Ханна уже собиралась отправиться на поиски сестры, но Андреа сама нашла ее. В руках она держала тарелку с ореховым пирогом.
— До чего вкусный у тебя пирог! Помнишь, как я волновалась, что на День благодарения буду рожать и не смогу его попробовать?
— Помню.
— А в итоге попробовала. И сейчас снова пробую. А ребенка до сих пор не родила!
— Всему свой срок. С природой не поспоришь, — изрекла Ханна, чувствуя, как напыщенно это прозвучало. К сожалению, сказанного не воротишь.
— Ничего подобного. Если бы здесь была лошадь, я бы гоняла ее кругами по комнате, пока роды не начались.
— В таком случае, я бы помогла тебе забраться в седло, — сказала Ханна, и они с Андреа захохотали, представив себе эту сцену. Хотя сестры и были очень разными людьми, они часто понимали друг друга без слов.
Отсмеявшись, Ханна сказала:
— Пока лошадь еще не привели, у меня к тебе дело. Мне нужно разузнать про обручальное кольцо Брэнди. Его видела Мишель. Описать она его толком не может, но, по ее словам, выглядело оно очень дорого. Ты не обратила на него внимание?
— Конечно, обратила! Роскошное кольцо, по виду старинное. И очень ценное.
Ханна взяла у Андреа салфетку, перевернула ее той стороной, на которой не было Санты в оленьей упряжке, и достала ручку.
— Ладно. Опиши его.
— Большой квадратный изумруд — не меньше двух карат, а вокруг бриллианты с огранкой в стиле Тиффани.
Ханна присвистнула. Хотя в драгоценностях она разбиралась плохо, такое кольцо должно быть очень дорогим.
— Бриллианты голубоватого оттенка, очень изысканного, и в каждом не меньше половины карата. А само кольцо из платины. Она дороже золота и серебра.
— Ясно, — Ханна дописала строчку. — Сколько примерно оно может стоить?
— Точно не знаю, но гораздо дороже шубы. Они с Мартином из-за него поссорились.
— Поссорились? — Ханна подалась вперед.
— Брэнди его надела, а он велел ей его снять. С минуту они молчали и сверлили друг друга взглядом, а потом Брэнди сняла кольцо и убрала в сумочку. Ты все узнала, что хотела? Я должна еще попробовать засахаренные орешки, а их уже почти не осталось.
— Подожди, сладкоежка, — улыбнулась сестре Ханна. — Мобильный телефон у тебя с собой?
— Конечно! Я же агент по недвижимости.
— Пожалуйста, обзвони все часовни Лас-Вегаса и найди ту, в которой Мартин и Брэнди поженились. Мне нужно кое-что выяснить.
— Конечно. Запросто. Тем более я знаю, что их священник был копией Элвиса. А что мне спросить, когда я найду эту часовню?
— Постарайся выяснить, какие имена написаны в их свидетельстве о браке. Мишель узнала, что настоящее имя Брэнди — Мэри и что она родилась неподалеку отсюда.
— Я так и знала, что это сценический псевдоним, — фыркнула Андреа. — Слишком складно: Брэнди Вин. Тоже мне! Поднимусь наверх, в холл. Там телефон лучше принимает.
— Хорошо, только держись поближе к Лонни. Не забудь, убийца по-прежнему здесь.
— Не забуду, — посерьезнела Андреа и направилась к лестнице.
Подойдя к столу с десертами, Ханна заметила, что пекановые орешки в сахаре почти закончились. Раз сестра выполняет задание Ханны и не может попробовать тот десерт, который хочет, надо о ней позаботиться. Ханна встала в очередь и насыпала полный бумажный стаканчик орехов.
— Эй, Ханна?
Обернувшись, Ханна увидела Эрла Фленсбурга в ботинках и рабочей куртке: он занимался эвакуацией машин в округе.
— Привет, Эрл. Попробуй что-нибудь, раз зашел.
— Эдна мне сказала то же самое. Навалила целую тарелку. Но сначала я должен найти Майка.
— Он наверху, в комнате для совещаний рядом с библиотекой. Это его временный офис.
— О'кей. Он должен подписать бумагу. Я расчистил выезд со стоянки, чтобы санитары могли проехать на своем грузовике и забрать… кхм, то, за чем приехали. Ты понимаешь, — Эрл запнулся и шумно прочистил горло. — Ну и денек сегодня, да, Ханна? Короче, они не могут уехать, пока Майк не подпишет бумаги.
— Понимаю, — Ханна дружески похлопала Эрла по плечу. Удивительно, до чего чувствительными становятся суровые парни, хвастающиеся тем, что настреляли больше дичи, чем все охотники округа вместе взятые, когда дело касается человеческой смерти.
Только Эрл поднялся по лестнице, как вернулась Андреа. Она широко улыбалась — наверное, звонок в Лас-Вегас был удачным.
— Быстро же ты! — сказала Ханна, встречая ее у подножия лестницы.
— Все было очень просто. Я позвонила в какое-то казино, поговорила с девушкой-администратором, и она дала мне список всех часовен, где священники изображают из себя Элвисов.
— А ты узнала у священника настоящее имя Брэнди?
Андреа самодовольно усмехнулась:
— Конечно, узнала. Но пока ты не дашь мне пекановых орешков, я тебе ничего не скажу.
— Держи. Я увидела, что они кончаются, и отсыпала для тебя немного.
— Спасибо. Теперь мне нужна чашка горячего кофе и пара твоих новых печений.
— Каких именно? Лайзиных Плюшек или Божественного Печенья к Чаю?
— Я и не знала, что вы привезли два новых сорта, — удивилась Андреа. — Это меняет дело.
— Тебе принести и того и другого?
— Да. Ханна, и нельзя ли побыстрее? Мои орехи почти закончились. Наверное, он из-за ребенка.
— Кто?
— Мой аппетит. Я весь вечер объедаюсь конфетами и тортами и все-таки хочу еще.
Ханна сбегала за кофе и печеньем.
— Угощайся, — сказала она, поставив перед Андреа тарелку.
— Это Лайзины Плюшки? — уточнила Андреа, готовясь откусить от одного из печений.
— Да. Ты обещала мне все рассказать. Я жду.
— Мы-э-ы-э-ы-а-эй.
— Что?
— Мы-э-ы-э-ы-а-эй, — Андреа с усилием проглотила печенье, отпила большой глоток кофе и сказала: — Прости. Печенье оказалось слишком вкусным. Настоящее имя Брэнди — Мэри Кей Хинкельмейер.
Ханна записала имя на салфетке со снежинками и показала сестре:
— Пишется так?
— Да. Ей двадцать шесть, и она родилась…
— Где? — спросила Ханна. Андреа замолчала и хитро улыбнулась. — Андреа, не тяни! Если ты хочешь, чтобы я весь вечер бегала взад-вперед тебе за печеньем, я нажалуюсь Майку, и он арестует тебя за вымогательство.
Андреа засмеялась.
— Ладно, я и так скажу. Просто хотелось, чтобы это был настоящий сюрприз. Мэри Кей Хинкельмейер родилась в Брауэрвиле, Миннесота!
— Брауэрвиле? — переспросила Ханна, не веря своим ушам. — Дело сдвинулось! Здесь наверняка найдется кто-то из Брауэрвиля. Может быть, у кого-нибудь там родственники. Этот человек мог знать саму Мэри Кей, когда она была маленькой, или знать ее родителей.
— А вот и я! — объявила Мишель, подлетая к их столику. — Я была у Майка и рассказала все, что знаю про Брэнди!
— Молодец. Это для него важно.
Мишель пожала плечами:
— Не знаю. Я как раз собиралась сказать про кольцо, но у него зазвонил телефон, и Майк отправил меня сюда. Мол, поговорит со мной потом.
Ханна задумалась. Хотя телефонный звонок мог быть очень важным, Майка, кажется, не заинтересовал рассказ Мишель. Может быть, он просто не успевает справиться с потоком информации. Надо ему помочь. Например, она могла бы пойти к нему и рассказать, что Мартин и Брэнди ссорились из-за кольца. Это ведь очень существенно. И еще она могла бы (спасибо Андреа) описать кольцо.
— Готова к бою? — спросила Ханна, заметив, что Андреа доела печенье.
— Да, — сестра одним глотком допила кофе. — Печенье к Чаю просто тает во рту. Что мы должны делать?
— Погуляйте среди гостей и узнайте, не был ли кто-нибудь знаком с Брэнди, когда она жила в Брауэрвиле.
— Брауэрвиль? — брови Мишель поползли вверх. — Я знаю пару ребят оттуда. Могу их расспросить. Нам известно ее полное имя?
— Да, благодаря Андреа. Мэри Кей Хинкельмейер. Просто найди тех, кто знает эту семью. Мы их попозже опросим.
— Будет сделано, — сказала Андреа, поднимаясь на ноги. — А ты чем займешься?
— Пойду загляну в пасть льву. Должен же он понять, насколько важно для следствия кольцо Брэнди.
Ханна постучалась в дверь комнаты для совещаний.
— Да? — сказали за дверью.
Голос Майка звучал так резко и неприветливо, что Ханна даже отшатнулась.
— Прости, что отрываю тебя от работы. Но у меня важное дело. —
— Входи.
Не слишком приветливо. Пожав плечами, Ханна открыла дверь.
— Я хотела спросить про обручальное кольцо Брэнди. Его нашли на теле?
— Это тебя не касается.
— Ладно. Тогда тебя не касается, как оно выглядело и сколько стоило. И еще тебя не касается, что Мартин с Брэнди из-за него поссорились.
— О'кей. Хорошо, — Майк жестом пригласил Ханну сесть. — Я был груб. Прими мои извинения.
— Принимаю. Я знаю, тебе сейчас не до любезностей, — Ханна села напротив Майка. — С чего начать?
— Опиши кольцо. Мне нужно все записать.
Ханна вытащила из кармана пригоршню мятых салфеток и отыскала среди них нужную.
— В центре изумруд в два карата, а может, и больше. Вокруг бриллианты огранки в стиле Тиффани, каждый в полкарата. Само кольцо из платины. Очень дорогое.
— Какова примерная цена? — спросил Майк, подняв глаза на Ханну.
— Ну… — Ханна глубоко вздохнула и попыталась унять бурное сердцебиение. Майк такой усталый, вымотанный — и желанный как никогда. — Кольцо видела Андреа. Говорит, оно должно стоить тысяч пятьдесят, не меньше. Думаешь, Брэнди убили из-за него?
— Возможно.
— Значит, на пальце его не было?
— Этого я не говорил.
— Я сама догадалась, — улыбнулась ему Ханна. Нехорошо подтрунивать над уставшим человеком. Но Ханне всегда нравилось одерживать над Майком верх. — Если я еще что-то узнаю, обязательно тебе сообщу. А если я вдруг тебе понадоблюсь, просто отправь за мной кого-нибудь.
— Ты всегда мне нужна, — Майк встал из-за стола и прикоснулся губами к ее губам. — Не сомневайся. А теперь можешь идти и веселиться. Мне нужно работать.
Ханна встала и вышла из комнаты, не зная, радоваться ей или сердиться. С одной стороны, было приятно услышать, что она всегда нужна Майку. Но с другой стороны, когда тебя выпроваживают веселиться в одиночестве, потому что ему надо работать… Это испортило все удовольствие от комплимента. Или просто они теперь квиты?
Размышляя над их с Майком личным счетом, Ханна вернулась в банкетный зал. У подножия лестницы ее поджидала Мишель.
— Наконец-то. Я кое-что узнала. Не совсем то, что ты хотела, но очень важно.
— Что именно? — спросила Ханна, отходя с Мишель в свободный уголок.
— Я спросила у Бетти Штрауб про семью Хинкельмейер, но она таких не знает. Я уже хотела уходить, но вдруг она рассказала одну местную сплетню. Оказывается, миссис Баскомб подозревает мэра в том, что он связался с Брэнди во время поездки в Лас-Вегас. Бетти слышала, как они ссорились. Ханна, мне кажется, это правда. Они сидят так далеко друг от друга, как только можно сидеть за одним столиком.
— Ты с ними поговорила?
— Нет, я решила сначала дождаться тебя.
— Умничка, — похвалила ее Ханна. — Но поскольку должного такта у меня нет, лучше пусть за меня это сделает мама.
— Мама? — вытаращила глаза Мишель.
— Да, мама. Она присматривала за мэром Баскомбом, когда он был маленьким, и сможет вытрясти из него всю правду.
Мишель просияла.
— Значит, напустим на него маму. Какая же ты умная, Ханна. Пусть теперь мэр попляшет!