Глава 22 Дела семейные

Вечером, за двенадцать часов до начала городского турнира талантов в поместье клана Су царила шумная, оживленная атмосфера. Три жены главы Су Мин Хо, их сыновья и слуги возвратились из временного убежища за городом, где вынужденно провели более двух месяцев. Всё это время женщины были лишены многих привычных удобств жизни в богатом поместье посреди лучшего района города, поэтому возвращение к старой, комфортной жизни происходило с радостью, в приподнятом настроении.

Правда, радостный, бодрый настрой задержался на лицах женщин ненадолго. Глава собрал всех жен и сыновей в большом зале главной усадьбы и сообщил, что клан понес в последние месяцы большие убытки, поэтому обычное ежемесячное жалование будет урезано вдвое, до трёхсот золотых.

Женщины тут же подняли шум, в три голоса возмущались, что такой суммы ни на что не хватит, даже на приемлемое питание, но глава был непреклонен и предложил сократить количество личной стражи, распустить часть слуг и в целом умерить аппетиты. Необходимость экономить на себе возникла не на ровном месте. Отлаженный годами торговый бизнес начал давать непредвиденные сбои.

Уже оплаченные авансом поставки из столицы и нескольких северных провинций нарушились. По всему царству Вэй прокатилась волна дерзких грабежей и зверских убийств. Большой караван с товарами, который должен был прибыть ещё месяц назад, бесследно исчез. Только недавно стало известно, что и сами перевозчики и охранявший груз отряд были поголовно убиты. Их останки нашли брошенными недалеко от дороги в лесу. Их даже не присыпали камнями, не скрыли в земле, просто бросили на поживу падальщикам. Жуткая история.

После массовой чистки криминальных элементов наместниками городов при финансовой поддержке правителя дорожные грабежи в этой провинции и в целом по стране почти прекратились, а тут вспыхнули и достигли невиданных ранее размахов. Ходили слухи, что это как-то связано с приходом в княжество Вэй посланников секты "Скрытой луны". Они появились везде по стране, во всех её уголках. Прибыли туда в аккурат к проводимому ежегодно турниру талантов. Страну лихорадило от всплеска криминала. Поставки товаров нарушились у всех крупных торговых кланов. А клан Су пострадал больше всех, так как держал в Турфане монополию на длинный перечень популярных, привозных товаров, и вот, деньги кланом заплачены, а товары так и не прибыли. Они достались грабителям. Форс-мажор.

Продажи некоторых имеющихся на складах, популярных товаров также резко упали, многие лавки едва отбивают стоимость аренды торговых площадей и прочие издержки, работая в ноль. А ещё расследование причин нападения, наем десятков умелых шпионов и боевых мастеров, траты на дополнительную охрану, толковых столичных лекарей для Шень Кана, Джинтяня и Джису влетели в крупную сумму. Су Мин Хо сначала очень расстраивался, что его махинации с долговыми расписками наместника Тан Потяня не сработали должным образом, а потом искренне порадовался, что смог так быстро выручить замороженные в долгах деньги.

Кризис охватил и парализовал всю торговлю в Турфане. На резкое снижение спроса на самые ходовые позиции и минимальные прибыли по данным из надежных источников жаловался даже уважаемый всеми глава гильдии алхимиков. Кто-кто, а гильдия алхимиков, абсолютный монополист на рынке в своей нише никогда не испытывала сложностей с заработками. Их дорогостоящая, требующая высокого уровня уникальных, секретных знаний продукция, просто не имеет аналогов и каких-либо конкурентов в городе и даже у них ощутимая просадка по продажам.

Это заставило не только клан Су, но и многие другие торговые кланы прикрыть нерентабельные лавки, уволить лишних работников, вступить в ценовую борьбу за снизившееся количество покупателей. Убытки несли все. Тем страннее на фоне мрачной повестки выглядело резко улучшившееся положение клана Ли и клана Тан. Их все проблемы словно обошли стороной. Глава Ли отказался за минимальную цену продавать своё поместье, даже отказался от щедрого предложения Су Мин Хо, отдав свою младшую дочь в наложницы какому-то богатому вельможе из столицы за больший выкуп.

Во всяком случае, такую информацию он получил от слуги, шпионящего за главой Ли в пользу клана Су. Тот же богатый покупатель не только поправил финансовые трудности соседей, а предоставил их старшей дочери помощь своего личного целителя, чтобы усмирить разбушевавшуюся Инь. Эту информацию подтвердили и другие источники. Какой-то богатый и влиятельный столичный вельможа неплохо заработал на наследниках мелких кланов Турфана, помогая им на удивление недорогими, но очень качественными услугами целителя.

Глава Су никогда бы не обратил на это внимание, если бы это напрямую не било по его личным интересам. Когда стало понятно, что Шень Кан поправится к турниру, а денег на взносы для столичной академии и дворца правителя с резко возросшими тратами и катастрофически низкими продажами уже не получится заработать, за гораздо меньшую сумму чем взнос, он договорился с давним приятелем, работавшим в торговом зале гильдии алхимиков, о намеренной подмене средств для культивации для конкурентов Шеня. Перед турниром очень многие кланы вложатся в пилюли, чтобы поднять уровень своих семнадцати и восемнадцатилетних отпрысков, и попытать свои шансы на турнире.

Гонка и массовые продажи пилюль начинаются уже за два месяца до старта состязания и достаточно всего разок выдать не те пилюли, "случайно" ошибиться, и многие конкуренты будут заняты уже не подготовкой к турниру, а спасением своих, страдающих от внутреннего сбоя детишек.

Да, это нечистоплотная конкуренция, но подобное происходит каждый год. У каждой из трёх влиятельных семей имеются свои люди в гильдии алхимиков. В прошлом году был риск, что старшая дочь наместника Тан с пятым уровнем концентрации Ци будет участвовать и помешает взять приз наследнику клана Цинь с четвертым, и её устранили, выдав не те пилюли.

Правда, позже стало известно, что она и не собиралась участвовать, и вообще занимается покупкой пилюль в тайне от отца, но как в итоге выяснилось, таким образом можно не только устранять конкурентов на турнире, а ещё довольно эффективно подрывать финансовое положение целого, не особо крепко стоящего на ногах клана. Клан Тан это наглядно продемонстрировал. Су Мин Хо усвоил опыт прошлого года и своими руками оплатил "ошибочную" выдачу вредных пилюль десятку семей, отпрыски которых также, как Шень Кан достигли четвертого уровня концентрации Ци.

А когда стало известно, что призовых мест не одно, а сразу три, Су Мин Хо прекратил финансирование отравлений, посчитав, что уж одно из трёх призовых мест его сын возьмет. Он ведь не зря заплатил лучшим целителям и пригласил обошедшегося ему в пять тысяч золотых наставника, чтобы помочь парню освоить пару "особых" приемов, которые точно обеспечат ему победу.

А то, что ему будут помогать выбить опасных противников два троюродных брата из смежных веток, должно было гарантировать полный успех. Всё, что мог в текущем положении, глава Су сделал. Осталось обсудить с первым старейшиной мелкие детали и сумму для подкупа помощника судьи на второй бойцовой арене и дело будет сделано заранее. Хотя Шень Кан готовился, целый год тренировался, но случилось это досадное ранение. Он лишился левого глаза, что могло помешать в поединках с теми, кого бы он без особых проблем одолел, будучи полностью здоровым.

Сообщив важные новости, глава Су выслушал доклады о самочувствии от трёх сыновей. Первым перед ним вышел и поклонился наследник.

- Рад видеть вас в здравии, отец, - распрямившись, сказал он.

- Я-то здоров, ты лучше расскажи, как ты себя чувствуешь. Готов к завтрашнему турниру?

- Да, отец. Я не посрамлю клан Су. Вы можете на меня рассчитывать. Я обязательно возьму одно из призовых мест на турнире талантов. Вы будете мной гордиться.

"Конечно, буду", - ухмыльнулся Су Мин Хо. Так как он подготовился в этом году, никто никогда к турниру не готовился. Его бы даже бесполезный Чень Бин выиграл, если бы обладал четвертым уровнем и не сбежал.

Затем вышел и поклонился второй сын, Джинтянь. Он выглядел неважно. Бледный, в зеленоватых и фиолетовых пятнах. Повязка на его шее всё ещё удерживала дорогостоящие снадобья, помогающие восстановлению разорванных сосудов. Он потерял много крови и почти месяц пролежал без сознания. То, что он смог подняться на ноги за столь короткий срок, уже было чудом. Глава Су уже всерьез готовился к его смерти, но обошлось.

Парень вернулся и сел возле матери, не сказав ни слова. Он избегал разговоров, так как напряжение шеи приводило к боли. Мужчина это знал и просто кивнул в ответ, подтверждая, что всё понимает и рад возвращению сына. Глава Су не обиделся и на молчаливость самого младшего Джису. Он тоже имел потрепанный вид, хотя уже прошло два месяца. Четвертый сын тоже долгое время был на грани жизни и смерти и само то, что он всё же пошел на поправку, уже было большой радостью.

Отпустив по своим дворам трёх жен, чтобы они поскорее позаботились об уставших от тряски в дороге сыновьях, глава Су выставил из зала слуг и завел тихую беседу с первым старейшиной Су Си Хеном. Для этого он даже сошел с помоста, на котором в гордом одиночестве стояло его кресло и присел рядом с мужчиной, подлив в знак уважения горячего чая в чашку.

- Уважаемый старейшина, вы уже определились с кем мы будем договариваться? - спросил мужчина, подразумевая первого или второго помощника судьи.

- Глава, вы так не верите в своего наследника, что считаете, что без этого никак нельзя обойтись?

- Нет, почтенный первый старейшина. Если бы мой Шень не пострадал от этого головореза, я бы не стал...

- Ладно, хватит. Я не высказался ранее против, не потому, что я согласен на подкуп. Мне известны ваши махинации с пилюлями. Вы уже и так подготовили почву. Шеня страхуют кузены. Вам этого мало? Зачем столько дополнительных подстраховок? Что Шень Кан будет делать в боевой академии, если вы перестанете его опекать, как малого ребенка и беспрерывно закармливать пилюлями и духовными камнями, окончательно опустошая казну клана? А? Сразу сдастся и в итоге будет изгнан, не набрав за год шестой уровень концентрации. Я не вижу смысла во всех этих тратах. Шеню восемнадцать, а он с трудом достиг четвертого уровня. Старшие дочери кланов Тан и Ли - обе пятого уровня, а возможно уже и шестого, хотя вы и ещё несколько хитрецов вставляли им палки в колёса. Они достойны внимания и призовых мест на турнире. А Шень бездарь и лентяй, как и все ваши сыновья. Уже давно это надо принять и перестать их продвигать в академию.

- Первый старейшина...

- Помолчи, Мин Хо, дай мне закончить. Я против подкупа судей. Ты сделал достаточно. Дальше Шень Кана поведет судьба. Если всё время устранять на его пути препятствия, он сломается на первом же пустяке. И случай с бандитами хорошо показал все его слабости. Только Чень, на которого все плевали, которого бросили и забыли, там не растерялся и не только дал бой одному противнику, а чуть в одиночку их всех не перебил.

- Старейшина, ну это же нелепо. Вы же сами в это не верите.

- Не верил, Мин Хо, не верил, а вчера мой человек своими глазами увидел, что он сделал с двумя десятками молодых сектантов, которые напали на городскую стражу. Он действительно отлично метает иглы и яд у него очень непростой. Противников с двойной, а возможно и тройной закалкой так легко не убить. Сектанты были уже умелыми бойцами, применяли неизвестные боевые техники. Легко перебили стражников с пятым и шестым уровнем концентрации Ци. Конечно, у них было вначале численное преимущество, но недолго. До тех пор, пока Чень половину из них не уложил, пока стража сдерживала их во внутреннем дворе.

- О чем вы говорите, старейшина? Чень Бин нашёлся?

- А разве не понятно из моих слов. Вчера прибежал мой человек, которого я послал следить за чужаками и рассказал, что какой-то молодой парень в маске уложил два десятка сектантов сам. Он использовал какие-то необычные иглы, словно он ассасин из гильдии убийц. Тут я и вспомнил, про нашего Ченя. Сам пошёл, проверил места от уколов. Те же следы. Иглы у твоего Ченя особые, не боевые, а больше похожи на те, что для акупунктуры. Это был он. Видать, прятался от нас в той гостинице, а как началась драка, встал на сторону городской стражи.

- И где он сейчас, почтенный старейшина?

- Не знаю, в гостинице точно не остался, я проверил. Но у меня есть одна догадка.

- Какая?

- Простая. В городе видели младшую дочь наместника, Мэн Сюэ, когда она ходила за продуктами.

- И?

- Так вот в её спутнице по голосу, хотя она закрывала половину лица, кое-кто узнал младшую госпожу клана Ли, Ли Фань Юэ.

- И как это связано?

- Думай, Мин Хо. Кому нравилась девица Ли? К кому она сама пришла перед тем, как Чень сбежал? Впрочем, как и девица Тан.

- К нему.

- Вот именно. Она всегда нравилась твоему сыну и он выкупил её у клана Ли, как наложницу и забрал с собой. Когда это было? Примерно месяц назад? Вот и считай. Он уже месяц живет в городе со своей наложницей. А раз она появилась на рынке в компании девицы Тан, та может знать, где её кузина и сам Чень остановился.

- Погодите, но ведь глава Ли продал свою дочь какому-то вельможе, сделку от лица которого пришел заключать сам наместник Тан.

- А вот и ответ, Мин Хо. Сам Чень не мог этого сделать, и от его лица пришёл глава Тан и я не удивлюсь, если он же принял девицу Ли гостьей в своём поместье, пока Чень прятался от наших людей в самых дешёвых гостиницах. В конце концов, он мог попросить главу города приютить и его. Нам бы никогда в голову не пришло там его искать. Почти уверен, что если пошлем сейчас умелого шпиона, он найдет Ченя в усадьбе главы Тан вместе с его наложницей.

- Не пойму, зачем наместнику помогать Ченю, и вообще, откуда у него деньги на выкуп Ли Фань Юэ?

- А это уже вопрос к Сунь Бин. Её тайник ведь так и не нашли.

- Нет. Весь её двор перекопали, все полы и стены вскрыли. Искали кругом.

- А в доме Ченя?

- Хмм... нет.

- Ха-ха-ха, Мин Хо, тебя обвели вокруг пальца. Сунь Бин почувствовала или как-то узнала, что ты уже знаешь о её тайнике и отдала деньги сыну. Они уже давно у неё.

- Нет, - помрачнев, возразил глава Су.

- Почему же?

- Они уже вернулись ко мне в виде оплаченного долга наместника! - стукнув кулаком по подлокотнику, раздраженно воскликнул мужчина.

- Что?

- Этот глупый мальчишка решил помочь своему будущему тестю. Как я мог забыть! Старейшина, я сам толкнул его в объятья главы Тан. Он обещал вылечить его старшую дочь и жениться на ней. Я посчитал эти слова пустыми, но он же действительно ей помог одним прикосновением. Чень, дурак, он объединился с наместником и играет под его дудку уже два месяца. Я посчитал его бегство блажью, желанием спрятаться к матери под юбку. Он ведь и следы отвел на юг, а сам вернулся и жил у нас под носом, а когда я пришёл стребовать долг, помог главе Тан соскочить, да ещё и Ли Фань Юэ себе забрал. Похоже, мой мальчик действительно недооцененный гений, которого мы все проглядели. Получается и тот умелый целитель...

- Тоже он. Он мстит за мать и ломает твои планы. Ха-ха-ха, а этот парень мне всё больше нравится. Ну что же, Мин Хо, похоже, мы завтра увидим твоего сбежавшего сына на турнире. Если он так тщательно скрывал свои таланты, то может и четвертым уровнем концентрации Ци обладать. Будет забавно, если он побьет в финале Шень Кана.

- Не шутите так, почтенный старейшина. Я начинаю бояться своего собственного сына. Что он ещё припрятал от меня? Признайтесь, вы же тоже считали его бездарностью.

- Да, не буду отрицать. Он вызывал, в лучшем случае, разочарование, а теперь я даже начинаю его уважать. Два месяца водил нас за нос, пока мы искали его в других городах и деревнях провинции, а сам тут зарабатывал целительством. Кстати, он теперь богач, если сложить плату от всех, кому он успел помочь. Хотя, девица Ли, если уже греет его постель, быстро из него все деньги вытащит для себя и своего отца.

- Так вот почему у них дела пошли в гору! - стукнув себя ладонью по лбу, опять воскликнул Су Мин Хо.

Теперь всё сходилось. Когда все терпели убытки, два, находившихся на грани банкротства клана резко пошли в гору. Глава Тан уже отдает последние долги. Хорошо больную дочь пристроил. Лучше и придумать было сложно. За гения клана Су, который не требует с него приданого и сам с такими талантами, что скоро сможет претендовать на место наследника.

"Может, наместник и свою младшую Мэн Сюэ уже за Ченя отдал, поэтому тот и помог ему с долгами", - призадумался глава Су. Эта версия выглядела правдоподобно. Мужчина второй раз стукнул себя по лбу. Наместник обвел его вокруг пальца, подложив к незрелому, шестнадцатилетнему молокососу в постель своих дочерей. Они его и уговорили. Это же старая и проверенная тактика. Самого Мин Хо так же облапошили с первой и второй женой. Они его соблазнили и он уже не смог от них избавиться, обрюхатив.

Молодые вертихвостки умеют играть в любовь, в юности в это веришь. Это сейчас глава уже различал все манипуляции, все хитрые подводки к желаемому, а куда молодому парню отражать их хитрые уловки. Они раздели парня, расплатившись с долгами его деньгами. И бог с ними, с наложницами, Мин Хо и других себе найдет, красавицы не такое и редкое явление, в темноте всё равно все женщины одинаковые, но его глупого сына умело использовали против клана Су и это было неприятно.

- Если Чень выиграет турнир, ты признаешь его своим наследником? - спросил старик у надолго задумавшегося внука.

- Ни за что! - уверенно воскликнул мужчина, - тогда я полностью проиграю главе города. Хватит того, что он уже выставил меня посмешищем, обработав с помощью своих дочерей и ограбив Ченя. Если признаю его наследником, то глава Тан получит и все остальные богатства нашей семьи. Не дождется!

- Ты же сам решил представлять Ченя наследником, спрятав других сыновей, и пошёл, нет, прямо побежал к наместнику, даже не обсудив это решение со мной. Я это хорошо помню.

- Простите, почтенный старейшина. Это моя огромная ошибка. Я не знал, что глава Тан уже плетет против меня интриги. Подослал к Ченю свою младшую дочь. Я был ослеплен её красотой и думал совсем о другом. Я даже не придал значения тому, что во время моего визита, Чень сам посетил поместье клана Тан, чтобы встретиться с младшей дочерью.

- И зачем он это сделал?

- Не знаю, почтенный старейшина, но Сунь Бин говорила, что девица Тан задолжала ему двести золотых.

- Это немало. И за что же?

В третий раз ударив себя по лбу, глава подскочил с кресла и зашагал по залу из стороны в сторону.

- Ах они вертихвостки! Они всё спланировали! Давно спланировали! А как строили мне глазки. Я просто лишился ума, когда они краснели и тряслись передо мной. Скромниц изображали. Подумать только, им всего шестнадцать, а какие отличные притворщицы.

- О ком вы? Что спланировали?

- Я знаю, кто устроил нападение бандитов.

- И кто же?

- Это был наместник Тан и глава Ли. Они узнали, что я под них копаю и ударили в ответ. Наместник заранее обработал Ченя, возможно, действовал в сговоре с Сунь Бин. Они с самого начала планировали сделать его единственным наследником клана Су и женить на наследнице Тан.

- Как-то бездоказательно, Мин Хо. Может, приоткроешь мне, на чём построены твои догадки. И каким боком здесь глава Ли?

- Конечно, почтенный старейшина. Главу Ли пришлось привлечь потому, что Чень уже был влюблен в девицу Ли. Она была главной приманкой. Девицы Тан и Ли кузины, дочери сестёр Ло...

- Я знаю об этом, но так и не услышал объяснений их коварного плана.

- Они попросили Ченя разыграть всю эту сцену с изготовлением игл и яда, взять на себя убийство бандитов, чтобы запутать следы и завести нас в тупик. Он же вынес золото Сунь Бин из тайника в поместье, чтобы я его не отобрал.

- То есть, они им крутили давно. Это понятно, обещали себя в жёны, а почему же тогда были должны ему золото?

- Это тоже ложная дорожка, просто нелепый, фиктивный повод для встречи. Откуда у младшей дочери Тан такая сумма? Её отец был должен половине города и держал дочек в строгости. Хотя, даже не знаю теперь, где в его словах правда, а где вымысел. Мне начинает казаться, что эта игра началась сразу, как я начал скупать долги этих кланов. Они поняли мои намерения ещё тогда. Сунь Бин меня тоже провела. Она так усиленно тыкала мне в лицо, что девицы Тан и Ли недостойны Ченя, чтобы я не увидел, что они давно действуют заодно.

- То есть, целитель и метающий иглы, это кто-то другой?

- Конечно, старейшина. Не мог Чень шестнадцать лет быть ничтожеством, а потом, вдруг, за три дня стать мастером на все руки. Думаю, есть ещё один или два секретных игрока. Один настоящий боевой мастер с навыками опытного ассасина из гильдии убийц. Он мастерски метает иглы. Его ваши люди и увидели случайно, когда он помогал страже. Это сходится. Он человек главы Тан. Целитель, это кто-то ещё или же этот ассасин также является умелым целителем. Знание системы постановки игл, целебных снадобий и ядов не так уж далеки друг от друга. Он должен был убить бандитов, когда они убьют Шень Кана, Джинтяня и Джису. А чтобы подозрения не упали на девиц Ли и Тан, они тоже были там, как жертвы.

- Тогда почему бы этому умелому ассасину просто не убить ваших сыновей? Зачем весь этот спектакль с бандитами? Я не вижу логики, тем более, что они всё равно не справились. Все ваши сыновья живы.

- Они бы погибли, если бы я не потратил целое состояние на их спасение! Бандиты были нужны, чтобы запутать всех. Они ширма, чтобы прикрыть настоящего убийцу, поэтому их всех и устранили, чтобы не сказали лишнего. Глава Тан, глава Ли, их дочери, проклятая Сунь Бин и сам Чень виновны в том, что произошло. Они устроили заговор и лгали мне, отводили внимание, запутывали. Я с ними разберусь!

- Погоди, Мин Хо. Это лишь твои догадки. С натяжкой, в них можно поверить, но...

- Почтенный старейшина. А целая толпа бандитов прямо в центре города вас не смущает? Как их пропустила городская стража? Они могли войти, только если стражу с ворот кто-то убрал. А кому у нас подчиняется стража?

- Капитану городского гарнизона.

- А капитан кому?

- Главе города.

- Вот и ответ. Виновных наместник ищет. Ха! Уже два месяца и не одной зацепки. Подлец! Хотел извести моих сыновей и завладеть собственностью клана Су через глупого Ченя. Я прозрел. Всё думал на клан Гу, а это наместник Тан решил нас извести. Я этого так не оставлю!

Мужчина распалялся всё сильнее, подтягивая казавшиеся ему убедительными факты в уже созданную больным воображением картину. Старик видел, что глава Су уже полностью уверовал в то, что сам только что придумал. Сам же он не был таким легковерным. Всё требовало убедительных доказательств, но проверить версию о том, что Чень Бин живет в поместье главы города было не лишним.

Оставив на время главу наедине со своими мыслями, старик вышел в коридор и позвал своего личного слугу и ученика, Су Цао. Дал здание, чтобы тот максимально аккуратно проник в поместье наместника и поискал там Ченя и девицу Ли, которых он хорошо знал в лицо. Как найдет их или убедится, что их там нет, слуга должен был сразу доложить Су Си Хену.

Дело несложное. С дорогой в оба конца, займет, максимум час. Уже точно убедившись, что Чень живет в поместье Тан, можно будет делать какие-то выводы. А пока не было смысла ломать голову. Старик вернулся в зал и налил себе ещё чая. Час пролетит быстро. Нужно просто набраться терпения. Уже хлебнув из чашки терпкий напиток, старик, вдруг, замер с тревожным выражением на лице. Он забыл предупредить Су Цао, что в охране может быть настоящий мастер-ассасин из гильдии убийц.

С этого момента ожидание стало невыносимо долгим и мучительным. Старик пять раз выходил в коридор, справлялся, не появлялся ли его слуга у стражи на входе и даже сходил к воротам. Вернувшись, он сам стал расхаживать по залу из конца в конец, раздражая и так взведенного предательством сына главу Су.

Через полтора часа старик начал опасаться, что его воспитанник, на которого он потратил двадцать лет своей жизни, уже не вернется. А если Су Цао знают в лицо, то поймав его в своей усадьбе, глава Тан может решить, что клан Су подослал убийцу. Лицо мужчины побледнело. Зачем он поступил так необдуманно?! Послал своего самого верного помощника, человека, которого он готовил возглавить клан вместо Шень Кана на верную смерть? А если Су Мин Хо прав и наместник уже давно хочет завладеть собственностью клана Су, то это отличный повод объявить войну. У наместника в руках все ресурсы главы города, целый гарнизон городских стражей, а он здесь один.

Трое других старейшин прибудут только завтра утром вместе с внуками, которые должны были страховать Шень Кана на турнире. И даже будь они уже здесь, всем им, чтобы бесславно умереть, хватило бы и одного мастера-ассасина золотого ранга. Печально известная гильдия убийц - страшнейшая угроза для боевых мастеров всех шести царств. О её главе ходили легенды. Содрогаясь от возможных, страшных последствий своего необдуманного решения, старик с трудом смог вытерпеть ещё полчаса бездействия. Су Цао не вернулся. Всё очень плохо. Нет, старик больше не мог ждать своей участи, как животное на убой. Собрав всю свою волю в кулак, он решил взять на себя всю ответственность, открыто прийти и сдаться в плен клану Тан. Так он остановит развязанную по глупости войну.

Поднявшись на ватных ногах, Су Си Хен вышел за порог усадьбы, сам не запомнил, как ноги донесли его до ворот поместья клана Тан. Было уже поздно, но для его ситуации без разницы. Тяжело вздохнув, старик постучал в ворота.

- Кто там? - откликнулся дежуривший на посту страж.

- Передайте уважаемому главе Тан Потяню, что пришёл первый старейшина клана Су, Су Си Хен.

- Господин Су, простите, но уже поздно. Боюсь глава не будет рад вашему визиту. Если вас не затруднит, приходите завтра в городское управление к девяти. Хотя нет, простите, завтра же состоится турнир талантов. Скорее всего, он один из устроителей и будет следить за его проведением. Ищите его там.

- Благодарю, - вежливо ответил старик, а сам подумал, что у главных ворот всё тихо и спокойно, но где-то в глубине, с заднего двора слышны еле различимые звуки применения боевых техник.

Там шла схватка. Кто с кем сражался? Неужели Су Цао ещё жив и до сих пор отбивается? Или его только раскрыли и пытались задержать обычные стражники. Давят числом. Если так, он должен ему помочь! Старик рванул с места оббегая ограду поместья по периметру. Когда он пробежал вдоль фронтальной, а затем западной стены, свернул за угол, к звукам схватки добавился приглушенный смех и визгливые женские разговоры.

Старик озадачился, но не прекратил движение, постепенно приближаясь к черному входу для слуг. Добежав до него, старик замер и прислушался. Голоса стали хорошо слышны. Перебивая друг друга, вставляя смешки и возгласы удивления общалось сразу четыре девушки и, как минимум, три парня.

- Наставник, я все правильно делаю? - крикнув погромче, чтобы перекричать общий гомон голосов, спросила обладательница писклявого, совсем детского голоса.

- Юэ, ты так только себе ноги сломаешь, сначала защита, а потом удар, - ответил такой же молодой, мальчишеский голос.

- Учитель, покажите ещё раз, пожалуйста.

- Нет, смотри как Сюэ делает. Повторяй за ней, я уже устал.

"Юэ, Сюэ - это же вторые имена девиц Ли и Тан", - подумал старик и сам голос парня, которого назвали учителем. Это же... голос Ченя! Старейшина Су Си Хен больше не мог просто слушать, ему хотелось увидеть, что там происходит своими глазами. Он сделал выброс в ноги и перепрыгнул высокий забор. Замер. Прислушался. Никого. Никто не охранял черный ход в поместье, но это могла быть ловушка. Мастер-убийца мог играть с ним, но любопытство старика взяло верх над здравым смыслом. Он продолжил идти и совсем по-хулигански, как в беззаботном, далеком детстве, прыгнул, зацепился и подтянулся на руках к краю забора двора, откуда доносились звуки схватки, смех и непрерывные споры.

Он выглянул из-за верхушки забора и увидел удивительную картину. В парах отрабатывали простые техники атаки и защиты четыре девушки и два парня. Они периодически менялись. За всем, сидя на стуле и закинув две ноги на стол наблюдал Су Чень Бин. К нему все девушки обращались исключительно "господин" или "наставник". Здесь была старшая и младшая молодая госпожа клана Ли, их двоюродный брат, учащийся подмастерьем в гильдии алхимиков, обе сестры Тан и смеющийся и шумящий наравне со всеми Су Цао. Он вел себя свободно, как будто не был тут на задании. Старик весь извелся, ожидая его в поместье, а он тут развлекается! Идиот! У Си Хена возникло желание нарушить такую непривычную, никогда не возникавшую между братьями в поместье Су, веселую, дружественную атмосферу подготовки к турниру талантов.

Они разговаривают и смеются, потому что им весело. Идиоты, как они потом будут сражаться на арене, если сейчас откроют друг другу все свои секреты. Сердце старика сжалось от зависти. У него никогда не было такого. Ни в детстве, ни в юности, никогда вообще. Он также никогда не видел Су Цао смеющимся.

Старик перестал подсматривать, опустился на ноги и тихонько пошёл к черному выходу не оборачиваясь. Сразу за подступившим к горлу комом зависти, он почувствовал немой укор совести. Он украл детство Су Цао тренировками и парень в двадцать два игрался с детишками, смеялся и дурачился, словно ему тоже шестнадцать.

Су Си Хен хотел бы оказаться на месте своего воспитанника, опять окунуться в эту атмосферу детской наивности, беззаботности и безграничного, манящего будущего, но его поглотил путь бессмертия, и вот ему девяносто, а он уже разваливается, три зуба во рту, так и не открыв духовных врат. У него не было ни детства, ни бьющей ключом юности, ни любовных встреч под луной, одни тренировки и маячащие далеко впереди силуэты желанного величия. Он провалился, пустил жизнь на ветер, так ничего и не добившись. И хоть в клане, где сплошь одни неудачники, лентяи и слабаки, его уважали, он понимал, что не заслуживал уважения. Он - серая посредственность.

Опустив голову, старик поплелся назад в поместье Су, опять и опять вспоминая и прокручивая в голове картину беззаботного смеха прекрасных, молодых девушек и парней. Су Цао органично к ним вписался своей простотой и непосредственностью, качествами, которые он никогда не проявлял при своём наставнике. С ним он был хмурым и серым, каким-то формальным, безвольным и неживым. И вдруг, раскрылся с другой стороны. Старик вдруг осознал, что поселился и уже давно живет в мире без нормальных человеческих чувств. В нём одно дутое величие. "Господин старший глава, Почитаемый первый старейшина, Уважаемый предок, Уважаемый боевой мастер, Старший господин Су" - он продолжает жить, тешась этими пустыми титулами.

Он - главный защитник клана Су, но выгоревшие старики не способны никого защитить, они сами представляют для молодого поколения самую большую угрозу, решают их судьбу из своих дурацких игр в престиж клана. Всё это - дутая, мертвая репутация. Нормальные, живые проявления забыты, одни декорации. Старик почувствовал, что ужасно устал от этой бессмысленной игры. Он хочет покинуть клан и вообще Турфан. В молодости он мечтал путешествовать, а так за всю жизнь дальше столицы княжества Вэй и не побывал. Перед ним девяносто лет простирался огромный Таинственный континент с тысячами руин городов, крепостей и гробниц правителей и героев Великой Империи, бескрайние просторы, покрытые непроходимыми джунглями, горными хребтами, невиданными магическими монстрами.

На западе от него не менее удивительный архипелаг "Тысячи островов", на востоке, далеко за океаном "Запретные земли богов". Эти места он всегда мечтал посетить, а провел всю свою жизнь в Турфане, проверяя наполненность и сохранность клановой сокровищницы, протирал одежду на кресле главы, а потом первого старейшины. Он и Су Цао взял и растил, как нового сына из-за неимоверной скуки. Кто нацепил на него этот ярлык "Защитника клана"? Конечно же, он сам. Так у него был хоть какой-то вес, повод сторожить поместье, а выйди он за пределы захолустного Турфана и вся его дутая значимость, титулы и посредственная сила померкнет на фоне настоящих гениев и мастеров. Он никуда не пошёл, чтобы оставаться выдающимся на фоне ничтожеств. Какой же он жалкий человек.

Добравшись до ворот своего ненавистного поместья, старик Су приказал стражу на воротах передать главе Су, что Ченя и девицы Ли в поместье Тан нет, а сам развернулся на каблуках и пошел назад. Нет, он уже не сможет по-настоящему присоединиться к молодым и вернуть свои чувства и молодость, но он может хотя бы попытаться это сделать, а после турнира он узнает, чего на самом деле хочет Су Цао, и если тот тоже хочет отправиться путешествовать, то обойдет этот мир вместе с ним, сбросив с себя личину строгого наставника и стража клана.

Хватит. Старик больше не будет портить жизнь молодым. Он не вправе осуждать и Ченя, который сбежал от деспотичной матери и отца. Они его не любили. Те же игры в значимость. Одна ложь кругом. Он потратил украденные матерью деньги, чтобы отбить клан Тан от удавки Су Мин Хо - правильно сделал. Этот упырь пьет кровь всех, до кого дотянется. И как дутое ничтожество, он этому лишь потакал. Сегодня старейшина впервые сказал, что ему невыносимы методы главы Су. Судей он подкупить хочет. Да утопись ты в колодце! Бежать, бежать из этого могильника, пока не сгнил заживо.

Добравшись к черному входу поместья Тан, старик с радостью отметил, что подготовка к турниру продолжается. Пока он ходил туда-сюда, молодежь не разбежалась. Опять, воровато поглядывая по сторонам, старик перебрался через забор поместья, на цыпочках прошёл к забору двора Ченя и хотел продолжить подглядывать за бьющей ключом молодостью, питаться от неё вкусом жизни, но стоило ему высунуться чуть выше черепицы, как в глазницу прилетела пропитанная концентрированной Инь игла.

Никто из быстро уставших от коротких, пробных спаррингов детишек и не заметил, как "наставник" метнул оружие, после чего ненадолго отлучился из двора, а вернувшись продолжил общаться с таким же видом, как будто ничего не произошло. К сожалению, Лайт узнал лишь первый приказ старика, его разговор с главой Су, злобные и завистливые мысли до нравственного преображения. Это стоило вернувшемуся назад и грубо нарушившему границы частной собственности старейшине Су Си Хену жизни.

Старик мало кому доверял в своей жизни и поэтому носил всё самое дорогое и важное при себе, в бесценном, купленном за огромные деньги ещё его прадедом у искателя сокровищ, пространственном кольце. Такая вещь традиционно хранилась на цепочке на шее, и Лайт, сам носивший на шее гирлянду из тридцати пяти колец, первым делом проверил именно это место. Одним движением руки клан Су обеднел наполовину. В кольце в три кубических метра старик хранил не только все свои личные сокровища, но и запас больших золотых слитков всех шестнадцати смежных ветвей клана. Неприкосновенный запас на самый черный день, который надежней всего было хранить у главного стража клана.

Однако, покинувший вечером перед городским турниром талантов своё поместье первый старейшина клана Су больше никогда не вернет взятого на хранение. Он бесследно исчез в ночи, а вернувшийся уже глубокой ночью Су Цао зря выдумывал правдоподобное оправдание своему долгому отсутствию для господина и наставника. Старика не было в его покоях, как и главы Су.

Я решил не дожидаться, когда глава Су нанесет свой удар по кланам Тан и Ли и произвел превентивный удар. Су Мин Хо достаточно пожил и попил чужой крови. Пора было уступить место наследнику. Я не претендовал на это место. Шень Кан вполне подойдет. Он, на самом деле, довольно неплохой парень, а с учетом, в каком ужасном окружении вырос, так вообще ангел. Я сделал ему небольшую услугу, отсек начавшую гнить с головы верхушку клана. Пока обезумевший от желания мести старый кобель не вверг весь клан в бессмысленную войну, я тихо упокоил его ядовитой иглой, но чтобы скрыть причину смерти, надел его этим же местом на один из ржавых кинжалов маньяка.

Разумеется, вряд ли кто-то поверит, что уставший от сытой и беззаботной жизни глава Су покончил с собой ударом кинжала в шею, сидя в своём шкафу, но мне нужно было оттянуть момент, когда его обнаружат до утра, а этого я мог добиться только спрятав тело. Вышло, как вышло. Немного жалко Су Цао, старика он уважал, ему будет тяжело найти себя в новой структуре безопасности клана. Его, скорее всего отправят назад в село к его родительской семье. Не факт, что для него трагедия покинуть Турфан, как было для Сунь Бин, но перемены в клане Су однозначно грядут. Я их спровоцировал и ускорил, прибавив к вынужденному убийству старика и сознательное устранение главы Су. Я больше никому не позволю безнаказанно угрожать моим ученицам и мне, прикрываясь родственными узами. Если в клане Су такие же подонки, как среди "героев", они для меня такие же преступники и зло. Я перегибаю палку? Наверное, можно было бы уладить вопрос как-то по-другому, но когда ты так силен, как я сейчас, долгие, муторные пути кажутся чем-то лишним.

Уже вернувшись в свой домик и нежно обняв терпеливо дожидавшуюся моего появления Лань Эр, я подумал, что если Су Цао согласится, я возьму его своим слугой в столицу. Буду платить ему не меньше, чем платил старик. Захочет - отлично, а нет, так нет. Он теперь свободен и может сам выбирать свой жизненный путь.

Загрузка...