73

Я подключил к нашему разговору Сэма, прежде чем пуститься в объяснения. Мне было довольно сложно облечь свои мысли во что-то связное, настолько я был возбуждён. А то, что я мчался по коридору изо всех сил, только усугубляло хаос в моей голове.

— Что там у вас? — с недоумением вопрошал Сэм, не дождавшись ответа в первый раз.

— Я нашёл, я их нашёл!

— Кого нашёл, Олдман? Гарри, вы что, поймали их?

— Нет, Сэм. Я вообще не понимаю что происходит. Мы говорили с ним, а после он начал орать, потребовал людей, тебя подключил к разговору. Олдман, может тебе передохнуть? Похоже ты перегрелся.

— Да послушайте вы! — выдохнул я, переходя в следующий отсек, — вам не кажется странным, что обыскали весь корабль, но не нашли этой парочки?

— Конечно кажется. И что с того?

— Да ведь они могут быть только в одном месте, там, где никто не станет искать!

— И где же?

— В лифте.

— Олдман, по-моему ты бредишь. Ты хоть представляешь сколько народу пользуется лифтами ежеминутно?

— Я про саму шахту, Сэм!

Они замолчали ненадолго. Наверное изучали свои объёмные модели корабля.

— Да, кажется я понимаю, — наконец сказал Сэм, — тут внизу достаточно места чтобы уместилась пара аватаров.

— А я думал они наверху, в машинном, — сказал Гарри.

— Нет, там наверняка проверили. А вот внизу есть пружины, которые уменьшат удар при падении кабины лифта и когда он на нижнем уровне, под кабиной остаётся около одного ярда пространства, — объяснил Сэм.

— Как-то маловато, — усомнился Гарри.

— Для пары лежащих аватаров там достаточно места, — сказал я.

— Точно, — согласился Сэм, — но в которой из всех шахт они находятся?

— Вам не кажется странным, что все лифты работают отвратительно и лишь один просто идеально?

— А почему бы и нет?

— Да, Олдман, что в этом такого?

— Да как же вы не понимаете! Кто полезет в шахту исправного лифта? Он же работает отлично!

— Точно! Теперь я понял твою мысль!

— Ты хочешь сказать, они ремонтируют лифт, чтобы предотвратить визит ремонтника?

— Думаю да. А ещё, я думаю они попали к телепортатору через запечатанный лифт, каким-то образом сняв блокировку изнутри.

— Невозможно. Через двери в шахту запечатанного лифта попасть невозможно.

— Через двери нет, а в машинное отделение да и через него в шахту, вполне. Посмотрите сами.

Они вновь замолчали на пару секунд, видимо проверяя сказанное мной.

— Олдман, ты хочешь сказать, что они проникли в машинное отделение, оттуда в шахту, там просочились между стенками шахты и кабиной, открыли двери и попали в отсек с телепортатором? — с сомнением спросил Сэм.

Ему ответил Гарри:

— Кабины зафиксированы на первой палубе, так что мимо них просачиваться точно не пришлось бы.

— Как-то маловероятно, — продолжал сомневаться Сэм.

— Давайте просто проверим! Гарри, расставь людей на каждом уровне перед дверьми лифта. Мы начнём вскрывать их начиная с верхних и двинемся к нижним. Кабину надо остановить и заблокировать.

— Хорошо, хорошо, мистер начальник, — рассмеялся Гарри, — всё сделаем в лучшем виде.

— Сэм, мне нужно чем-то их обездвижить, ты уже придумал какое-нибудь устройство.

— Конечно нет, я хотел заняться этим позже, когда закончу с работой.

— Сэм, это очень важно. Пожалуйста, придумай.

— Я соберу тебе несколько электромагнитов. Увидишь этих двоих, бросай им в головы. Только не промахнись и к себе не прилепи.

Загрузка...