Глава 27

Более мили тянулся обоз. Некоторые были покрыты сушеными шкурами и белыми брезентами, другие были открыты и завалены тыквами, тыквами и озимой кукурузой. В одном фургоне сидела целая толпа танцоров, которые пели и смеялись при виде стен Вельдарена. Еще двое были полны суровых людей, их лица и руки были покрыты шрамами от жизни наемников. Вокруг фургонов ходили слуги, повара, высокородные Девы и низшие лагерные служанки. В дальнем конце тянулось небольшое стадо коров и овец, готовых к мяснику. Когда Сбор Дани отправятся в путь, у них будет свежая кровь и мясо для праздника.

Впереди всех ехала Лори Кинан.

— Мы привезли вдвое больше, чем в прошлом году, — сказал Торгар, который ехал с ним рядом. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

— Я знаю вещи чаще, чем другие, — сказал Лори странно мягким и нежным голосом. — Например, Откуда я знаю, что ты должен следить за своим языком, Торгар, чтобы я не отрезал его и не скормил воронам.

Капитан наемников рассмеялся над своим нанимателем. Лори был умным человеком, но он часто сыпал пустыми угрозами и двусмысленными замечаниями. Его глаза были темными, а цвет лица-еще темнее. Рядом с наемником он казался тощим и слабым. Он носил длинные волосы, заплетенные в косы, как принято в Энджелпорте, откуда пришел караван, следуя по дороге из Рамера на север через Кингстрип.

— Не понимаю, зачем нам возвращаться, — сказал Торгар, не обращая внимания на предупреждение следить за языком. — Это, должно быть, стоит тебе целое состояние каждый раз, когда мы совершаем это путешествие. Почему бы не заставить Лиона и Бернарда прийти к вам? В любом случае, в Энджелпорте гораздо безопаснее, чем Тидарис.

— Потому что, если мы все трое покинем Тидарис, там может не оказаться города, куда можно вернуться, — сказала Лори. Его лицо было чисто выбрито, за исключением тонкой полоски волос, растущей из центра подбородка, которая свисала до середины шеи. Лори вертел его в руках, пока его караван огибал небольшой холм, направляясь к западному входу в город. Южные ворота были ближе и сэкономили бы добрых двадцать минут пути, но король запретил купцам входить туда. Это, а еще то, что Лори жила среди бедных, не было ее любимым времяпрепровождением.; юг кишел кретинами с пустыми карманами.

— Жаль, что ты не можешь нанять на работу этого Аргона, — сказал Торгар, оглянувшись на караван, чтобы убедиться, что все в порядке. — Представь, что такой человек мог бы сделать твоей правой рукой.

— Поверь мне, я пыталась, — устало сказала Лори. — С ним трудно связаться. Большинство моих Посланников погибли, по крайней мере, тот, кто предложил ему эту должность. Думаю, он воспринял это как оскорбление.

Торгар от души рассмеялся.

— Только дурак откажется работать на вас, милорд. Еда хороша, женщины чисты и здоровы, и всегда есть постоянный поток идиотов, которых можно убить мечом.

— Кстати, об идиотах с мечами, — сказала Лори, указывая на западный вход. Ворота были открыты настежь, но из них выходила длинная вереница крестьян, купцов и наемников. Причиной была плотная группа охранников.

— Они проверяли наши вещи в прошлый раз? — спросил Торгар.

— Это было всего два года назад. Неужели ты получил столько ударов по голове, что не можешь вспомнить даже этого?

Торгар брил голову, постукивал по ней костяшками пальцев и глухо постукивал языком.

— Мама выковыряла мне мозги, когда мне было четыре года. Осталось ровно столько, чтобы размахивать мечом, ездить верхом и спать с женщиной.

Лори усмехнулась.

— Я думаю, что третий занимает большую часть вашего скудного интеллекта, — сказал он.

— Приходить. Давайте выясним, из-за чего весь сыр-бор, прежде чем тысячи людей будут топтать друг друга, чтобы пройти.

Торгар шел впереди, Лори-за ним. Они ехали по внешнему краю линии, не обращая внимания на гневные крики низкородных торговцев и фермеров. Когда они подошли к воротам, толпа собралась полукругом, затрудняя их продвижение.

— Поищи запасного охранника, — сказал Торгар. — Посмотрим, смогу ли я оттащить его в сторону. Они обосрутся, когда увидят наши караваны.

Лори посмотрела, но ничего не увидела. Осознав то же самое, Торгар спешился и начал пробираться сквозь толпу. Когда кто-то выругался и двинулся на него, Торгар схватился за рукоять меча и обнажил сталь.

— Я рисую, он не вернется без крови, — прорычал Торгар. Мужчина, изможденный фермер с тележкой тыкв, запряженной ослом, побледнел и пробормотал извинения. Один из охранников, услышав угрозу, оттолкнул разгневанную женщину и окликнул их.

— Не обнажай клинков, или можешь спать за стенами, — крикнул стражник. Торгар выпрямился во весь рост, так что глаза стражника едва доставали ему до шеи.

— Надеюсь, ты привел друзей, — сказал Торгар, но его улыбка была игривой.

— Хватит, Торгар, — сказал Лори, следуя за ним. Он нервно огляделся, ему не нравилось находиться так близко к немытой толпе. — Вы отвечаете за ворота?

— Просто помогаю, — ответил охранник. — Послушай, если ты торопишься, тебе все равно придется ждать, как и всем остальным.

— Я не такая, как все, и не буду ждать, как все, — сказала Лори. Он повернулся и указал на огромный караван лошадей, повозок и повозок, вздымающих пыль к небу. — Это мои.

— Проклятье, никогда не могу поймать паузу, — сказал охранник. — Какие из них твои?

— Все они.

Охранник побледнел и, казалось, посмотрел на Лори только что открытыми глазами. На мгновение он прикусил губу, и тут его осенило.

— Лорд Кинан? — спросил он. — О черт, простите, милорд. Я полдюжины купцов все притворялись собственными Лилирэль, и я подумал, что ты просто еще оди…

— Прекрасно, — перебила его Лори. — Как тебя зовут, солдат?

— Джесс. Джесс Браун, милорд.

— Ну, Джесс, прежде чем я проведу конвой через ворота, я хотел бы знать, что происходит. Я так понимаю, есть какой-то налог или пошлина?

— Есть, — сказала Джесс, взглянув на Торгара. — Хотя тебе это может не понравиться. Король Вэлор, благослови Асмуд его имя, принял законы не более двух дней назад. Есть некоторые штрафы, связанные с наемниками, о которых вы узнаете достаточно скоро. Короче говоря, это налоги на все товары и услуги, путешествующие в город.

— По всем товарам? — сказал Лори. Он схватил свой длинный зеленый плащ и поплотнее закутался в него, как будто часть тепла покинула его. — Что за чушь! Расскажи мне о налогах.

Джесс сделал. Пока он просматривал заученный список, лицо Лори становилось все темнее и темнее. С каждой пищей, одеждой, слугой или животным он считал, сверял свои запасы и накапливал все. Когда Джесс закончила, шея Лори стала пунцовой.

— И все это только для того, чтобы войти? — Спросил Лори, его тихий голос плохо скрывал гнев.

— Простите меня, милорд, — сказала Джесс. — Геранд Кроулд был очень настойчив о приведении. Он приказал, чтобы любого человека, пойманного на том, что он закрывает глаза или принимает взятку, вешали на стену за большие пальцы и оставляли воронам.

— Я не могу винить тебя ни за приказы, ни за то, что ты выполняешь их с такими угрозами, — сказала Лори. Он вынул серебряную монету и протянул Торгару, который передал ее солдату.

— Благодарю вас, милорд. Вы очень щедры.

— И спасибо, что уделили мне время, — сказала Лори. Быстро кивнув Торгару, они выбрались из толпы и вернулись к лошадям.

— Должно быть, воры добрались до короля, — сказал Лори, садясь на коня. — Либо это, либо его советник, Кроулд.

— Скорее советник, — сказал Торгар. — Если мне не изменяет скудная память, он здесь уже давно. Сколько королей он видел мертвыми? Вероятно, считает себя таковым. Возможно, в этом замешаны не воры, а просто жадные сердца, знающие, что ты придешь.

Когда они возвращались к своему каравану, Торгар удивленно поднял бровь.

— Та… во сколько все это вылилось?

— В двадцать раз больше обычного, — вздохнула Лори. — Я знаю, что ты не лучший в больших числах, так что давай не будем усложнять. Я бы заплатил месячный доход только за то, чтобы пройти, через их чертовы ворота.

— Хм, — сказал Торгар, объезжая огромную колею на дороге. — Почти заставляет дважды подумать, прежде чем войти, а?

Лори остановил лошадь. Торгар замедлил его себе, а затем обошел вокруг, его рука на его меч.

— Что-то не так? — спросил он.

— Ничего, — ответила Лори. — Но то, что ты сказал, может иметь смысл. Посмотри туда, на два холма, рядом с которыми мы только что ехали. Не могли бы мы разбить лагерь на их вершинах?

Торгар почесал щетину на его челюсти, думала.

— Можно поставить твои и Маделин вещи на большой холм, окружить нижние части фургонами, так будет легче охранять. Было бы не слишком сложно поставить наших людей в промежутки. Этот небольшой холм может быть для ваших слуг и солдат, окружите нижние части палатками, а затем разведите костры наверху.

— Вы могли бы охранять его так же хорошо, как наше поместье? — Спросила Лори.

— Тоже? — Торгар спросил. — Конечно, нет. В твоем особняке колючие заборы и больше ловушек, чем я знаю. Здесь у нас будут люди и фургоны. Повозки можно вскарабкаться, сжечь и перерезать. Людей можно купить, запутать и убить. Но если ты спрашиваешь, может ли здесь что-то случиться, я отвечаю «Нет»… С таким количеством людей, как у нас, вы будете в большей безопасности, чем король.

— Тогда пойдем, — сказала Лори. — Расскажем моей жене и сыну.

Они въехали в караван, который заметно замедлил ход. Очевидно, шоферы, увидев, как Лорд Кинан отъезжает от ворот, сбавили скорость, чтобы не опоздать к возвращению Лори. Они пробирались сквозь хаос, пока не добрались до самой большой крытой повозки, запряженной шестью серыми волами.

— Я слышала, ты ушел к воротам, — сказала Маделин Кинан со своего мягкого сиденья на заднем сиденье. На ней было то, что она считала костюмом для путешествий: облегающее платье с высоким вырезом и длинным V-образным вырезом спереди. Наряд обнажил ее стройные ноги, которые она вытянула из-под брезента в надежде получить как можно меньше Солнца до наступления зимы, вместе с ее тусклым светом и многочисленными облаками. Она завязала свои каштановые волосы в такой длинный хвост, что они дважды обернулись вокруг талии, прежде чем пристегнуться к поясу с серебряными листьями.

Торгар давно усвоил, что случайный свист может стоить ему половины месячного жалованья, но все равно, увидев ее, почувствовал искушение.

— Король, да проклянет его Кораг, ввел возмутительно высокий налог на все товары, поступающие в город, — сказал Лори, принимая протянутую руку жены и целуя ее пальцы. — Похоже, нам придется разбить лагерь за стенами.

— Мы должны? — спросила Маделин. — Вы откажете нам в крыше над головой из-за какого-то дурацкого налога? Подкупить стражу и пройти. Я достаточно, наслышана о служанках, жалующихся на ухабистую поездку. Я не хочу представлять, как они будут скулить по этому поводу.

— Стражники не берут взяток, — сказал Торгар. — Кинг сильно на них давит. И если вам нужна крыша, Миледи, у нас для этого более чем достаточно палаток. Мы соорудим для вас прекрасный павильон.

Маделин закатила глаза и снова повернулась к мужу. Ей никогда не нравился вонючий наемник, особенно то, как он смотрел на нее. Когда дело доходило до одежды, поведения и слов, она знала, как сводить мужчин с ума, и при этом контролировать их. Но когда дело касалось Торгара, она никогда не чувствовала такого контроля. Вместо этого, она чувствовала, что он был готов доминировать над ней, статус и последствия были прокляты.

— А как насчет Бернарда и этого толстяка Кеннинга? — спросила она. — Они принесут свои богатства из стен, чтобы присоединиться к нам здесь, в дикой природе?

— Мы на расстоянии плевка от стен, — сказал Торгар. — Это не дикость, женщина.

— Помнишь, что я говорил о твоем языке и воронах? — спросил Лори. — Подумай об этом и оставь меня с женой. О, и найдите Тараса. Он, вероятно, подружился с лагерными последователями.

— Как пожелаете, — с преувеличенным поклоном ответил Торгар.

— Почему ты заставляешь его так вмешиваться в твои решения, — пожаловалась Маделин после того, как наемник исчез.

— Его полезность компенсирует любую вульгарность, — сказала Лори. Повозка подскочила и замедлила ход, поэтому Лори немного отодвинулась. Он огляделся и выругался.

— Простите, мне пора. Вожаки фургонов не знают о нашей смене места назначения.

Маделин смотрела, как он объехал фургон и скрылся из виду. Она поджала ноги под колени, понимая, что в ближайшие пару дней будет видеть больше заходящего солнца, чем ей хотелось бы. Путешествие на север из Энджелпорта было далеко не приятным, даже с подушками и компанией служанок в гигантском фургоне. Они были так взволнованы прибытием в город, что она заставила их уйти, чтобы хоть на минуту обрести покой.

Леди оглядела множество пологих холмов, покрытых травой, которая росла до бедра. Оставалось надеяться, что густая трава смягчит камни, которые, казалось, таились повсюду под землей. Однажды они с Лори занимались любовью на траве во время путешествия на север, и у нее несколько дней болела спина. Она предпочла бы лежать на гвоздях. По крайней мере, так боль будет равномерной по всему телу.

Она почувствовала, как в животе нарастает беспокойство. Вид множества холмов, лишенных стен, фонарных столбов и охраны, казалось, пробудил в ней старый страх. Одно дело довериться страже, и совсем другое — запереть дверь на засов толстой деревянной доской. Вот она б…что Торгар назвать? — Собственный прекрасный павильон. Она не могла запереть павильон. Клянусь бездной, у них даже не было дверей, чтобы закрыть их, только толстые створки.

— Им сказали, — сказала Лори, когда он вернулся, немного напугав ее. — Что-то не так? — спросил он, увидев, как она подпрыгнула.

— Нет, только думаю. Ты уверен, что это разумно? С гильдиями воров, все еще пытающимися выжить, не будет ли безопаснее в нашем поместье?

Лори пустил коня легкой рысью, под стать фургону.

— По правде говоря, я думаю, что нам нужно быть прилежными, где бы мы ни держали Сбор Дани. Но знаешь, что я вижу, когда смотрю на эти холмы? Я не вижу крыш, на которых могли бы висеть убийцы. Я не вижу теней, в которых можно спрятаться. Я не вижу ни лазеек, ни подвалов, ни потайных ходов, ни забытых дверей. Какие бы ловушки ни планировали для меня Аргон и его питомцы, я чертовски хорошо знаю, что они были сделаны не с открытыми полями.

— Я бы предпочла, чтобы моя комната, наша комната, в нашем особняке была надежно спрятана за городскими стенами, — настаивала Маделин.

— Ты так сильно хочешь тесного пространства? — спросил он, нахмурившись.

Маделин вздохнула.

— Понятия не имею. Возможно, когда вы разобьете лагерь, я передумаю. Просто пообещай мне, если я захочу вернуться в город, ты отпустишь меня? Я могу взять с собой несколько наемников, и я сомневаюсь, что мне будет трудно найти легион слуг и девушек, желающих пойти со мной в город.

— Я нашел мальчика, — крикнул Торгар, подъезжая с юга.

— Уже не мальчик, — сказала Лори, поворачиваясь к ним. Тарас Кинан ехал рядом с Торгаром, больше похожий на сына наемника, чем на тощего дворянина. Он был на пороге своего семнадцатилетия и каждый день их медленного путешествия в Тидарисе тренировался с наемниками. Что еще больше раздражало Маделин, он полюбил Торгара и выбрал его своим любимым учителем и спарринг — партнером.

— Пока я не вступлю в честный бой с человеком, я буду мальчиком, — сказал Тарас.

— Это звучит как Торгар говорю, — Мадлен сказала, ее тон осуждающий.

— Просто мягкое напоминание матери, что я еще немного побуду ее драгоценным ребенком, — сказал Тарас.

— Приятно знать, что у тебя язык твоей матери, а не Торгара, — сказала Лори. — Но теперь у меня есть кое-что более важное для тебя, Торгар. Пойдите в Кеннинг и Готфрид и пригласите их на наши прекрасные холмы. Сделайте все возможное, чтобы убедить их. Напомни им, что это мой год, и они не могут отказаться от места, которое мне отведено, когда я накрыл стол и накормил их.

— Только упомяни о еде, и мы приведем сюда Лиона, даже если это будет посреди свинарника, — рассмеялся Торгар. — Слышал, ему трудно получить свои деликатесы, когда все гильдии сходят с ума. Мне взять мальчика с собой на службу, милорд?

Взгляд Маделин был ясным «нет», и этого было достаточно, чтобы Лори приняла решение.

— Да, ты должна, — сказал он. — Помни, Тарас, я поручил это Торгару, а не тебе, так что не спорь с ним без крайней необходимости.

Тарас с трудом сдерживал волнение. Он не был в каменном городе Корага с тех пор, как ему исполнилось девять, и его воспоминания давно превратились в бесполезные пятна образов.

— Идем! — крикнул он Торгару. — Город ждет нас!

Он поскакал прочь, наемник помчался следом. Маделин нахмурилась и отвернулась. Увидев это, Лори почувствовал, как в груди нарастает гнев.

— Он должен научиться ответственности в таких делах, — сказал он. — Общаясь с другими членами, Ролэнг пойдет ему на пользу.

— Он умрет, — сказала Маделин. — Вы посылаете своего сына в Тидарис с одним наемником, чтобы охранять его спину? Мы найдем их выброшенными на улицу, гниющими в канализации, и все потому, что ты предпочел бы разбить лагерь под звездами и сохранить себе жалкий клочок монеты.

— Придержи язык, женщина, — сказала Лори.

С минуту они ехали молча, лошадь Лори медленно трусила позади фургона, а Маделин сидела, скрестив руки на подушках. Когда повозка внезапно остановилась, Лори свернула в сторону. Они подъехали к первому из холмов, и первые всадники медленно двинулись в высокую траву, осторожно двигаясь с пешими разведчиками впереди, чтобы убедиться, что ни ямы, ни внезапные провалы не угрожают колесам их повозки.

— Приехали, — сказала Лори. — Мы в два счета устроим для вас удобный лагерь.

— Нет, не будешь, — сказала Маделин. — Я иду домой. Наш настоящий дом.

Когда Лори сверкнула глазами, она ответила ей тем же.

— Ты обещал, — напомнила она.

Мужчина сглотнул, поводя языком из стороны в сторону, как будто проглотил что-то неприятное.

— Я буду очень по тебе скучать, — сказал он. — Но если нужно, поезжай в город. Я найду тебе эскорт. Двое вооруженных мужчин, путешествующих вместе, могут не слишком понравиться толпе, но стайка служанок и благородная леди в носилках-совсем другое дело.

Он уехал в гораздо более отвратительном настроении, чем когда вернулся от ворот.

Загрузка...