Глава 3

Экзотические фрукты стоили на вес золота, но Лион Кеннинг считал, что это выгодная сделка. Он впился зубами в пурпурную кожу сливы, громко чавкая и втягивая сок, стекавший по подбородку. Мякоть была такой мягкой, что он подумал, что это лучше, чем женское бедро. Он застонал.

— Приближается зима, — сказал один из его советников, держа перо перед чернильницей и пергаментом. До сих пор он записал лишь несколько случайных приказов, касающихся судоходства, плюс мнение Лиона о предстоящих браках между знатными семьями на холме к западу от Кингстрипа. Хотя у Лиона не было официального права голоса в таких вопросах, его мнение означало как создание, так и уничтожение многих сражений.

— Какое мне дело до зимы? — Спросил Лион, откусывая еще кусочек. — У меня достаточно жира, чтобы зимовать с медведями. Ветер может только щекотать меня, а я посмеюсь.

— Я больше имел в виду фрукты, — сказал советник. — Постарайся не слишком увлекаться сливами. Они идут из самого Кера, и я сомневаюсь, что еще какие-то грузы прибудут. Я слышал о ранних заморозках.

— Жаль, — сказал Лион. Он засосал остаток плода в рот и принялся жевать. — Итак, что слышно от нашей маленькой марионетки? — спросил он, все время пуская слюни.

— Геранд Кроулд взял наставника Гёрна под стражу, хотя, судя по всему, мальчик Ромул сбежал как раз перед тем, как солдаты ворвались в дом.

— Маленький коротышка умеет бегать и прятаться, да? — Лион рассмеялся. — Похоже на его отца. Ужалил его ядом морского богомола, и он все-таки спасся. Пусть наши люди присматривают за ним. Он был бы прекрасной разменной монетой. Помню, вагон персиков потерял, когда Аргон устроил засаду на Королевской пристани? Его люди обоссали их, прежде чем скормили стадам свиней. Я бы с удовольствием помочился ему на голову…

— Возможно, если боги будут добры, то вы исполните своё желание, — сказал советник глухим голосом. — Мы также получили сообщение от одного из наших головорезов в доме Готфридов. Бернард бросил свою дочь Элиссу в холодную камеру за то, что она якобы планировала свергнуть его.

— Все дети планируют свергнуть своих родителей, — сказал Лион, доставая еще одну сливу из корзины рядом со своим огромным креслом. — Вот почему у меня их никогда не было.

Советник, пожилой человек из скромной семьи Пакс, прикусил язык.

— Мудрое решение, милорд, — сказал старик.

— Это интересно, очень интересно. Я даже не думал, что Эллиса была в стенах Тидариса. Наверняка кто-то еще приложил к этому руку. Мы должны выяснить, кто. Если это просто личная обида, возможно, мы сможем помочь этому невыносимому Бернарду спуститься на ступеньку ниже. Если они работают с гильдиями, или у них есть какие-то планы против Ролэнга, хорош…

Он откусил еще одну сливу.

— Я вложу немного монет в нужные руки, — сказал Пакс. — Никто не может двигаться против союза Власти Ролэнга, без нас.

Лион рассмеялся.

— Не так давно это сделал Аргон, — сказал толстяк. — Посмотри, чего ему это стоило.

Казалось, за последние пять лет ночи стали темнее и безмолвные. Залитое лунным светом веселье утратило свою привлекательность, и большинство держало выпивку и женщин внутри своих домов. Никто не хотел, чтобы его приняли ни за члена гильдии воров, ни за оборотня. Кинжалы и яды плавали по улицам, когда садилось солнце, и только те, кто был готов иметь с ними дело, осмеливались выйти на открытое место.

Ирон Кулл хорошо владел клинком, но не поэтому он шел с высоко поднятой головой. Нет, причиной был человек, который путешествовал с ним, одетый в черную мантию и серебряный пояс жреца Корага. Официально их вид был запрещен в городе. Неофициально они позаботились о том, чтобы каждый король знал об их присутствии и о немедленной смерти, которая последует, если он попытается их убрать. Ирон был уверен, что никто не посмеет преследовать его в присутствии священника.

— Когда мы прибудем в храм? — спросил Ирон. Священник ответил мягким голосом, отточенным годами контроля.

— Я не поведу тебя в храм. Если бы это было так, тебе бы завязали глаза.

Ирон усмехнулся. Он выпрямился, словно оскорбленный самой этой мыслью. Его левая рука сжимала меч, в то время как правая расправляла несколько непослушных волосков на лбу. Он был красивым мужчиной, с гладкой бронзовой кожей и темно-рыжими волосами. Когда он улыбался, его золотые зубы сверкали в свете факела, который нес священник. — Простите меня за мое ложное предположение, — сказал он, пытаясь разрядить обстановку. — Я предполагал, что встреча с учениками Корага будет связана с самим храмом.

— Наши пути лучше изучать в наших священных стенах, — сказал священник. — Но ученичество Корага включает в себя жизнь, погруженную в греховный мир, и бывают времена, когда даже верующие сбиваются с пути истинного. Держи меч в ножнах. Мое присутствие может обезопасить нас, но если ты достанешь сталь, ты справишься с последствиями сам.

Ирон никогда раньше не бывал в Тидарисе, но до сих пор это не произвело на него впечатления. Огромная стена, окружавшая город, казалась зловещей, а возвышающийся замок-вдвойне. Ходили слухи, что их построил Бог Кораг, и мало кто возражал против этого. Однако внутри, оказалось, почти всё обычным, как и в другом из городов Лилирэля. Большая часть Южного округа медленно вымерала. Король Вэлор Третий приказал всем торговым караванам проходить через Западные ворота, где стража была плотнее, и за дорогой было легче следить. Бедные трущобы и обветшалые дома приветствовали Ирона, когда он вошел с юга.

Рядом с центром, город выглядел лучше, но все здания были деревянными и оштукатуренными. Ирон не видел ничего, что могло бы вызвать у него желание жить в стенах замка.

— Где мы сейчас? — спросил он.

— Лучше тебе не знать, — сказал священник. — Для тебя было бы опасно возвращаться без моей помощи.

Встретившись в центре города у какого-то древнего фонтана еще более древнего царя, жрец повел Ирона через извилистые перекрестки дорог и переулков. Ирон давно потерял представление о том, в каком направлении он движется, хотя, судя по тому, что он видел, они вернулись в южные трущобы.

— Я не тот слабак, каким ты меня считаешь, — сказал Ирон.

— Ты молодец. Молодые люди часто вспыльчивы, глупы и управляются своими чреслами так же часто, как и своим умом. Прости, если я обращаюсь с тобой, как со всеми остальными жителями Лилирэля.

Ирон почувствовал, что краснеет, но прикусил язык. Его отец, Тео Кулл, настоял, чтобы он обращался со жрецами лучше, чем с королем. Если это означает, что ему придется выслушать несколько ложных замечаний о своей природе, пусть будет так. Ирон много выиграл от плана отца. Его гордость могла выдержать несколько колкостей.

— Вот, — сказал священник, останавливаясь перед домом, который выглядел таким же ветхим, как и любой другой. — Входите через окно, а не через дверь.

Возможно, это был обман зрения, но когда Ирон приложил пальцы к оконному стеклу, его пальцы скользнули внутрь, и он понял, что никакого стекла там нет. Он поднял ногу и забрался внутрь. Он повернулся, ожидая, что священник последует за ним, но проводник уже исчез.

— Какое чудесное гостеприимство, — пробормотал Ирон, прежде чем повернуться и оглядеться. Стены и пол были голыми. Лестница вела наверх, ступени сгнили и сломались. Через единственный дверной проем он увидел полки, покрытые плесенью. Огромные кучи крысиного помета покрывали пол.

Он сделал шаг, и в комнате потемнело. Он слышал шепот в ушах, но каждый раз, когда оборачивался, там никого не было. Слова все время менялись, его разум не мог уловить смысла. Ирон потянулся за мечом, прежде чем вспомнил слова священника. Тени закружились вокруг него, молодой человек выпустил клинок и выпрямился. Он не будет бояться кантри и гулкого шепота.

— Ты храбр для труса, — прошептал змеиный голос всего в нескольких дюймах от его шеи. Ирон подпрыгнул, но не обернулся.

— Это кажется противоречием, — выдавил он.

— Так же, как есть тощие свиньи и умные собаки, есть храбрые трусы, — сказал другой голос, жутко похожий на змеиное шипение, по звуку и тону. Этот звук, казалось, доносился не из-за головы, а из-под ног.

— Я сделал, как ты просил, — сказал Ирон, когда тени сгустились перед ним. — Мой меч в ножнах, и я вошел через окно, а не через дверь.

Тени сгустились перед ним в закутанную фигуру. Каждый дюйм кожи был завернут в пурпурно-черную ткань. Даже глаза были скрыты единственной полоской тонкого белого материала, скрывая ее черты, но все же позволяя видеть. Несмотря на плотную обертку и изменившийся голос, Ирон по стройному телу и изгибу ее груди понял, что имеет дело с женщиной. — Выполнение воли Корага требует большего, чем просто выполнение приказов, — сказала женщина, и клочья тени поплыли от нее, как дым. — Ты просишь помощи у безликого. Чтобы мы вмешивались в ссоры меньших людей, мы должны быть уверены в твоем сердце, а также в том, какую жертву Кораг может получить за свое благословение.

Зазубренный Кинжал обвился вокруг его горла и прижался к его плоти.

— Жертва, — прошептала безликая тень позади него.

— Я пришел с обещанием моего отца, — сказал Ирон, впервые обрадовавшись своему непогрешимому самолюбию. Это было единственное, что удерживало его от заикания. — У нас нет храма в Ривессане, хотя жрецы Асмуда начали его строить. Если ты поможешь нам, эта земля станет моим наследством. Мы изгоним жрецов Асмуда. Кораг может получить храм и землю, на которой он был построен. Так хватит?

Рваный плащ безликой женщины растекся по полу, словно жидкая тьма, но когда она отступила назад, он тут же распрямился и накрыл ее бока.

— Это только начало, — сказала она. — Что тебе нужно от самых рьяных слуг Кораг?

Ирон облизнул губы.

— Мне нужно, чтобы ты убил Бернарда Готфрида.

Загрузка...