Все собрались за большим кухонным столом, потягивая кто-то кофе, кто-то чай. Все, кроме незнакомца. Тот сидел со связанными за спиной руками. Тед сердито посматривал на него, а у дяди Билла рядом со стулом на всякий случай всё ещё стоял дробовик. Пистолет лежал на столе перед Тедом.
— Я позвонила шерифу — сообщила тётя Бет, садясь за стол. — Он будет здесь примерно через полчаса.
— А пока, — сказал дядя Билл, — я хотел бы услышать ваши объяснения. Особенно ваши, мистер как вас там, — добавил он, указывая на незнакомца. — Начнём с того, кто вы такой.
— Кажется, я его помню, — внезапно сказала тётя Бет. — А ты разве не помнишь, Билл? Это тот самый человек, которого мы прогнали из гостиницы, когда впервые приехали сюда. Тогда он был поопрятнее и потолще, но я уверена, что это он.
— Думаю, ты права, — согласился дядя Билл. — Ты ведь искал деньги Шона Холлоу, да? — спросил он у неопрятного, заросшего щетиной незнакомца.
— Хмм, — буркнул преступник, ни на кого не глядя.
— Живо признавайся, что ты здесь делаешь? — требовательно спросил дядя Билл. — Мы ведь прогнали тебя больше года назад!
— А по-моему, он даже не думал уезжать отсюда, — предположила Сэм.
Мужчина нахмурился, а Сэм тем временем изложила свою теорию:
— Позавчера, после того, как Тед оставил нас во время нашего похода, мы с Элли обнаружили старую хижину. Внутри было снаряжение, которое он привёз, чтобы нырять в озере Флоренс и…
— Эй! — прервал её дядя Билл. — Откуда ты знаешь, что он нырял в озере Флоренс?
Сэм и Элли виновато переглянулись. Сэм покраснела.
— Видишь ли, дядя Билл, — начала Сэм, — боюсь, мы скрыли от вас пару мелочей. Когда мы катались по озеру на лодке, кто-то… ну, теперь мы знаем, кто, перевернул нашу лодку. Тогда мы заметили только ласты. Извините, что мы не рассказали вам об этом происшествии, но мы решили, что попытаемся найти и сокровища Шона Холлоу, и «призрака». Я боялась, что, если мы расскажем вам, вы отправите нас домой.
— О да, ты права, — согласилась тётя Бет и поджала губы.
Пристально глядя на племянницу, дядя Билл скрестил на груди руки, ожидая, что она скажет дальше.
— Теперь мне понятно, что вы делали в озере, — сказала Сэм, глядя на сидящего напротив неё «кладоискателя». — Вы думали, что Джозеф утонул, ища деньги, а значит, озеро Флоренс — самое вероятное место для поиска клада.
Не желая смотреть ей в глаза, незнакомец поёрзал на стуле, но ничего не сказал.
— Когда мы на следующий день нашли хижину, — продолжила Сэм, — то сразу сообразили, в чём дело. Мы решили, что здесь кто-то ищет деньги и что этот некто и есть «призрак». — Она посмотрела на Теда.
— Так вот почему вы так опасались делиться со мной своими секретами! — воскликнул Тед и повернулся к хозяевам гостиницы. — Видите ли, я тоже не был с вами до конца честен. — И он рассказал свою историю, в том числе и то, как девочки поймали его в потайном проходе. — Извините, если я напугал ваших гостей, — закончил Тед свой рассказ, полный раскаяния. — Я не хотел, но, клянусь, я не совершал никакого преступления!
— А ещё он спас нам жизнь! — добавила Элли.
За этим признанием последовали новые вопросы. Что поделать? И девочки были вынуждены рассказать историю про змею на руднике. Сэм была готова провалиться сквозь землю от стыда и старалась не смотреть на дядю Билла. Тот, похоже, рассердился на них не на шутку.
— А что за загадка? — спросила тётя Бет и нервно посмотрела на мужа.
— О! — воскликнула Сэм и с радостью сменила тему. — Это была самая классная часть. — Она медленно развернула хрупкую бумагу и вслух зачитала стихотворение. — Итак, — добавила она, — в конце концов, мы поняли, что ангел в поилке для птиц — это и есть те самые крылья для полёта над озером Флоренс. Мы сообразили это только сегодня вечером, когда увидели, как солнце садится на воду. Честное слово, мы собирались вам всё рассказать после того, как проверим статую.
— Как ты узнал, что мы будем там? — спросила Элли у Теда.
— Я не знал, — ответил тот. — Зато я точно знал, что вы явно что-то задумали, и просто ждал снаружи на тот случай, если вы сбежите куда-нибудь, чтобы пойти за вами. Я был на все сто уверен: какой-то злоумышленник творит здесь всякие пакости и не хочет, чтобы вы наткнулись на него.
— Сэм, ты должна быть благодарна Теду, — строго произнёс дядя Билл, — иначе бы у нас не было столь счастливого финала. А ещё я обижен на вас за вашу скрытность. Держать такие важные факты в тайне от взрослых, которые несут за вас ответственность, — нехорошо, Саманта.
— Знаю, — тихо ответила Сэм, услышав своё полное имя. Она была готова сгореть от стыда. Дядя действительно рассердился не на шутку. — Извини нас, дядя Билл, я понимаю, что мы были не правы. Я просто хотела… помочь вам сохранить гостиницу.
Затем она повернулась к Теду и поблагодарила за помощь. Тед улыбнулся ей, желая хоть немного подбодрить.
— Так ты собираешься поделиться с нами своей находкой? — спросил он, указывая на мешочек на коленях у Сэм. — Или это тоже секрет?
Сэм с улыбкой, но не без усилий подняла мешочек и, с глухим стуком положив его на стол, потянула шнурок. Взглядам присутствующих предстал золотой самородок. Все тотчас ахнули, в том числе и сама Сэм, хотя она уже его видела.
— Ну как? Впечатляет? — спросила она, сверкнув глазами.
Впрочем, это был отнюдь не красивый, гладкий кирпичик золота, какой можно часто увидеть в фильмах, а грубый слиток расплавленного золота, вдоль которого были видны волнистые линии и неровности. Шон Холлоу, должно быть, расплавил его сам, чтобы слиток уместился в голову ангела.
В этот момент раздался громкий стук в дверь. От неожиданности все вздрогнули. Дядя Билл пошёл открывать дверь и вернулся с двумя помощниками шерифа.
— Это он, — сказал дядя Билл, указывая на злоумышленника со связанными руками. — Я требую, чтобы его арестовали за незаконное проникновение на нашу территорию и за то, что он угрожал моей племяннице оружием! — Дядя Билл кивнул на пистолет.
— Так это же Билли Фишер! — воскликнул помощник шерифа, тот, что повыше ростом. — Я был уверен, что он покинул наши края больше года назад.
— Мы тоже так думали, — сказала тётя Бет. — Но, похоже, он всё время жил на нашей земле.
— А это ещё что такое? — спросил второй заместитель шерифа, глядя на золотой слиток на столе.
— Это то, что должно принадлежать мне! — крикнул Билли Фишер, пытаясь встать со стула. Помощники шерифа быстро усадили его на место и надели наручники.
— Золото принадлежало Шону Холлоу, — пояснила Сэм, полностью снимая мешочек со слитка. — Думаю, что документ, который в руках у Элли, расскажет нам, кому оно по праву принадлежит сейчас.
Элли посмотрела на свёрнутый в трубку листок, как будто только что сообразила, что всё это время держала его в руках. Сэм отдала его Элли после того, как Тед сцепился со злоумышленником, а сама она бросилась поднимать с земли пистолет.
— Ой! — воскликнула Элли. — Вы думаете, что это завещание старого Шона?
— Давайте прочитаем и всё узнаем! — с улыбкой сказала тётя Бет.
Элли развязала ветхую старую ленту, которой был перевязан листок, и осторожно развернула желтоватую бумагу. Прищурившись, она попыталась разобрать выцветшие чернила.
«Я, Шон Холлоу, будучи в здравом уме, завещаю в равных долях мою землю трём моим старшим сыновьям: Кристоферу, Майклу и Томасу. Моему младшему сыну, Джозефу, я завещаю сумму в пять тысяч долларов, которая хранится в банке штата. К сожалению, далее ему придётся зарабатывать на жизнь самому. Он знает причины моего решения.
И, наконец, я завещаю этот драгоценный металл, полученный столь высокой ценой, единственному в настоящее время живому человеку, который любил меня не из-за моих денег. Мне грустно признаться, но это ни один из моих собственных сыновей. Человек, о котором идёт речь, больше не живёт в особняке, но я знаю, что она всё ещё жива. Её имя Нэнси Бейкер. Моему адвокату будет дан адрес, по которому он сможет найти её или связаться с ней.
Я помещаю это новое завещание вместе с плодами моих жизненных трудов туда, где мои сыновья никогда не станут его искать. Его расположение будет сообщено моему адвокату, чтобы после моей смерти оно было найдено и воля моя была исполнена. На случай непредвиденных обстоятельств я также оставлю в моём дневнике стихотворение-ключ.
Если эти слова сейчас кто-то читает, я благодарю голос, который это делает, ибо это означает, что я наконец вновь соединился с моей Флоренс и сейчас мы с ней вместе. Это моя последняя воля и моё завещание».
— Подписано Шон Холлоу, — закончила Элли, и её глаза мечтательно затуманились.
На миг воцарилось молчание: все в комнате пытались понять, что всё это значит.
Первой, похоже, пришла в себя Сэм.
— Вот чёрт! — воскликнула она.
Все разом повернули головы и вопросительно посмотрели на неё.
— Тед! — продолжила Сэм. — Если это золото было завещано Нэнси, твоей прабабушке, оно сейчас, по идее, твоё.
— Твоя прабабушка наверняка завещала своё имущество твоей бабушке, — добавил дядя Билл. — Кому твоя бабушка завещала своё имущество?
— Моим родителям, — ответил Тед. Его лицо медленно озарила улыбка, а вот к глазам подступили слёзы. — А родители оставили своё имущество мне.
— Тогда это твоё! — радостно воскликнула тётя Бет.
— Но зачем оно мне? — возразил Тед. Ко всеобщему удивлению (только Сэм была готова к такому повороту событий), он спокойно отодвинул мешочек с золотым слитком. — Как я уже говорил Сэм, мне не нужны деньги. — С этими словами он взял золотой слиток и вручил его дяде Биллу.
— Что ты делаешь? — не поверил собственным глазам дядя Билл.
— То, что сделала бы моя прабабушка, — спокойно ответил Тед. — Мне не нужны деньги, а вот гостинице «Холлоу Инн» они пригодятся. Бабушка наверняка хотела бы, чтобы это место было полностью восстановлено и приносило людям радость, как того желал Шон. Золото ваше.
Тётя Бет и дядя Билл лишились дара речи.