Глава 6. Условие герцога


Неужели я действительно больше не вернусь в трущобы?

До сих пор не могла в это поверить, но радоваться во всю ширь души не получалось. А всё потому, что у меня был маленький, но чудовищный секрет: я девушка, а не парень.

Восторг и расположение Лиама Дайрута были подарены Тиму, юному дарованию из трущоб, но никак не восемнадцатилетней обманщице Тимерии, которая обвела его вокруг пальца.

В пареньке аристократ видел потенциального великого мага, опору себе и королевству, а магичка Тимерия удостоилась бы разве что его скупой похвалы.

Я знала, что великих женщин-магов не бывает. Или же им не дают быть. Возможно, магический потенциал женщин подавляют или же просто не дают ему развиваться, чтобы не унизить этим «великих» мужчин. В итоге, у меня просто нет будущего, если я стану сама собой. А вот если удастся остаться Тимом… тогда, возможно, я смогу чего-то достичь!!!

А достичь, ой, как хотелось! Хотя бы для того, чтобы сытно питаться и не возвращаться больше к прежней жизни карманницы…

Да, я размечталась, лежа на своей невероятно мягкой кровати и глядя в расписанный художником потолок.

Наверху развернулась эпичная битва добра со злом. Вот великий маг, имени которого я не знала, выходит на битву против всякого рода чудовищ, посягающих на безопасность королевства Натания. Он формирует в руках огненные шары и забрасывает ими вражеское войско, и нет никого в этом мире сильнее его!..

Да, у меня, конечно, просто разыгралось воображение, но картина вызывала интерес. Ёе поместили на потолок намеренно? Чтобы житель этой комнаты начинал мечтать о собственном могуществе?

Пару дней герцог не вызывал меня к себе, зато кухарка решительно взялась за дело, собираясь сделать из меня человека. Усаживала за стол на кухне и учила пользоваться столовыми приборами. К ее огромному удивлению, я запомнила всё с первого раза. Да я и сама была удивлена не меньше. Как будто знала заранее, для чего нужна та или иная вилка, и какой продукт нужно резать вот этим ножом.

Остальные слуги косились на меня не очень дружелюбно. Пару раз я даже услышала шепотки, а чуткий слух разобрал слова «нищеброд» и «нахлебник».

Мне стало крайне неприятно, как будто я действительно в чем-то виновата, но скрепилась и покрепче сжала кулаки. Я не сама повесилась на шею герцогу, это была его инициатива, значит, ему и нести ответственность за мое присутствие здесь.

Но на душе оставался склизкий осадок: если такое обо мне говорят простые слуги, что же будет, когда к герцогу заявятся родственники?

А те у него имелись – кухарка просветила. Была взбалмошная младшая сестра по имени Рут, кузен Уильям, - известный в обществе транжира, плут и игрок, а также многочисленные тетушки и дядюшки, активно пытающиеся герцога Лиама Дайрут непременно женить…

***

Я повертелась перед зеркалом, любуясь своим новехоньким костюмом, аккуратно зализанной прической и новыми сапогами. И хотя одежда была мужской, но я все равно была в восторге. Правда, сапоги нещадно натирали мне мозоли, ведь предыдущие раны еще не совсем зажили, но я спасалась тем, что обвязывала многострадальные ступни тряпками, которые к вечеру, конечно, пропитывались кровью заново, но по крайней мере позволяли ходить. Дело в том, что сапоги были мне немного тесноваты, но я всю жизнь ходила в обуви не по размеру, поэтому на этот нюанс не обратила никакого внимания.

Настроение было отличным: сегодня герцог назначил мне первый урок магии.

Я была счастлива. Просто сияла, до сих пор не веря в то, что мне так крупно повезло.

В желудке уже давно не было голодных спазмов, на исхудалом лице появился румянец. И я выглядела сейчас как новехонькая начищенная монета.

Вприпрыжку выскочила из комнаты, спустилась по лестнице и рванула в кабинет герцога, где он меня ожидал.

Когда я вошла и осторожно прикрыла дверь, Лиам как раз что-то усердно читал в массивной книге. Даже не взглянув на меня, он жестом пригласил присесть на софу, что я поспешила тут же исполнить и принялась ждать.

Так как ожидание затягивалось, начала украдкой изучать кабинет.

Он был таким огромным, что я заподозрила в нем библиотеку. Присмотрелась к огромной, до потолка, ширме и действительно увидела спрятанные за ней многочисленные стеллажи с книгами.

Вот это да! Сколько же их тут?? Сотни??? Тысячи? Неужели герцог все их прочитал?

Перевела на него взгляд.

Лиам о чем-то задумчиво хмурился, покусывая нижнюю губу и не отрывая взгляда от книги. Я невольно засмотрелась на его идеальный профиль, в очередной раз изумляясь настолько удивительной красоте.

Герцог Лиам Дайрут был самым красивым мужчиной из всех, встреченных мною раннее. Он выглядел крепким, но не слишком массивным. Длинные, слегка волнистые волосы обрамляли узкое лицо и оттеняли белую кожу. На лице выделились большие тёмные глаза. Ровный благородный нос, в меру пухлые, четко очерченные губы, идеальных пропорций подбородок – ни к чему невозможно было придраться, с какой стороны не посмотри.

Я печально выдохнула, понимая, что такой мужчина обязательно достанется какой-нибудь не менее прекрасной графине или герцогине, причем, скорее всего очень скоро, а потом осеклась и с изумлением поняла, что думаю о своем благодетеле совершенно не в том русле.

С каких это пор я начала заглядываться на мужчин? Подобного со мной еще не случалось.

От герцога мой выдох тоже не ускользнул, и он довольно быстро оторвал взгляд от страниц, уставившись на меня.

Я начала жутко краснеть, словно он по лицу прочитал все мои мысли. Бровь Лиама удивленно изогнулась, когда он увидел, что его подопечный с пунцовыми щеками прячет взгляд.

- Что-то случилось? - уточнил он аккуратно, наконец-то закрывая книгу и отодвигая её в сторону. – Ты не заболел?

- Н-нет! – протянула смущенно. – Я думал… о сегодняшних занятиях, милорд!

Звучало неубедительно, да и румянец на всю щеку не внушал доверия, но я очень понадеялась, что Лиам не станет докапываться глубже.

Однако в тот же миг стоящая на столе неприметная статуэтка в виде павлина засияла зелёными огнями, полившимися у «птицы» из глаз. Лиам посмотрел сперва на нее, потом многозначительно на меня, хмыкнул и аккуратно спросил:

- Тим, ты знаешь, что это?

Я посмотрела на «птичку» с неприязнью, остро предчувствуя грядущие из-за нее проблемы.

- Нет, милорд…

Герцог откинулся на стуле, не сводя с меня глаз.

— Это – амулет правды, который реагирует на то, когда мне лгут. Очень отличная вещь. Всегда себя оправдывает и очень помогает успешно вести дела…

Чем дольше герцог говорил, тем сильнее я бледнела. Ах вот в чем дело! Я слышала о таких штуках, но даже не представляла, что однажды увижу воочию. Еще час назад я пришла бы в восторг от мысли поглазеть на подобное чудо, но сейчас... когда эта штуковина уличила меня в откровенной, хоть и безобидной лжи, меня жгло далеко не любопытство, а жуткий и ужасный стыд.

После бледности лицо снова покраснело, и я не удержалась от того, чтобы поспешно опустить глаза. Вот подстава! Не повезло. Что же теперь будет?..

Лиам молчал несколько мгновений, потом вдруг поднялся со своего места, медленно приблизился ко мне и… присел на корточки, что стать со мной одного роста.

Он находился так близко, что я слышала запах его парфюма и могла рассмотреть рисунок на его золотых запонках.

- Тим, посмотри на меня!

Он произнес это и властно, и мягко одновременно. Даже не знаю, как ему удалось соединить в голосе столь противоположные силы, но герцогу проделал это с завидной легкостью.

Я медленно подняла взгляд, всеми силами сдерживая эмоции, хотя учащенное дыхание выдавало мое жуткое волнение.

Лиам заметил, что меня начало потряхивать, и смягчился еще больше.

- Не бойся, ребёнок, - проговорил он, смотря мне прямо в глаза. – Я пришел не отчитывать тебя или ругать. Но ты должен запомнить на всю оставшуюся жизнь: меня обманывать ни в коем случае нельзя! Никогда и ни при каких обстоятельствах!!! Это то условие, которое ты должен соблюсти, чтобы остаться и быть моим учеником, чтобы мы смогли вырастить из тебя достойного мага и подарить тебе светлое будущее. Ложь мне будет означать крах всего, потому что нет ничего хуже отсутствия доверия. Надеюсь, ты понимаешь это?

Я так прониклась его речью и предупреждением, что затряслась еще больше. Накатил страх, что Лиам прямо сейчас передумает и вернет меня обратно, в трущобы. Наверное, что-то такое он прочитал на моем лице, потому что протянул руку и положил горячую ладонь на мой затылок, как будто пытаясь погладить маленького ребенка.

- Обещай мне свою искренность, Тим, - прошептал он приглушенно, и было в его голосе столько прошения, что я не выдержала и выпалила:

- Обещаю!!! – прохрипела не своим голосом. – Обещаю вам, милорд!!!

Лиам сразу же заулыбался, блеснув белоснежными зубами. Его лицо мгновенно преобразилось, став еще светлее и краше, а я замерла с открытым ртом, чувствуя, что совершенно теряю себя.

- Вот и славно, - проговорил герцог, все-таки погладив меня по голове, взъерошив короткие волосы, после чего встал на ноги и вернулся на свой стул. – Ну а теперь, для закрепления твоих обещаний, выкладывай: о чем же думал на самом деле, что так горестно вздыхал?

Я снова побледнела и громко сглотнула.

Неужели мне придётся признаться, что я восхищалась его редкой красотой?

Загрузка...