В «РУССКОМ СУВЕНИРЕ»

На одной из центральных улиц Бангкока, Асока, находится магазин, который называется «Русский сувенир». Он принадлежит госпоже Плойнпит — дочери известного таиландского книгоиздателя и книготорговца.

— В Таиланде мало знают о вашей великой стране, — сказала во время нашей беседы госпожа Плойнпит. — В годы господства проамериканской диктатуры власти умышленно закрывали доступ в Таиланд информации о Советском Союзе. Нас пичкали пасквилями западных журналистов и всякого рода антисоветских элементов. В Таиланде не было в продаже произведений советских писателей, не демонстрировались советские фильмы. Книги Горького считались «подрывной литературой», боялись издавать даже Достоевского и Льва Толстого. Продавались лишь некоторые произведения русских классиков, да и то изданные в других странах. Но мракобесию пришел конец. Теперь между Таиландом и Советским Союзом развиваются культурные связи. Мне тоже хочется способствовать этому процессу, и с этой целью я открыла «Русский сувенир».

В магазине большой выбор советских книг на английском и тайском языках: художественная, научная, техническая литература, изопродукция. Продаются грампластинки с записями русской классической и народной музыки, произведений советских композиторов. На полках традиционные русские сувениры: матрешки, резные деревянные фигурки, расписная деревянная посуда, миниатюрные самовары.

Профессор Прачак Висовант — постоянный посетитель «Русского сувенира». Я часто встречал его в магазине. Прачак Висовант — славист, он постоянно следит за новыми поступлениями книг. Профессор обещал рассказать мне об истории отношений Сиама с Россией и о его новых исследованиях в этой области. Как-то раз я напомнил ему об этом обещании.

— Ну что ж, с удовольствием. Сейчас у меня как раз есть немного времени, давайте пройдем в холл.

Мы удобно устраиваемся в мягких креслах. Любезная хозяйка угощает нас кофе и фруктами.

— Конечно, историю отношений между нашими странами трудно уложить в одну беседу, — говорит профессор, — но я постараюсь вкратце изложить наиболее интересные, на мой взгляд, факты. В Таиланде мало кто занимался этой проблемой. Мне пришлось просмотреть много архивных документов. К сожалению, некоторые материалы бесследно пропали и остались только упоминания о них. Тем не менее мне удалось разыскать документы, свидетельствующие о широких исторических связях между нашими странами. Еще в первой половине XV века, почти за полвека до открытия Васко да Гама морского пути в Индию и появления в Европе первых сведений о Таиланде, народы Средней Азии знали о существовании могущественного тайского королевства. Знаменитый узбекский ученый и путешественник Абд ар-Раззак Самаркандский в своей исторической хронике «Место восхода двух счастливых звезд и место слияния двух морей» упоминает о Таиланде как о государстве, ведущем оживленную торговлю со странами Ближнего и Среднего Востока. Не исключено, что в этот период некоторые тайские товары доходили до Аральского моря.

В средние века между народами Юго-Восточной Азии и Закавказья существовали тесные связи. Уроженцы Армении с давних времен посещали Таиланд, многие из них оставались там на постоянное жительство. В сообщениях путешественников, посещавших Таиланд в XVII веке, среди многонационального населения средневековой Аютии неоднократно упоминались армяне.

Подобно другим переселенцам, жившим в Аютии, армяне имели свою слободу, которая пользовалась внутренним самоуправлением. Армянским христианам была предоставлена полная свобода вероисповедания.

Со своей стороны, армяне способствовали укреплению королевской власти. Французский посол де Шомон, посетивший Таиланд в 1685 году, сообщал в отчете о своей поездке, что значительное число армян служит офицерами в гвардии таиландского короля.

До нас дошли имена армянского купца Аришокяна, который вел крупные дела с факторией английской Ост-Индской компании, купца и капитана Мекасяна, пострадавшего от произвола представителей той же компании. В таиландских архивах сохранились материалы о деятельности братьев Маркорян, богатых купцов и судовладельцев, которые плавали между портами Индии, Бирмы и Таиланда.

В конце XVIII — начале XIX века в России стали проявлять большой интерес к Таиланду, или к Сиаму, так тогда называлось наше государство. Был выпущен ряд книг, главным образом французских и английских авторов, о нашей стране. Их издавал известный русский просветитель Новиков.

Однако непосредственные контакты России с Сиамом относятся к 60-м годам XIX века. 19 февраля 1863 года русские корабли бросили якорь у берегов Сиама. Первыми официальными русскими гостями были триста тридцать четыре офицера и матроса двух военных кораблей — клипера «Гайдамак», которым командовал капитан-лейтенант Пещуров, и корвета «Новик» под командой капитан-лейтенанта Скрыплева.

Как и все военные суда, русские корабли имели на своем борту артиллерию и другое боевое снаряжение. Но не нападение, не захват земель, не вымогательство выгодных торговых договоров привели их в далекий Сиам. Целью экипажей судов было исследование далеких и неизвестных стран.

Во главе отряда стоял Пещуров. В экспедиции участвовали и такие прославленные мореплаватели, как известный составитель карт дальневосточного побережья штурман Бабкин, старший офицер корвета «Новик» Куприянов, ставший впоследствии адмиралом, лейтенант Басаргин, именем которого назван мыс в Японском море.

В это время Сиамом правил король Рама IV, который стремился к тому, чтобы в стране шире использовались технические и научные достижения передовых стран мира.

«Главное внимание правительственных лиц, — писал Пещуров в своем рапорте Адмиралтейству, — обращено на судостроение. Берега реки в Бангкоке заставлены судами местной постройки всех величин и даже пароходами… Обилие тика делает постройку судов дешевою… а потому нисколько не удивительно видеть суда под сиамским флагом во всех главных портах Китая».

В конце XIX века в Сиам начали проникать западные предприниматели, не останавливающиеся ни перед чем в погоне за прибылями. «Действия иностранцев в Бангкоке, — отмечал Пещуров, — совершенно свободны и даже… слишком свободны, так что некоторые из резидентов позволяют себе идти наперекор правительству».

О тайском народе Пещуров отзывался с большой симпатией: «Природные сиамцы — народ трудолюбивый, сильный и вместе с тем очень доброго нрава».

Король Рама IV достаточно хорошо знал Россию и видел, что она начинает играть значительную роль в мировой политике. Англия, Франция и США заставляли Сиам подписывать неравноправные, невыгодные для него договоры, поэтому король хотел заручиться поддержкой великой державы, которая не имела никаких корыстных интересов в Сиаме.

Несмотря на неожиданность появления русских кораблей, королевское правительство сделало все, чтобы оказать им достойный прием. По словам Пещурова, король выразил желание развивать политические связи с Россией. Из архивных документов явствует, что при отплытии «Гайдамака» и «Новика» король вручил Пещурову конверт со своими визитными карточками для передачи русскому правительству.

Через одиннадцать лет Бангкок посетил флагманский корабль русской тихоокеанской эскадры корвет «Аскольд». На его борту находился командующий тихоокеанской эскадрой контр-адмирал Брюмер.

Адмирал и сопровождающие его лица были приняты преемником Рамы IV — королем Чулалонгкорном. Король интересовался жизнью в России, задавал морякам множество вопросов. На этой аудиенции Чулалонгкорн сказал, что хотел бы заключить дружественный союз с Россией.

Русские исследователи стремились к установлению непосредственных контактов с народами Юго-Восточной Азии. Среди них был выдающийся русский путешественник Миклухо-Маклай, первым из европейцев проникший в горные районы полуострова Малакка.

В 1875 году Миклухо-Маклай посетил Бангкок и был радушно встречен королем Чулалонгкорном. Последний снабдил его письмом, в котором предписывал местным властям оказывать русскому исследователю всяческое содействие. Во время путешествия по стране Миклухо-Маклай особо интересовался тайским зодчеством и традиционными ремеслами.

Весной 1882 года тайский народ отмечал столетие правящей династии Чакри и столетие со дня основания нынешней столицы государства Бангкока.

Россия направила на юбилейные торжества с визитом дружбы эскадру военных судов под началом одно-о из видных русских флотоводцев — контр-адмирала Асланбекова. Король Чулалонгкорн радушно принял гостей и преподнес им юбилейные медали.

В 1888 году русский композитор Шуровский написал музыку для таиландского гимна. В благодарность за это Чулалонгкорн подарил ему именную серебряную табакерку.

В июле 1891 года в Таиланд прибыла русская канонерская лодка «Сивуч». Ее командиру капитану второго ранга Плаксину была поручена почетная миссия — вручить королю Чулалонгкорну орден Андрея Первозванного.

В ноябре того же года Россию посетил первый таиландский государственный деятель принц Дамронг, брат и ближайший помощник короля Чулалонгкорна, который возложил на него миссию дипломатического характера — заручиться поддержкой России перед лицом надвигавшейся угрозы со стороны империалистических государств.

Девяностые годы прошлого столетия были одним из напряженных периодов в истории Сиама. С запада и юга Сиам теснила Англия, захватившая Бирму и большую часть Малайи, с востока — Франция, установившая колониальное господство над Вьетнамом и Кампучией. Сиам оставался последним независимым государством в Юго-Восточной Азии.

Тайское правительство не ошиблось в своих ожиданиях. Визит принца Дамронга в Россию показал, что русские испытывают дружественные чувства по отношению к Сиаму.

Одной из самых знаменательных вех в истории развития отношений между двумя странами было посещение России королем Чулалонгкорном, выдающимся государственным деятелем Таиланда, которого русская пресса в свое время часто сравнивала с великим преобразователем России Петром I.

Одной из основных линий внешней политики Чулалонгкорна был курс на дружбу с могущественной Россией, которая не стремилась к колониальным захватам в Юго-Восточной Азии. Чтобы закрепить эту дружбу, Чулалонгкорн летом 1897 года и решил посетить Россию.

Сиамский король побывал в Петербурге и в Москве. До нас дошли его воспоминания об этой поездке.

Большой знаток и ценитель живописи и архитектуры, король был хорошо знаком с шедеврами мирового искусства. Он интересовался творениями русских художников и зодчих. Много времени Чулалонгкорн провел в Эрмитаже. С особым вниманием он осматривал залы русской живописи. Большое впечатление на короля произвели архитектурные памятники Петербурга.

В Москве Чулалонгкорн любовался древними кремлевскими соборами, замечательными произведениями искусства, хранившимися в Оружейной палате.

Визит сиамского короля в Россию был весьма плодотворным. Вскоре после этого между Россией и Сиамом были установлены официальные дипломатические отношения. Русское правительство усилило свою поддержку Сиама на международной арене.

Во время визита была достигнута договоренность о том, что тайская молодежь будет направляться на учебу в Россию, в том числе в военные учебные заведения.

Профессор Висовант делает небольшую паузу.

— Учились в России, — говорит он, — главным образом члены королевской фамилии, близкие и дальние родственники короля. Кстати, Чулалонгкорн рекомендовал им брать в жены русских дворянок. Этим он хотел укрепить отношения с Россией, породниться с влиятельными русскими вельможами. Многие последовали совету своего короля и привезли в Сиам русских жен. Так в жилах некоторых тайских аристократов течет русская кровь.

— В апреле 1898 года, — продолжает профессор, — в Бангкок прибыл первый русский посланник Оларовский. 26 апреля в торжественной обстановке состоялось вручение верительных грамот. В своей речи, обращенной к королю, Оларовский сказал, что гордится тем, что является первым русским дипломатическим представителем в дружественном Сиаме. Чулалонгкорн, желая подчеркнуть свое особое расположение к России, приказал отвести под русское представительство одно из лучших зданий города. До тех пор иностранные миссии не размещались так близко к королевскому дворцу.

Кстати, Оларовский был хорошим спортсменом. По его инициативе в Бангкоке был создан Королевский спортивный клуб, который существует и поныне. Русский посланник стал его первым президентом.

С первых же дней пребывания в Бангкоке Оларовский начал активную дипломатическую деятельность. В тот период Франция стремилась добиться от Сиама как можно больше уступок. При этом французские колонизаторы ссылались на кабальный договор 1893 года, подписанный Сиамом под угрозой пушек.

Русский дипломат вел переговоры с французскими и английскими Представителями относительно Территориальной целостности Сиама. Усилия русского посланника вскоре принесли положительные результаты. Франции, так же как и Англии, пришлось в значительной степени уменьшить свои колониальные аппетиты.

Успешное развитие дружественных отношений между Россией и Сиамом ознаменовалось подписанием 23 июня 1899 года русско-сиамской декларации, в соответствии с которой обе стороны предоставляли друг другу право наиболее благоприятствуемой нации. С тайской стороны договор подписал министр иностранных дел принц Девавонг, с русской — Оларовский.

А через три года Бангкок посетила группа офицеров русской гвардии. После их визита по распоряжению Чулалонгкорна в его гвардии была введена форма русских гвардейцев. Сейчас эта форма является парадным обмундированием королевской гвардии.

В 1911 году в Таиланд на коронацию нового короля Вачиравуда на крейсере «Аврора» прибыло несколько русских офицеров.

— Кто же мог подумать тогда, — говорит с улыбкой мой собеседник, — что через шесть лет «Аврора» своим залпом известит всему миру о начале Великой Октябрьской социалистической революции.

— Нас, тайцев, нельзя назвать революционной нацией, — продолжает профессор. — Но волею судеб мы имели отношение к символам революций в других странах. Так, в XVIII веке наш король подарил французскому монарху несколько пушек, из которых позже революционеры стреляли по Бастилии. Побывала в нашей стране легендарная «Аврора» — символ Октябрьской революции. Это был последний зарубежный порт, который крейсер посетил до октябрьских событий 1917 года.

Я благодарю господина Висованта за интересную беседу.

— Как вы оцениваете перспективы развития многосторонних отношений между нашими странами? — спрашиваю я его.

— Каких-то пять лет назад я даже не мог мечтать о том, что буду покупать в Бангкоке книги, изданные в Советском Союзе. Теперь мы можем посещать советские выставки, смотреть выступления советских артистов, спортсменов. В Таиланде много сторонников развития отношений с Советским Союзом, особенно среди молодежи и студентов. И я уверен, что связи между нашими странами, имеющие столь глубокие исторические корни, будут крепнуть и успешно развиваться.

Загрузка...