Раздался тихий стук. Лёгкое царапанье дерева о дерево. И снова тихий стук. Неужели мне это снится? Сэм попыталась вытащить себя из липкой паутины сна. Затем послышался ещё один явственный звук: кто-то дышал рядом с её ухом. Она окончательно проснулась.
— Кто здесь? — крикнула она хриплым ото сна голосом.
Энергично потирая глаза, чтобы прогнать сон, Сэм села в постели и прислонилась к изголовью кровати.
Отогнав волну нарастающей паники, угрожавшей накрыть её с головой, девочка пристально всмотрелась в густую темноту. Наконец её взгляд сфокусировался, и она разглядела тёмную фигуру — та двигалась бесшумно, словно пыталась тихонько отойти от кровати, не будучи замеченной.
Парализованная страхом, Сэм быстро поморгала в надежде, что её глаза видят то, чего на самом деле нет. Это просто моё воображение… это просто моё воображение. Удары сердца кузнечным молотом так сильно отдавались в её голове, что она ничего не слышала. Затаив дыхание, она ждала!.. Там! Да, кто-то прошмыгнул возле её кровати!
Вновь явственно услышав царапающий звук, она мгновенно стряхнула с себя оцепенение. Сэм тотчас потянулась к прикроватному светильнику и, сама того не осознавая, стала звать дядю.
— Дядя Билл! Дядя Билл! Дядя Билл! — её испуганные крики эхом отлетали от стен, дрожащие пальцы вцепились в шнур выключателя.
Она резко дёрнула шнур. Комнату тотчас залил яркий свет. От неожиданности Сэм даже прищурилась и, подавшись вперёд, посмотрела на изножье кровати… и ничего не увидела!
Дверь в её комнату распахнулась, и в дверном проёме возник дядя Билл, запыхавшийся от быстрого бега. Затем за его спиной появилась тётя Бет, её лицо было искажено беспокойством и страхом. И кто-то начал колотить в дверь.
— Сэм! Сэм, открой дверь! — донеслись из-за смежной двери испуганные крики Элли. — Открой дверь, Сэм! Эй, Сэм! Ты слышишь меня?
Оглядываясь по сторонам, дядя Билл быстро пересёк комнату. Тётя Бет бросилась к племяннице и обняла её за плечи. Не успела тётя Бет задать Сэм и пары вопросов, как дядя Билл открыл замок, и Элли чуть не ввалилась в дверной проём.
— Сэм, с тобой всё в порядке?! — воскликнула Элли и, бросившись к подруге, обняла её.
— Что, чёрт возьми, здесь произошло? — спросил дядя Билл, присаживаясь на край кровати.
— Простите, — извинилась смущённая Сэм. — Я не хотела кричать, просто так вышло. В моей комнате кто-то был… или что-то такое.
— Что?! — ахнула тётя Бет.
Лицо Элли сделалось белым как мел, отчего веснушки стали ещё ярче. Она снова принялась грызть ногти.
— Кто здесь был? — спросил дядя Билл спокойным тоном. — Куда он подевался? В коридоре я никого не видел.
— Я не знаю, — призналась Сэм. — Меня разбудили какие-то звуки. Рядом с кроватью стояла фигура, она медленно отступала, чтобы я не смогла разглядеть его или её в темноте. Когда же я наконец взяла себя в руки и включила свет, всё исчезло.
Сэм машинально посмотрела на тумбочку: толстый дневник лежал на прежнем месте. Она облегчённо вздохнула.
— Мне это не нравится, — сказала тётя Бет, крепко сжав руку племянницы. — Наверно, зря я пригласила вас сюда, когда у нас тут возникли проблемы. Думаю, вам стоит завтра же вернуться домой. Приедете к нам в гости позже, когда всё уладится.
— О нет! — с тревогой в голосе воскликнула Сэм. — Пожалуйста, не отправляй нас домой, тётя Бет! Со мной всё в порядке. В самом деле. Наверно, из-за всех этих разговоров о призраках перед сном мне просто приснился дурной сон. Иногда мне снятся кошмары.
— Девочка права, Бет, — успокоил жену дядя Билл. — Никто не пострадал. Будь кто-нибудь в комнате, я бы его увидел. Если Сэм и Элли хотят остаться, я не вижу в этом никакого вреда.
Судя по лицу тёти Бет, слова мужа её не убедили, но она всё равно кивнула.
— Ты правда хочешь остаться, Элли? — спросила она, переводя взгляд на испуганную подружку племянницы.
Элли посмотрела на подругу, затем на её тетушку и пожала плечами.
— Конечно, почему бы и нет, — сказала она с наигранной уверенностью в голосе.
— Отлично, — решительно сказал дядя Билл и даже хлопнул себя по бёдрам. — Оставайся. Может, тебе стоит сегодня спать здесь, вместе с Самантой.
— Конечно! — охотно согласилась Элли и проворно забралась под одеяло. Упрашивать её не пришлось.
— Ты уверена, что с тобой всё в порядке, Сэм? — на всякий случай уточнила тётя Бет перед тем, как уйти. — Ты была так напугана. Я жутко переживаю из-за того, что так вышло.
— Я в полном порядке, тётя Бет. Ты же знаешь, какое у меня живое воображение. Просто мне приснился нехороший сон, и я не сразу проснулась.
— Пойдём, Бет, — сказал дядя Билл. — Дадим им возможность выспаться. Если у них возникнут какие-то проблемы, уверен, они смогут позвать на помощь.
Улыбнувшись, он пожелал девочкам спокойной ночи, вывел тётю Бет из комнаты и закрыл за собой дверь.
Сэм и Элли пару мгновений сидели неподвижно, глядя друг на друга.
— Ты и вправду думаешь, что это был сон? — тихо спросила Элли.
Сэм медленно покачала головой. Элли сглотнула комок и оглядела комнату.
— Почему? — наконец спросила она.
— Потому что я не запирала смежную дверь, — объяснила Сэм.