаманний дзен-буддизму.

87

Мірмідоняни — тут: поплічники, вірні слуги.

88

Курта — традиційний азійський одяг. Вільна сорочка до колін, яку носять як чоловіки, так і жінки.

89

Варанасі (раніше Бенарес або Банарас) — місто в північно-східній частині Індії. Це місто вважається священним для індусів, буддистів і джайнів. Одне з найдревніших міст на світі.

90

Садгу — аскет або йог в індуїзмі (та в джайнізмі), який більш не прагне здійснення трьох цілей життя індуїзму: ками (плотської насолоди), артги (матеріального розвитку) і навіть дгарми (закону).

91

Брахмани — жерці в індуїзмі. Представники найвищої з чотирьох варн (каст).

92

Уд — удове (агарове) дерево. Часто використовується в парфумерії та релігійних обрядах.

93

Бонсай — це традиційне японське мистецтво вирощування карликових мініатюрних дерев у домашніх умовах.

94

Ричард Філіпс Фейнман — американський фізик, один з творців квантової електродинаміки. Лауреат Нобелівської премії з фізики 1965 року.

95

Місто Ченнаї (колишня назва — Мадрас) розташоване на березі Бенгальської затоки.

96

Тамільська мова — дравідійська мова. Є рідною приблизно для 66 мли. людей. Вона є офіційною мовою індійського штату Таміл-Наду (столиця — Ченнаї), а також однією з офіційних мов Сингапуру та Шрі-Ланки.

97

Сингальська мова — мова сингалів, найбільшої етнічної групи Шрі-Ланки.

98

Відділ досліджень і аналізу (Research and Analysis Wing) — служба зовнішньої розвідки Індії.

99

Британський корабель 18-го століття, відомий завдяки заколотові на ньому, який призвів до утворення поселення на острові Піткерн.

100

Маа Дурга — верховна влада і мати всіх богів і богинь в індуїзмі, вона є початковою істотою і винищувачем демонів.

101

Ja (нім.). — так.

102

Mebboob (хінді) — коханий.

103

Саронг — декоративна тканина у Південно-Східній Азії; також різновид спідниці, яку носять на Яві, Малайському півострові та в Таїланді.

104

Нава, неф (архіт.) — витягнуте у довжину приміщення (або частина приміщення), відокремлене рядом колон чи стовпів.

105

Муедзин (араб, муаззін) — людина, яка закликає мусульман на молитву.

106

Prem Qaidi — «Заручники кохання», індійський фільм 1965 року.

107

Джелато — італійський заморожений десерт, що виготовляється з молока, вершків та цукру, з додаванням ягід, горіхів, шоколаду і свіжих фруктів.

108

Рудольф Нурієв — радянський, французький і британський артист балету і балетмейстер.

109

Я зачарований, пане (фр.).

110

Coonda — горлоріз. Слово використовується в Індії, Пакистані і Бангладеші.

111

Принцип витягнутої руки — це принцип оподаткування взаємозалежних компаній. Відповідно до правила витягнутої руки, розрахунок податкових зобов’язань робиться за ринковими цінами між взаємозалежними платниками податків, начебто компанії були незалежні.

112

Хар — місто в Пакистані.

113

Бонобо — чорний карликовий шимпанзе, який зустрічається в лісах Центральної Африки.

114

Ентропія (з грец.— поворот, зміна, перетворення) — у теорії інформації — міра невизначеності ситуації.

115

Ситар, сетар — музичний інструмент типу лютні. Поширений у арабських країнах, у Північній Індії, а також в Узбекистані, Таджикистані.

116

Matka — традиційний індійський глечик, в якому зазвичай тримають воду.

117

Масала-доса — традиційна південно-індійська страва, яку зазвичай готують на сніданок. Це хрумкі млинці з картопляною начинкою.

118

Муслін — тонка бавовняна або шовкова тканина.

119

«Данієль Деронда» — один з романів англійської письменниці Мері Енн Еванс, яка писала під псевдонімом Джордж Еліот.

120

Чонсам — китайський традиційний жіночий халат з розрізом.

121

Хадж — це паломництво в Мекку, яке бодай раз у житті повинен здійснити кожен правовірний мусульманин чоловічої статі. Слово «Хадж» в перекладі з арабської означає «йти вперед».

122

Ідлі — це традиційні азійські коржики з рису чи сочевиці, які часто подаються з самбаром — рідким соусом з невеликою кількістю овочів.

123

«Джаганґір» — відома художня галерея в Бомбеї.

124

Бінді — знак правди, або «третє око». Це прикраса обличчя (у центрі чола, трохи вище брів) у вигляді темної крапки, коштовної прикраси, мальованого символу чи певного знаку.

125

Lauda lasoon — це сільська південно-азійська лайка, яка не має особливого значення. Lauda означає чоловічий статевий орган, a lasoon — це часник.

126

Saala lukka — це теж форма сільської лайки, де saala — сучий син, a lukka — лайдак чи падлюка.

127

Y’АІІаh — з арабської означає «О Господи!».

128

Мантилья — в Іспанії мереживна біла або чорна жіноча накидка, що накриває голову та плечі.

129

Бурха (також паранджа, інколи чадра) — верхній жіночий одяг у мусульманських жінок. Це довгий халат, який покриває навіть голову, а на обличчі є спеціальна сітка — чачван.

130

Majlis (араб.) — вітальня.

131

Сагіб — ввічливе звертання до європейців у колоніальній Індії.

132

Я зачарований, мсьє (фр.).

133

Ніссеніський барак (куонсентський ангар) — ангар напівциліндричної форми з гофрованого заліза. Під час Другої світової війни використовувався як тимчасова армійська казарма або господарська будівля.

134

Ідеться про Великий голод в Ірландії 1845-1849 рр.

135

Суфізм — езотерична течія в ісламі, що проповідує аскетизм та повну духовність.

136

Кадуцей — у греків та римлян жезл оповісників волі богів, атрибут Гермеса, що володів здатністю примиряти. Мав форму палиці, обвитої двома зміями, або крилатої палиці.

137

Bonne chance (фр.) — успіху.

138

Dudhwallah — з хінді дослівно перекладається як «людина з молока».

139

Бір’яні — індійська страва з гострого рису з м’ясом, рибою чи овочами.

140

Тандир (або тандур в Індії) — східна керамічна піч для приготування м’яса, птиці, риби, коржів.

141

Нікаб — частина гіджабу: тканина, яка затуляє обличчя.

142

Тришула або трисула — в індуїзмі різновид списа, увінчаного тризубцем, який тримає в одній руці бог руйнування Шива. Кожен гостряк символізує певну силу (шакті): пристрасть, рух, мудрість.

143

Бганґра — це швидкий північно-індійський танець, трохи схожий на європейські народні танці.

144

Кирпан — церемоніальний кривий ніж, який завжди мають носити при собі чоловіки-сикхи.

145

Kara — сталевий браслет, який традиційно носять сикхи.

Нині вокзал «Чатрапаті Шиваджі».

146

Нині вокзал «Чатрапаті Шиваджі».

147

Даліти, або недоторканні — парії, найнижча верства населення в Індії. Це люди, які не належать до жодної з чотирьох каст, або, як іноді кажуть, належать до так званої п’ятої касти.

148

У практиках БДСМ — жінка, яка виконує роль домінування.

149

Киянка — столярний молоток з деревини твердих порід, поліуретану або гуми.

150

Bury Му Heart at Wounded Knee — книга американського історика і письменника Ді Брауна.

151

Музичний інструмент, маленькі тарілочки, які чіпляються на пальці.

152

Кураре — це вид ліани, що росте в Південній Америці. Її використовують для виготовлення отрути.

153

Йоргос Сеферіс — видатний грецький дипломат, лауреат Нобелівської премії з літератури 1963 року, один з найталановитіших поетів XX століття.

154

І ти (фр.).

155

Ронін уфеодальній Японії — самурай без господаря.

156

Дготі — прямокутний шмат тканини, який обертається навколо стегон з пропусканням одного з кінців матерії між ногами, щоб зав’язати вузол.

157

Рудракша — вид вічнозелених широколистих дерев родини елеокарпових. З висушених плодів рудракші виготовляють однойменні чотки або намиста.

158

Думаю значить існую (лат.).

159

Нічого (ісп.).

160

Алюзія на одне з питань, які піднімалися у схоластичних диспутах пізнього середньовіччя: «Скільки янголів може вміститися на кінчику голки?»

161

Пулао — індійський варіант плову.

162

Дорога до Дамаска — раптовий поворотний пункт в житті людини. За приклад береться раптова зміна переконань святого Павла (тоді Саула) дорогою з Єрусалима до Дамаска з наміром заарештувати християн.

163

Швидко (італ.).

164

Лімб в католицизмі — місце перебування душ, що не потрапили в рай, пекло або чистилище.

165

Калі — індуїстська богиня війни, вічної сили, часу і змін, смерті та знищення, а ще дружина Шиви.

166

Янтра в індуїзмі — зображення, якому приписують магічні властивості. Це графічний аспект Божества, уявлення про Всесвіт, а також карта свідомості.

Загрузка...