ПЕСЧАНЫЕ ПЛЯЖИ ПАТТАИ

В пятницу, во второй половине дня, шоссе Бангкок — Саттахип необычно перегружено. Строгие «мерседесы», элегантные «датсены» и «тойоты», маленькие, юркие «фольксвагены» и «хонды» сплошным потоком мчатся по шоссе. Движутся переполненные рейсовые и экскурсионные автобусы, стремительно проносятся мотоциклы.

Многие бангкокцы стараются на выходные дни уехать от городской духоты на морское побережье: вдохнуть прохладный воздух Сиамского залива, полежать на прекрасных песчаных пляжах.

От Бангкока до Паттаи, одного из самых популярных курортных мест Таиланда, на машине можно доехать примерно за два часа. Шоссе очень живописно: по обе стороны тянутся бескрайние рисовые поля, на которых по колено в воде работают крестьяне в широкополых соломенных шляпах, плантации, где выращиваются ананасы, папайя, манго, бананы. Крестьяне продают плоды своего урожая прямо на обочине дороги. Здесь можно запастись продуктами, тем более что цены в этих местах умереннее, чем на столичных рынках, утолить жажду соком кокосового ореха.

Шоссе проходит вдоль склонов небольших гор, покрытых густыми тропическими лесами, изредка встречаются маленькие деревеньки.

На обочинах появляются деревянные щиты, увешанные сушеными рыбой и кальмарами, лотки с морскими крабами: чувствуется приближение моря. Небольшие рыбацкие поселки можно узнать издалека: на высоких столбах развешаны для сушки сети. Вскоре открывается вид на море, на берегу которого расположен провинциальный городок Бангсен. Здесь нет шикарных отелей и комфортабельных пляжей. Это место отдыха небогатых людей. Особенно любят его студенты. В Бангсен редко приезжают на дорогих автомобилях: как правило, его посетители пользуются мотоциклами и рейсовыми автобусами.

До Паттаи еще километров шестьдесят. Наша машина стремительно мчится по широкому, ровному шоссе. Стрелка спидометра уходит за черту сто двадцать километров. Последний участок дороги с высокими пальмами по обеим сторонам напоминает огромную аллею. Скоро поворот на Паттаю.

Лет двадцать назад мало кто в Таиланде знал об этом небольшом городке на морском побережье. Своим вторым рождением Паттая обязана развитию во второй додовине шестидесятых — начале семидесятых годов международного туризма в Таиланде. Было построено много фешенебельных отелей, некоторые из них, такие, как «Ройял-клиф», «Тропикана», «Эйша», вполне могут соперничать с лучшими гостиницами Бангкока, Сингапура, Джакарты. Не случайно в Паттае часто проводятся различные международные конференции и форумы. В отеле «Ройял-клиф» уже несколько раз проходили ежегодные совещания премьер-министров и министров иностранных дел Таиланда, Индонезии, Филиппин, Малайзии и Сингапура — стран, входящих в Ассоциацию государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН).

По мнению специалистов, в Паттае, расположенной на берегу бухты Сиамского залива, микроклимат. Сюда не доходят морские ураганы, поэтому море почти всегда спокойно. Однако легкий морской бриз приносит на побережье прохладу.

Город вытянулся вдоль морского побережья. Центр Паттаи — набережная. Некоторые части города напоминают шумные бангкокские улицы Патпонг или Суривонг. Много ресторанов, баров, кафе, ночных клубов, ювелирных магазинов и лавок, где продаются изделия из дерева и кости, перламутровые морские раковины, кораллы, картины, выполненные маслом и акварелью (пейзажи, натюрморты, портреты). Здесь же могут написать и ваш портрет, надо только несколько часов позировать художнику, а если вам не хочется делать этого, то можно оставить ему свою фотографию.

В этом курортном городке все к услугам туристов. Можно покататься на морском «мотоцикле», водных лыжах или, прицепившись длинным тросом к катеру, совершить полет на парашюте над морем. Правда, десять-пятнадцать минут такого полета стоят столько же, сколько зарабатывает за неделю таиландский строительный рабочий. Поэтому отдых и развлечения на пляжах Паттаи доступны далеко не каждому.

С наступлением темноты облик Паттаи меняется. Набережная заливается разноцветными неоновыми огнями баров и ночных клубов. Будто вы и не уезжали из Бангкока. Но освежающий ветер напоминает, что это Морское побережье, а не вечерние бангкокские улицы. Как и в столице, в качестве непременного атрибута ночной жизни этого курорта выступают бар-герлз и нагловатые зазывалы и сводники. Они буквально перекрывают набережную, бесцеремонно подходят к туристам, предлагая им ночные развлечения, а тех, кто отказывается, иногда даже оскорбляют.

Два-три раза в год ночная жизнь Паттаи приобретает небывалый размах. Заправилы этого бизнеса ждут таких дней с нетерпением. В Таиланд заходят американские военные корабли и становятся на рейде у Паттаи. Команду выпускают на берег.

Сводники подводят свой «товар» прямо к причалам: надо побыстрее захватить клиентов. Матросам предлагают заранее забронированные номера в гостиницах. Цены в отелях и ресторанах курорта поднимаются в пять, а то и в шесть раз: жаждущие развлечений янки хорошо платят. Паттая полностью отдается на откуп заокеанским гостям. В это время туда не рекомендуют ездить туристам. Ведь американские моряки — народ горячий, культурой и дисциплиной никогда не отличались. Всякое может случиться. И случается.

В такие дни драки и поножовщина в барах и ресторанах Паттаи — обычное явление. Одурманенные алкоголем и наркотиками, американские матросы громят витрины магазинов, бьют посуду в ресторанах, избивают официантов и служащих гостиниц. Но это остается безнаказанным, если возмещен ущерб. Столь выгодных гостей стараются не обижать. В день отбытия кораблей патрульные команды обходят бары и ночные клубы города и забирают оттуда загулявших матросов.

«Американский десант» завершается. Но памятен он всем по-разному. Кто-то с довольной улыбкой подсчитывает доходы, а кому-то приходится с синяком под глазом убирать разбитую посуду и сломанную мебель. Жизнь в Паттае входит в обычную колею до следующего визита американских гостей.

Рядом с Паттаей есть несколько небольших курортных поселков с весьма романтическими названиями — «Лунный свет», «Коттеджи на скалах» и др. Здесь сравнительно недорого можно снять на выходные дни небольшой домик, или, как его здесь называют, бунгало, в котором могут разместиться две-три семьи. В одном из таких поселков и решила остановиться группа сотрудников советского посольства.

Морская вода, успевшая нагреться за день, совершенно не освежает, купание не снимает усталости. Немного поплавав, спешим на ужин. Надо раньше лечь спать, завтра на рассвете предстоит поездка на Коралловые острова.

Свежий воздух, экзотическая растительность, прекрасные песчаные пляжи и чистое море привлекают на острова большое количество посетителей. Здесь все условия для любителей рыбной ловли и подводного плавания. Поэтому почти каждый приехавший в Паттаю старается совершить поездку и на Коралловые острова. Эта группа прибрежных островов в Сиамском заливе находится в нескольких километрах от Паттаи. Обычно туда добираются на небольших моторных катерах.

У пляжа несколько таких катеров. С одного из них спрыгивает юноша лет пятнадцати и бежит по направлению к нашей группе.

— Вам на Коралловые острова? — улыбнувшись, спрашивает он. — Пожалуйста, садитесь к нам. Довезем быстро и с большим комфортом.

Мы договариваемся о цене. Катер будет ждать нас весь день на острове, а потом привезет обратно. Мы удобно располагаемся в шезлонгах на палубе. Юноша убирает трап, сделанный из водопроводных труб. Таец средних лет, его отец, занимает место в будке моториста. Катер выходит в море. Вскоре перед нами открывается вид на Паттаю и прилегающие к ней курортные поселки, справа, на покрытой густым тропическим лесом горе, виднеется белое многоэтажное здание самого крупного отеля курорта — «Ройял-клиф». Через несколько минут Паттая сливается с общей панорамой морского побережья.

Экипаж катера меняется местами. За штурвал встает юноша. Его отец подходит к нам и, улыбнувшись, просит разрешения сесть рядом. Мы угощаем его сигаретой. Сразу же завязывается разговор.

Его зовут Прем, недавно он отметил свое сорокалетие. Раньше Прем был рыбаком, вместе с семьей жил в маленькой деревеньке в окрестностях Паттаи. Но десять лет назад деревню снесли, на ее месте начали строить гостиницу. Прему не захотелось покидать родные места. Одному богатому тайцу принадлежало несколько моторных катеров, которые он сдавал в аренду. Прем арендовал у него катер и стал возить пассажиров на Коралловые острова. Сейчас ему помогает старший сын Супат.

— Каждый месяц я должен платить хозяину пять тысяч бат, — говорит Прем. — Солярка и ремонт тоже за мой счет. На этой работе не разбогатеешь, но мне удается заработать семь-восемь тысяч бат. Жене тоже приходится работать, — продолжает таец. — Вместе с младшей дочерью она с утра до вечера с огромным коромыслом на плечах ходит по пляжам и продает вареных крабов и креветок, которых добываем мы с Супатом.

Прем показывает на лежащие на палубе сетки и большие сачки:

— Сейчас высадим вас на острове и, пока вы отдыхаете, выйдем в море. Будем ловить крабов и креветок. И так каждый день.

— А где живет ваша семья, в Паттае? — спрашиваю я Према.

Он улыбается, обнажив крепкие белые зубы:

— В Паттае каждый квадратный метр земли стоит столько же, сколько моя семья зарабатывает за полгода. Нам не по карману снять там даже маленькую комнату. Для таких, как мы, в Паттае нет места. Вот и приходится жить здесь, в небольшом трюме. На ночь швартуем катер за пляжами, у скал. На берегу разводим костер, готовим еду. В четыре утра просыпаемся и начинаем всей семьей варить крабы и креветки для продажи. А в шесть мы с Супатом должны уже подплывать к пляжам, нужно искать пассажиров.

Прем интересуется, откуда мы приехали в Таиланд. Слова «Советский Союз» ни о чем не говорят ему. Тогда мы называем «Россия». О такой стране он слышал, но ничего не знает о ней, даже не имеет представления, где она находится. В этом нет ничего удивительного: Прем никогда не ходил в школу. А географию «изучал», только общаясь с туристами, которых ему приходилось перевозить. Знает, что есть Соединенные Штаты Америки, Англия, Германия, Япония, Швейцария, Швеция да еще Франция и Австрия. С представителями других национальностей ему никогда не приходилось встречаться.

— А у вас в стране есть курорты? — спрашивает Прем.

— Да. И очень много. В том числе и на морском побережье.

— Паттаю в основном посещают иностранцы. А ваши курорты?

— У нас тоже много иностранных туристов. Но отдых на курортах доступен каждому.

— Значит, туда может приехать и рабочий? А где же он берет деньги?

Мы начинаем рассказывать Прему о домах отдыха и санаториях, о льготных профсоюзных путевках, которые получают у нас рабочие и служащие. Один товарищ из нашей группы недавно вернулся из отпуска, который провел на Черном море. Он рассказал ему о том, что вместе с ним на курорте отдыхали рабочие, колхозники, рыбаки, которые совершали экскурсионные поездки, участвовали в морских прогулках.

Прем недоверчиво смотрит на нас.

— Вы, наверное, шутите, — с улыбкой говорит он. — Неужели шофер или рыбак может целый месяц прожить на курорте, да еще и кататься на катере по морю? Ведь это может позволить себе очень богатый человек.

— А в нашей стране нет бедных и богатых. Поэтому и отдых на курортах доступен каждому.

— Нет бедных и богатых? Разве есть на свете такие страны?

— Есть. Это социалистические страны. Советский Союз, откуда мы приехали, — социалистическое государство.

Прем молчит. Он никогда не слышал о социалистических странах. Видно было, что разговор произвел на него большое впечатление.

Коралловые острова уже совсем близко. Мы подплываем к наиболее популярному у туристов. Золотистый песчаный пляж, богатая тропическая растительность на склонах небольшой горы.

После купания и отдыха осматриваем главную достопримечательность островов — заросли кораллов. Для этого существуют специальные моторные лодки — длинные, с плоским прозрачным дном из толстого стекла.

Наша группа садится в одну из них. Лодка мчится вдоль острова, но вскоре останавливается. Под нами замысловатые кусты кораллов, над которыми кружатся мелкие рыбешки. Один коралловый куст совершенно не похож на другой. Природа не любит шаблонов. Мы замечаем, что некоторые кусты обломаны.

— Раньше здесь добывали кораллы для изготовления различных украшений, — говорит наш гид. — Ломали их специальными железными крючьями, а потом извлекали на поверхность. Но теперь это запрещено. Кораллы добывают в другом месте, за несколько километров от островов. А то Коралловые острова могут остаться без кораллов, и нечего будет показывать туристам.

Трудно оторваться от этого красочного зрелища. Многие делают фотоснимки коралловых зарослей, приставляя объектив к прозрачному дну лодки.

Наша экскурсия подходит к концу. Пора возвращаться на остров. Обедаем на пляже, в небольшой закусочной, столики стоят под брезентовым тентом. Меню не изобилует излишествами: тамъям — крепко наперченный тайский суп с шампиньонами и креветками, вареный рис, рыба. Рыбу готовят на углях, завернув целиком в фольгу. И, конечно же, большие морские крабы — прекрасная закуска к холодному пиву «Амарит».

— С крабами придется чуть-чуть подождать. Они еще в море, — говорит хозяин закусочной, принимая заказ.

Он что-то кричит своему маленькому сынишке. Мальчик быстро бежит к воде, подплывает к большому ящику метрах в двадцати от берега, с минуту копается в нем и возвращается. В большом прозрачном пакете, который он держит в руках, — крабы. Живых крабов держат в «загоне» из старой рыбацкой сети.

Время нашего пребывания на острове подходит к концу. Катер уже ждет нас. Прем и Супат хвастаются богатым уловом — три ведра с крабами и креветками, такое бывает не каждый день. Прем включает мотор. Жаль покидать этот уютный и гостеприимный остров.

Через час мы в Паттае. Прощаемся с Премом и Супатом.

— Подождите, пожалуйста, одну минуту, — говорит Прем и спускается в трюм.

Вскоре он появляется, держа в руках, видно, случайно попавшую к нему географическую карту мира, вырванную из какого-то журнала.

— Покажите мне, где Советский Союз и где Черное море, — просит он.

— Что это? — спрашивает подошедший к нам Супат.

— Это Советский Союз — страна, где нет бедных и богатых и где все люди, даже такие, как мы с тобой, могут ездить на курорты, — отвечает ему Прем,

Загрузка...