Глава 39


Старший инспектор Мартин смотрел на мисс Силвер со смешанным выражением недовольства и уважения — уже привычной для нее реакции официальных властей. Все улики одна к одной складывались в обвинение против Джеффри Форда. Помимо его собственных признаний, имелись показания дворецкого Симмонса, который слышал раздраженные голоса, доносившиеся из кабинета в половине девятого. Он собирался разжечь камин в кабинете, но, услышав спор, счел за лучшее вернуться к себе в комнату. Он без труда определил, что эти голоса принадлежат мистеру Джеффри Форду и мисс Мириэл, но не придал значения их ссоре потому, что мисс Мириэл постоянно с кем-нибудь ссорилась. Загнанный в угол его показаниями, Джеффри Форд признал, что Мириэл застала его в кабинете и что они поссорились, но продолжал отрицать, что отправился В сторожку Бурн-холла вместе с ней или что она последовала за ним. И в довершение всего, мисс Силвер при водит Элли Пейдж с ее историей о подслушанных обвинениях Мириэл Форд, утверждавшей, что Джеффри и миссис Трент столкнули в пруд Мейбл Престон. Согласно показаниям Элли Пейдж, Мириэл обвиняла их и угрожала тем, что позвонит в полицию, после чего покинула сторожку и Джеффри отправился следом, — показания, которые наверняка отправят на виселицу Джеффри, если Элли Пейдж повторит их на суде. Она, без сомнения, подтвердит их, но когда девушка второй раз рассказывала эту историю, она не была уже так возбуждена, как при разговоре с мисс Силвер в церкви. Она стремилась сообщить о том, что произошло в ночь убийства и изложила события очень тщательно и, по словам мисс Силвер, ее рассказ отличался от первоначального варианта только большей связностью и большим количеством подробностей. Все вполне укладывается в определенную концепцию. Но если принять эту концепцию целиком, то дело против Джеффри Форда рассыпается на глазах, поскольку мисс Элли Пейдж утверждает и настаивает на том, что Джеффри Форд вошел в дом через стеклянную дверь кабинета и что именно женщина последовала за Мириэл через лужайку и калитку в огороженный цветник у пруда. Мисс Элли Пейдж могла бы соврать, чтобы защитить человека, в которого влюблена, но ее показания не выгораживали Джеффри Форда. Она так настаивала на этом, последнем, моменте — что это была женщина, и была так уверена, что, похоже, ей и в голову не приходило, что предыдущая часть ее рассказа подводит Джеффри под подозрение. Это было для нее чем-то второстепенным, нужным только для того, чтобы перейти к главному. А главным было то, что она видела женщину, которая шла за Мириэл Форд с клюшкой для гольфа в руке.

Она видела, как эта женщина возвращалась от пруда, а спустя значительный промежуток времени сама Элли нашла Мириэл мертвой в пруду. Если принять все это, то обвинения против Джеффри Форда пойдут прахом. Невозможно, используя часть показаний девушки, не учитывать их кульминационного момента. Присяжные либо верят свидетелю, либо нет. Элли Пейдж они скорее всего поверят. Прямо старый добрый фокус с тремя картами — «Угадай даму!»

Если это была женщина, то какая именно? Ответ прост, да вот только показания Элли Пейдж не располагали к простым ответам. Проще всего предположить, что за Мириэл шла Эсме Трент. Вполне в ее духе! Она усомнилась, что Джеффри Форд сумеет уговорить Мириэл замолчать, и решила прибегнуть к радикальным мерам, чтобы быть совершенно уверенной в ее молчании. Она могла взять клюшку для гольфа и пойти за ними, увидеть, как Джеффри вошел в дом, и привести план в исполнение. Прекрасное простое решение, — но от него камня на камне не оставляли слова мисс Элли Пейдж о том, что, вернувшись от пруда, женщина вошла в Форд-хаус через стеклянную дверь кабинета.

Дойдя до этого места в своих молчаливых размышлениях, старший инспектор Мартин наконец нарушил молчание:

— Мисс Пейдж сказала, что видела, как эта женщина вошла в дом. Вы сказали, что верите ей. Верите ли вы и этому тоже?

— Я думаю, что она говорит правду, — сказала мисс Силвер спокойно.

— На каком основании?

— Она была настолько потрясена и взволнованна, что просто не могла намеренно исказить события. И к тому же, когда она повторила свои показания для вас, она ничего в них не изменила. Я уверена, что если бы ее рассказ не основывался на фактах, то появились бы расхождения.

— Она хотела помочь Джеффри Форду.

— Она верит в то, что он невиновен. Если бы не верила, то отшатнулась бы от него.

— Хорошо-хорошо, тогда об этой женщине. Это, по-видимому, была миссис Трент, но если вы уверены, что она вошла Форд-хаус, то скажите, ради всего святого, зачем она это сделала? Если она только что убила Мириэл Форд, у нее были все основания как можно скорее вернуться в сторожку и представить дело так, что она ее и не покидала. С какой стати ей заходить в Форд-хаус, как вы полагаете?

— Так же, как и вы, старший инспектор. Женщина, которая вошла в Форд-хаус через стеклянную дверь кабинета, возвращалась домой.

— Тогда это была не миссис Трент. Остаются шесть женщин, о которых известно, что эту ночь они провели в Фордхаусе: Адриана Форд, Мейсон, миссис Эдна Форд, мисс Джонстон, миссис Симмонс и вы сами. Думаю, что последних трех можно исключить.

Старший инспектор слегка улыбнулся, но мисс Силвер оставалась серьезной.

— Да, я так тоже думаю.

Они находились в кабинете викария, где старший инспектор только что допрашивал Элли Пейдж, порученную теперь заботам Мэри Лентон. Он сидел чуть отодвинувшись от письменного стола, за которым Джон Лентон обычно писал свои проповеди. Справа от блокнота лежала Библия и молитвенник. Поскольку, по мнению мисс Силвер, законы и правосудие получили свою власть именно от этих двух книг, подобное соседство не казалось ей неуместным.

Ибо полиция осуществляет волю Провидения точно так же, как и служители церкви, — для мисс Силвер этот факт был непреложной истиной.

Старший инспектор хмурился.

— Ладно, начнем с самой Адрианы Форд. У нее не было никакой причины убивать свою давнюю подругу — хотя старые склоки встречаются не реже, чем старая дружба. С учетом первого преступления, для второго у нее тот же самый мотив, что и у всех остальных. Адриана узнала, что Мириэл Форд была у пруда, и испугалась, что та могла ее увидеть.

Мисс Силвер покачала головой.

— Она — женщина очень высокая и к тому же хромает — особенно к концу дня. Женщина, которую видела Элли Пейдж, была не такой высокой, и девушка ни словом не упоминала о хромоте.

— Мейсон… — задумчиво произнес Мартин. — Какой мотив мог быть у нее? Что касается первого преступления — то это могут быть деньги, положенные ей по завещанию мисс Форд. Вы случайно не знаете, насколько это значительная сумма?

— Я уверена в том, что эта сумма немаленькая.

— И ей не нравится жить в деревне. Кто-то говорил мне об этом — думаю, что Мириэл Форд. И вообще, она горожанка, уроженка Лондона до мозга костей — это заметно.

— Она служит у мисс Форд уже сорок лет и очень ей предана.

Старший инспектор кивнул.

— Иногда люди живут вместе так долго, что начинают действовать друг другу на нервы — вы не поверите, как часто это случается. Ну хорошо, остается еще миссис Эдна Форд. И она, и Мейсон подходят по росту — так же, как и миссис Трент, если удастся придумать достаточно веское основание, заставившее ее войти в дом. Не думаете ли вы, что все это было заранее условлено между нею и Джеффри Фордом? Или как в «Макбете» — «Слабовольный, отдай кинжалы мне!» У него не хватило решимости на это, и тогда все сделала она.

Мисс Силвер посмотрела на него с интересом.

— Вы читаете Шекспира?

— Бывает. Он ведь неплохо знал людей, не так ли? Вы не думаете, что миссис Трент могла зайти в дом для того, чтобы сообщить ему, что дело сделано? На мой взгляд, роль для нее самая подходящая. Она ведь не склонна особо церемониться.

Мисс Силвер тихонько кашлянула.

— Нет, инспектор, — сказала она. — Не тот она человек, чтобы рассчитывать на кого-то другого или самой идти на риск ради Джеффри Форда. Если бы она совершила преступление, она бы, я уверена, немедленно вернулась в сторожку — как вы и предполагали.

Сидя под углом к письменному столу, мисс Силвер смотрела в окно, туда где георгины Мэри Лентон ярко горели на солнце. Она видела, как к парадной двери направляется Эдна Форд.

Загрузка...