Глава 26

Все должно было сложиться несколько иначе. И если бы пошло по плану его величества Дайгона, в этом ущелье не выжил бы никто. Он собирался избавиться от своего коронованного собрата, а это дело рискованное, попахивает серьезными политическими осложнениями. Ему вовсе не были нужны свидетели.

В свое время король с помощью Грабэна Дэмройского привлек к этому делу аса Хилмора. Хилмор был одним из Тринадцати и мог бы сменить Рэйдегара на троне. С этой стороны он устраивал Дайгона, однако король видел, что Хилмор себе на уме, хитер, молчалив и осторожен, манипулировать им невозможно. Пользы от него на троне, вероятно, будет еще меньше, чем от Рэйдегара.

Поэтому, поманив аса девчонкой, его величество намеревался использовать его и устранить там же, на месте. Что касается Алианы, то наследница Рэймзи точно не нужна была Дайгону живой. Ибо, вступив в наследственные права, претензии могла предъявить ему просто огромные. Рэймзи – очень сильные маги, на самом деле одни из сильнейших, древняя кровь. Не следовало допускать, чтобы девчонка вошла в полную силу и начала мстить.

А потому, здраво поразмыслив, король решил, что во всех отношениях лучше было бы одним ударом устранить всех. И девчонку Рэймзи, и асов. Это был бы идеальный вариант, в результате Дайгон спокойно получал доступ к интересовавшим его рудникам. И не только. Разумеется, сам он при этом оставался чист, всю грязную работу предстояло делать Дэмройскому. Его он пока что собрался оставить, наместник был полезен.


***

К операции долго и тщательно готовились. Конечно, то, что стены академии закрыты для всех, осложняло дело. Но, как ректор Илиарис ни пытался закрыть свое заведение, найти осведомителя все же удалось. Девочку выследили и однажды тайно привели на аудиенцию. Немного внушения, пообещать ей грант и впоследствии высокую должность, а также хорошее приданое. А главное, пообещать ей полную безопасность.

Время и место для засады были выбраны идеально. Должно было сработать. Но, как это нередко бывает, одна неучтенная мелочь может изменить все.

А тут из поля зрения его величества выпали целых два момента. Никто не предполагал, что Фалько - необычный оборотень и может принимать обличье дракона. И что Рэйдегар, вместо того чтобы хватать девчонку, закроет ущелье собой. Он принял на себя удар смертельного оружия, который должен был уничтожить там все живое.


***

Ничего этого Алиана, конечно же, не могла видеть, ее там уже не было.

Но перед тем как уйти в посмертие, Рэйдегар уничтожил всех наемников. Все сгорели в страшной волне пламени, которую он поднял. Спастись удалось только Дэмройскому, и то потому, что старый мерзавец убрался сразу, как только понял, что король асов не упал, пораженный ударом, а поворачивается к нему лицом.

Потом уже асы Хилмора держали заслон и выводили ребят из ущелья. А Фалько остался там, пытался вытащить Рэйдегара. Но ведь с асами ничего не бывает просто.

Никто не знает их истинных возможностей, даже они сами до конца не знают, на что способны. Огонь преисподней горит в их крови, и если этот огонь вырвется на свободу...

Собственный огонь, которым Рэйдегар всегда был переполнен, забрал и его.

Как объяснить это Алиане, Хилмор не знал.

А Рэйдегар...


***

Когда он очнулся, над головой было черное небо, под ногами растрескавшаяся земля, покрытая пеплом, а вокруг бушевало пламя. Он смог подняться на ноги и оглядеться, но дороги назад не было. Его окружала пустыня.

Странно было ощущать себя здесь. Все охвачено огнем, огонь был внутри, как будто он весь состоял из огня. Рэйдегар понимал, где находится, но для него как будто ничего не изменилось, даже уже приросшая к нему маска на месте. И его черный плащ.

Он просто... Переместился сюда?

Идиотизм какой-то. Совсем не так он представлял себе свою смерть. Да и не чувствовал он себя мертвым! Король асов провел ладонью по волосам и огляделся вокруг.

Хилмор предупреждал его. Но, черт побери, не мог же он бросить там этих детей! Им было страшно, а Фалько один мог не справиться.

Однако осознание понемногу начинало просачиваться.

Сначала, сгоряча, Рэйдегар просто отказывался принимать произошедшее, но новая реальность обступала его со всех сторон. Огненная пустыня под черным небом была вокруг, в ее зыбком сумраке угадывались монстры. Монстры обступали со всех сторон, однако не смели приблизиться. Сейчас самое страшное чудовище здесь - он сам. Каждый ас знал, что это за место.

И вот теперь он здесь.

Рэйдегар взглянул на свои руки, теперь он действительно состоял из багрового адского пламени. И только малая золотая искра светилась в нем - кровь избранной. Ее кровь, Алианы. Эта золотая искра привязывала его к миру живых.

Притягивала его, мерцала. Но черт побери! Он здесь, а она осталась там одна, без защиты.

Король асов швырнул волной силы, отгоняя зверье, притаившееся в багровом полумраке, и пошел куда глаза глядят. Плевать, что здесь нет дорог. Он должен был найти способ вернуться.


***

Пока бодрствуешь, держаться проще. Алиана высидела ужин с Хилмором. В какой-то степени стало легче, когда она узнала правду. Неожиданно оказалось. Но теперь все встало на свои места. И даже вырисовались планы на ближайшее будущее.

И на дальнее тоже.

Но это пока она была «на людях». А стоило лечь в постель и попытаться уснуть, ее начинали душить слезы. Она видела ЕГО.

Снова один и тот же момент.


- Смотри на него, Алиана! - хохотал наместник. - Это он убил всех твоих родных! Он виновен в их смерти! Это правда! Не веришь? Спроси у него!

А ОН обернулся на ее крик и замер. Всего на секунду. Но этого хватило...

- Да! Смотри, как он умрет! - в ушах стоял хохот.

НЕТ!!!


Она кричала это снова и снова. Беззвучно, в душе. Закусила зубами подушку, очень хотелось заплакать, но слезы не доходили до глаз. Они испарялись где-то по дороге, и от этого было еще хуже, потому что горечь никуда не девалась, она оставалась внутри.

Потом незаметно пришел сон.

Во сне были смутные образы, светлая комната, и она в светлом платье... Кажется, она еще видела свою няню Колетту. Няня ей улыбалась.


***

Утром, когда Алиана проснулась, у ее кровати сидел Фалько. Встрепанный, волосы подпаленные, кое-где следы ожогов, на лице кривоватая улыбка.

Она как увидела его, бросилась ему на шею и разрыдалась.

- Ну, ну, миледи, - Фалько успокаивал ее. - Хватит.

Он даже пытался шутить, но выходило не очень. Потом Морис просто гладил ее по спине и рассказывал о том, что она уже знала. Только со своими комментариями и новыми подробностями.

Услышать это еще раз, заново представить ту страшную картину было больно. Но было и хорошее. Оказывается, всех ее друзей, ребят, которых вытащили из ущелья, не вернули в лагерь.

- Если бы до Дайгона дошло, что хоть кто-то уцелел, король бы не успокоился, пока не уничтожил весь поток, - сказал ей Морис. - А так - все чисто. Пусть его величество думает, что живых свидетелей не осталось.

Конечно, это была хорошая новость.

- Но где же они? - заволновалась Алиана.

Ведь если их убрали из ущелья, значит, где-то спрятали.

- Об этом, - ее гард хитро усмехнулся и оглянулся на дверь, - спрашивай у мессира Хилмора. Это он их размещал.

Она оглянулась тоже. Ас действительно стоял в дверях, скрестив на груди руки. И, похоже, давно уже к их разговору прислушивался. А тут он наконец вошел в комнату.

- Доброе утро, миледи.

Представительный мужчина, светский. Кивнул ей, смерил непередаваемым взглядом Мориса и продолжил:

- Ваши друзья в полной безопасности, ректор оповещен. Мессир Илиарис поклялся сохранить все в тайне, - он поклонился мимоходом. - Ваши друзья и подруги размещены и накормлены, с ними все в порядке.

- Кх-кхмм, да.

Фалько кашлянул в кулак и не без ехидства заметил, разглядывая потолок:

- Некоторые особы даже удостоились особого внимания.

Алиане вдруг вспомнилось, как сам Фалько, когда они еще только направлялись в то проклятое ущелье, оказывал усиленные знаки внимания Джилиан. У нее брови поползли кверху, и она, прежде чем додумала мысль, выпалила:

- Это та особа, о которой я думаю?

- Угу, - кивнул Морис и притворно вздохнул: - Но увы, похоже, нашему асу и тут не светит.

- Заткнись, гард, - тихо рыкнул Хилмор, сверкнув на него темным взглядом. - Иначе я расскажу, почему ты так упорно старался вытащить... кое-кого.

Оба уставились друг на друга и замолчали.

А у нее перехватило дыхание, сердце сжалось болью. Вытащить Рэйдегара? Конечно его... А эти интриганы теперь уставились на нее.


Знают о чем-то и молчат? Алиана нахмурилась: опять какие-то тайны. Как же ей надоело бродить в потемках! Это постоянное умалчивание. Но она приняла все как есть и не стала допытываться. Рано или поздно скажут. Или она сама до всего дойдет.


Сейчас она повернулась к Морису и спросила другое:

- Кстати, как ты умудрился так обгореть? Ведь если ты дракон, тебе не страшен огонь.

Хилмор, казалось, хотел что-то сказать, но замолчал и отошел. А Морис провел пятерней по изрядно подпаленной шевелюре и серьезно сказал:

- Это другой огонь.

Да, Алиана слышала, что асы носят в крови огонь преисподней. Но ей всегда казалось, что это просто фигура речи. Кто знал, что все это на самом деле так?

А перед глазами стояло - как Рэйдегар взял у нее капельку крови и, глядя ей в глаза, тем же кинжалом медленно взрезал себе запястье. Выглядело это дико, а ощущалось как непонятная ласка.

«Так я буду знать, что с тобой, и всегда смогу найти тебя».

Эта его клятва...

Хотелось кричать: «Что ты сделал со мной? Я же должна ненавидеть тебя!»

Но вместо этого в душе рождались другие слова:

«Ты обещал, что всегда сможешь найти меня. Что будешь рядом! Ты. Обещал! Где же ты сейчас?!»

Но без имен. Она не станет называть его имя сейчас.

Алиана глубоко вдохнула и проговорила, оборачиваясь к Хилмору:

- Вы сказали, вернуть его в моей власти?

Странный взгляд проскочил у Фалько, а Хилмор поморщился и словно нехотя сказал:

- Да. Но после вашего совершеннолетия.

Черт побери! Она слышала про свое совершеннолетие уже столько раз. Честно говоря, Алиана не представляла себе, что такого может произойти, когда оно настанет. Но раз на это так упирают...

- Я могу увидеться со своими друзьями?

Хилмор качнул головой.

- Не сейчас. После вашего совершеннолетия.

- Ладно, - проговорила Алиана и, обведя взглядом комнату, в сердцах добавила: - И чем же мне прикажете заниматься, пока оно настанет? Не вышивать же?!

- Нет, миледи, - Хилмор поклонился, снова становясь тем светским мужчиной. - Для начала мы нанесем визит в имение лорда Ортэга. К вашей мачехе.

- Мачехе? - переспросила Алиана.

Вот уж кого она надеялась никогда больше не увидеть, так это мачеху. Леди Ильена, может быть, и преподала ей немало уроков, в основном о части подавления чувств и эмоций. И это даже помогло ей в жизни. Но!

Мачеха продала ее Дэмройскому. Безжалостно. Алиана невольно передернулась, вспомнив, как та сказала с нескрываемым торжеством: «Радуйся, дитя, ты выйдешь за человека богатого и знатного».

- Именно, миледи, - кивнул Хилмор.

- Зачем?

- У меня есть основания предполагать, что ваша мачеха добралась до тайного архива лорда Ноэля Ортэга. А там есть некоторые документы, касающиеся непосредственно вас.

Алиана нахмурилась. Некоторое время разглядывала свои руки. Потом спросила:

- Ей было известно, что я наследница Рэймзи?

- Думаю, да, - сказал ас, перемещаясь по комнате.

Теперь ей и самой это было очевидно. Иначе леди Ильена давно бы выпихнула ее замуж, вернее, продала бы кому-то из соседних лордов. Но как цинично, однако. Знать, что герцогство Рэймзи принадлежит ей по праву рождения, и устроить ее брак с наместником. Якобы облагодетельствовать сироту.

- Хорошо, - проговорила Алиана задумчиво. - Почему это так важно именно теперь?

- Потому что необходимо точно знать день и час вашего рождения.

- Но я и так знаю, - вскинулась Алиана.

А Хилмор тут же повернулся к ней:

- Вы уверены?

И она осеклась. Да, когда был жив ее приемный отец и особенно когда была жива леди Лелия, они праздновали ее день рождения каждый год. Но была ли это та самая дата?

- Лорд Ноэль хорошо скрывал вас очень долгое время. Настолько хорошо, что вас никто не мог найти. И уж поверьте, искали! Больше двадцати лет.

Он сказал это и отвернулся. Не прозвучало имен, но ей вдруг до боли ясно стало, кого ас имел в виду. Алиана всегда смотрела на жизнь только со своей стороны, но разве она знала, что при этом происходило вокруг нее?

Повисла пауза.

Наконец Хилмор сказал:

- Я немного знал старого Ангерарда. Ваш дед отправил вас к Ноэлю Ортэга неспроста. Это предстоит выяснить.

Загрузка...