75

Стук — рука на скобе. Стук — нога. Стук — рука…

Я продолжал свой путь в провал шахты. Ощущения усталости или боли в мышцах не было, лишь заряд моего тела таял немного быстрее чем обычно. Стук, стук, стук…

Шахта была не менее двадцати ярдов в ширину, а в длину и того больше. В некоторых местах направляющие уже начали покрываться ржавчиной. Но скобы она не тронула. Я надеялся, что дело в их сплаве, а не в том, что ими часто пользовались.

Стук, стук, стук…

[Гарри Уикер — Главный инженер]

— Как ты, Олдман? Что видно?

— Порядок. Пока ничего. — От волнения у меня пересохло во рту. А, ну да, рта же нет. Но ощущение было именно такое.

— Не наделай глупостей, Олдман. Если увидишь их, просто уходи, я расставил людей на каждом уровне, никуда эта парочка не денется.

— Угу.

Стук, переставил я правую руку на скобу ниже. Стук, левую ногу, почти одновременно с ней.

Похоже, это уже пятая палуба. По крайней мере такого огромного пролёта между двумя дверьми больше нигде быть не могло, кроме пятой.

Стук… стук… время будто стало течь медленнее. Я видел как невыносимо медленно двигаются мои конечности.

— Ты что, оглох?

— Что?

— Тревога! Выбирайся.

Я прислушался. Откуда-то едва слышно доносился звук сирены. Я помнил какая невыносимая какофония стояла по всему кораблю во время тревоги. Нынешний звук скорее походил на тишину, чем на звук тревоги.

— Я ничего не слышу. Ты уверен?

— …но у…рен… — голос Гарри будто рассыпался на металлические звуки

— Повтори, я не слышу.

— …верен.

— Гарри, похоже стенки шахты экранируют или искажают радиосигнал. Я тебя почти не слышу, — передал я, задрав голову к люку, откуда пришёл. В нём мелькал луч фонаря, больше походивший на что-то блестящее с такого расстояния. Я приблизил изображение. В открытом люке едва виднелись очертания аватара.

— Тревога, выбирайся, — услышал я голос Гарри.

— Нет. Они уйдут. Я должен проверить.

— …ямый…сёл…

— Что?

— …ся…

— Гарри, я не слышу. Продолжаю спускаться.

Стук, стук, стук. Я поравнялся с кабиной и ступил на её крышу. Вопреки моим ожиданиям, она не покачнулась под моими ногами. На крыше был слой пыли, не нарушенный ничем, кроме моих шагов. Пройдя по крыше вокруг, я осмотрел люк доступа внутрь кабины. Он был плотно и надёжно закрыт. Никаких следов взлома.

— Гарри, я на крыше кабины, двигаюсь ниже, — сообщил я ему. Ответа не последовало. Я взглянул вверх. Там виднелась крошечная точка света.

Взявшись за скобы, я двинулся ниже. Кабина при этом даже не шелохнулась. Когда я забрался между стенками кабины и шахты, стала ясна причина — массивные упоры стояли враспор между направляющими и кабиной, фиксируя её таким образом. Тормозной механизм так же был включен и намертво вцепился в направляющие.

Я спустился ещё ниже и встал на дно шахты. На уровне моего лица была кабина, поэтому я присел. Едва моему взору открылось пространство под шахтой, как я получил удар по лицу. Всё поплыло перед глазами, я повалился с ног и с мерзким скрежетом съехал по стенке на пол.

Загрузка...