122

— Что здесь происходит? — воскликнул Джон. — Вы ничего не хотите объяснить?

Лео Детторе ослепительно улыбнулся и по очереди пожал им руки.

— Приятно снова с вами встретиться! — Он показал на диван, стоящий рядом с низким кофейным столиком, но и Джон, и Наоми не сдвинулись с места. За спиной Детторе было громадное, во всю стену окно; из него открывался вид на кампус и на горы за ним.

— Вы же умерли, — выпалила Наоми. — Вы погибли! Об этом писали в газетах и по телевизору показывали…

— Пожалуйста, присядьте. Вы, должно быть, еле держитесь на ногах. Давайте я налью вам попить. Что вы хотите? Воды? Может быть, кофе?

— Я не хочу пить. — Наоми немного осмелела. — Я хочу увидеть своих детей.

— Конечно-конечно. Сейчас я вам все расскажу и…

— Я ХОЧУ ВИДЕТЬ СВОИХ ДЕТЕЙ! — закричала Наоми. Она была близка к истерике.

— Где мы находимся? — вступил Джон. — Что это за чертово место? Где мы?

— Это не важно, — ответил Детторе.

— ЧТО? — выкрикнула Наоми.

— Не важно?! Мы провели в пути двадцать четыре часа, а вы заявляете, что это не важно? — Джон угрожающе двинулся на Детторе. — Верните нам наших детей. Верните нам Люка и Фиби. Если… если ты, ублюдок, что-нибудь с ними сделал, я убью тебя, клянусь! Я разорву тебя на части!

Детторе насмешливо поднял руки вверх:

— Джон, я сейчас же отведу вас к ним. С ними все в полном порядке, они в безопасности.

— Сейчас же! Сию же минуту!

Детторе невозмутимо пожал плечами:

— Неужели вы думаете, что я стал бы устраивать такое шоу с самолетами и прочим, если бы не собирался дать вам увидеться?

— Мы понятия не имеем, что у вас на уме, — возразил Джон. — Вы ненормальный! Если вы способны имитировать собственную гибель, кто знает, какие еще идеи возникнут в вашем больном мозгу?

— ГДЕ НАШИ ДЕТИ? — взорвалась Наоми.

Детторе секунду помолчал.

— Ваши дети находятся здесь из соображений безопасности. Только так я мог быть уверен, что с ними ничего не случится, — спокойно произнес он. — Вы оба знаете, что группа религиозных фанатиков вообразила, будто должна уничтожить всех детей, участвовавших в моей программе. У меня не было другого выхода. Я хочу, чтобы вы поняли одну вещь. Я привез вас сюда, потому что считаю, что, как родители Люка и Фиби, вы имеете полное право увидеться с ними и забрать их домой… если они этого захотят.

Если они захотят? Что вы хотите этим сказать? — возмутился Джон. — Вы их похитили — и один только Бог знает, с какой целью! Если они захотят! Вы что, действительно сошли с ума? Мы их родители, черт возьми!

Детторе подошел к столу и взял довольно толстую пачку бумаг.

— Разве вы не читали контракт, который подписали на борту «Розы удачи»? И вы, и Наоми?

Джон почувствовал, что его сердце ухнуло куда-то в желудок.

Детторе передал бумаги ему:

— На нем ваши подписи. И вы поставили свои инициалы на каждой странице.

Повисла пауза. Детторе продолжил:

— Довожу до вашего сведения. Люк и Фиби были взяты мною под опеку по их собственной просьбе. Разумеется, вы можете с ними увидеться и провести вместе столько времени, сколько захотите. Но во избежание дальнейших недоразумений советую вам обратить внимание на пункт двадцать шесть параграфа девять, раздел четвертый. Страница тридцать семь.

Джон положил контракт на стол и открыл тридцать седьмую страницу. Параграф девять был набран очень мелким шрифтом, а раздел четвертый вообще микроскопическим. Его едва можно было разобрать.

Биологические родители согласны в любой момент отказаться от своих родительских прав на ребенка или детей, если те выскажут такое пожелание, в пользу доктора Детторе и предоставить доктору Детторе возможность усыновить вышеуказанных детей. В случае возникновения разногласий определяющим будет считаться мнение детей.

Вверху и внизу страницы стояли инициалы Джона и Наоми.

— Это незаконно, — сказала Наоми. — Этот контракт не имеет юридической силы. Им три года! Как может трехлетний ребенок выбирать родителей по своему желанию? Это полная чушь. Ни один суд в мире не вынесет решение в вашу пользу!

— Позвольте мне внести ясность. — Детторе сел на диван напротив них. — Я привез вас сюда — с большими трудностями, между прочим, — не для того, чтобы показать вам пункт в контракте, подписанном вами четыре года назад. Я просто хочу, чтобы вы поняли — ваши дети не были похищены или увезены силой. Они здесь на абсолютно законных основаниях.

— На законных основаниях…

Детторе вскинул руку, и Наоми замолчала.

— Выслушайте меня до конца. То, что я скажу, очень важно, и постарайтесь это уяснить. Если вы захотите забрать ваших детей домой, я не буду препятствовать. Это ваши дети. И мне плевать на контракт. Я не такое уж чудовище, каким рисует меня пресса. Если вы твердо решите уехать вместе с ними, я не только не буду вам мешать, но даже предоставлю в ваше распоряжение свой личный самолет. Вы меня понимаете?

— Видимо, здесь подразумевается какое-то но? — спросил Джон.

— Никаких но.

— Тогда я не могу понять, в чем смысл, — устало сказала Наоми. — Начиная с утра пятницы мы живем в абсолютном кошмаре.

Детторе внимательно посмотрел на нее:

— Только с пятницы, Наоми? Вы уверены, что кошмар не начался раньше?

Она взглянула на него с недоумением:

— Что вы хотите сказать?

— Думаю, вы прекрасно меня поняли.

Загрузка...