ДЕКАБРЬ

ГЛАВА 35 Зоя

У Зои Хеннесси нет привычки являться на рождественский ужин в материнском доме с возлюбленным, однако все привычки отошли в прошлое. Неужели с тех пор, когда она сообщила родителям об уходе Ричарда, прошел год? А кажется — лишь несколько месяцев, или десяток лет.

Уилл опускает руку ей на колено.

— Все хорошо?

— Все прекрасно. А ты уверен, что это не слишком большая жертва — провести Рождество с моими родными?

— В числе твоих родных мой сын, его мать и ее жена, то есть и мои родные. Я мог бы задать тебе тот же самый вопрос. Я совершенно уверен, что мы справимся.

— А как ты провел прежнее Рождество?

— Был у друзей, Мэтта и Эйвери, и всю ночь отбивался от вопросов их родичей, почему я без пары. А ты?

— Я провела его так же, как мы проведем и нынешнее, вот только в то Рождество я сообщила родителям, что развожусь.

— Ну, это достижение тебе вряд ли удастся превзойти, — замечает Уилл, ставя машину перед домом ее родителей. — Зоя?

— Да?

— Я тебе говорил, что очень счастлив с тобой?

— Говорил, — отвечает она. — Но я готова это слушать снова и снова.

— Спасибо, что дала мне второй шанс.

— Ты того стоишь, — улыбается она, склоняясь к нему для поцелуя.

Через несколько минут Уилл произносит:

— Наверное, пора заходить.

— Если нельзя иначе.

Они вылезают из машины и, взявшись за руки, идут к дверям. Зоя стучит, им открывает Зак.

— А я как раз гадал, войдете вы наконец или будете всю ночь миловаться в машине.

— Зак! — накидывается на него Джуди, выходя в прихожую. — Не смущай людей. Они же влюблены.

— Замолчи, прошу тебя, — обрывает ее Зоя.

— А чего ты не зовешь Зою помочь на кухне? — интересуется Зак. — Можешь заодно расспросить ее про нового бойфренда.

— Представляете, Джуди, — вмешивается Уилл, — а я — довольно опытный помощник повара.

— Да что вы говорите, — удивляется Джуди.

— Поберегись! — шипит на него Зоя. — Ты не знаешь, во что ввязываешься.

— Уверяю тебя, час на кухне с твоей мамой я вынесу куда легче, чем ты.

— Ишь какой храбрый, — хмыкает Зоя.

Уилл добавляет погромче:

— Джуди, я к вашим услугам. Обозначьте мне фронт работ.

— Как здорово, что вы в этом году с нами встречаете, — говорит Джуди, уводя его на кухню. — Мы с Ларри так обрадовались, что в жизни Зои появился прекрасный мужчина. Да еще и отец Оскара! Какое совпадение!

— Ну, если честно, я это назвал бы по-другому, — замечает Зак. — Кстати, а где Мавис?

— Судя по всему, ей очень уютно дома.

— Ей там всегда уютно.

— А я пообещала принести ей остатки индейки. Решила, тут и так будет буйно, не хватает еще собаки под ногами.

Как по заказу, мимо с воплями проносятся Марианнины близняшки. Трудно сказать, от радости они орут или от злости. Может, от всего сразу.

— Девочки! — Марианна высовывается из гостиной в прихожую. — Не надо так кричать. Санта-Клаус за вами следит! Хотите побегать — ступайте в подвал.

Девочки открывают дверь и скрываются в подвале. Захлопнув дверь, Марианна приваливается к ней спиной.

— А они все еще верят в Санту? — удивляется Зак.

— Скорее, нет, — говорит Марианна. — Но я все равно его упоминаю, и порой это хоть немного действует на подсознание.

— А я слыхал, что у тебя роман, — заявляет Зак.

— Начальная стадия, — отвечает Марианна. — Мы совершенно никуда не торопимся.

— С каких это пор ты перестала быть торопыгой?

— С тех пор, как познакомилась с психотерапевтом, который не верит во всякую хрень и встречается только с женщинами, которые излечились от собственной хрени.

— Ничего себе, — удивляется Зак. — И? Как идет процесс?

— У меня пока получается очень плохо, однако он того стоит. Мы с ним завтра увидимся, когда девочки уедут к отцу.

— А они не переживают, что их в Рождество перекидывают из дома в дом? — спрашивает Зоя.

— По-моему, нет, — отвечает Марианна. — Я им сказала, что их ждут еще подарки.

Открывается дверь подвала, выходит Оскар.

— Ну эти мелкие и орать.

— Не говори, — вздыхает Марианна.

— Блин, — говорит Оскар. — Простите, тетя Марианна.

— Конечно, прощаю.

— А папа пришел?

— Он на кухне, — откликается Зоя.

— Класс. — Оскар шагает в ту сторону.

— Идите сюда и садитесь! — кричит из гостиной Лидия. — Будем звонить Нине по компьютеру.

Зоя обнаруживает Лидию на диване, нога в гипсе закинута на оттоманку. Рядом сидит Марвин, и они, судя по всему… обнимаются. Лидия перехватывает взгляд Марианны и намеренно переводит глаза на Беату, которая возится с ноутбуком.

— Мы ей должны позвонить или она нам? — спрашивает Беата. — Привет, Зоя.

— Привет. А Элоиза тут?

— Скоро придет. Она поднялась ненадолго наверх. Сейчас будет.

— Кто-нибудь хочет выпить? — осведомляется Зак, делая шаг в сторону кухни.

— Налей мне, пожалуйста, — просит Марвин.

— Марианна, иди помоги Беате, — распоряжается Лидия. — Не хочу пропустить разговор с Ниной.

Зоя присоединяется к Заку.

Зак стоит у бара и наливает тоник в два бокала.» — Как так? — изумляется Зоя. — Марвин не будет нынче пить двойной виски?

— Не-а. Он теперь не перебирает.

— Что, правда?

— Правда. А еще они с Лидией собираются к семейному психологу, Бену Джексону.

— А это кто такой?

— Да сама знаешь. Специалист, который знаменитостям зубы заговаривает. Беата его знает.

— Ш-ш, — шикает Зоя. — Не спугни рождественское чудо.

— А чудеса повсюду, — провозглашает Зак, — главное — смотреть повнимательнее. Например, твой дружок прекрасно укротил нашу маму. До подачи индейки полчаса, а она — постучи по дереву — до сих пор не в истерике. Славный парень. Не выгоняй его.

— Я и не собираюсь, — говорит Зоя. Подходит к Уиллу, — облачившись в великолепный цветастый передник, он помешивает соус. Она обхватывает его за пояс. — Как тут у вас дела?

— Насколько мне известно, целовать повара можно только с особого дозволения.

— Можно мне… — начинает Зоя, но Уилл затыкает ей рот длительным поцелуем.

— Я пошутил. Спрашивать дозволения не обязательно, — говорит он. — А что до твоего вопроса, мы с Джуди прекрасно сработались. Ларри прикрывает тылы, Оскар обеспечивает подвоз боеприпасов, так что все боевые порядки будут готовы к сроку.

— То есть моей помощи не требуется.

— Совершенно верно, — подтверждает Уилл. — Иди поболтай с кузинами, а главное — не пускай сюда тетушку. Впрочем, со сломанной ногой она и сама не придет, верно, Джуди?

— Он такой нахал, — со смехом сообщает Зое Джуди.

— Зоя это знает, — подмигивает Уилл.

— У вас тут свои разговоры, — делает вид, что обиделся, Зак. — Я пошел.

— И я, — говорит Зоя.

В гостиной Марианна взяла инициативу в свои руки и колдует над ноутбуком.

— Очень связь плохая, мам. Мы сейчас еще раз попробуем. Пробьемся, обещаю.

Марианна делает еще одну попытку и радостно провозглашает:

— Ну вот! Я, похоже, дозвонилась.

На экране появляется Нина, она машет рукой.

— Счастливого Рождества! — произносит она.

— Ты где? — спрашивает Лидия.

— В Чили, в пустыне Атакама. Тут совершенно невообразимое небо.

— А как же рождественский ужин?

— Он у нас будет через пару часов. Мы его заказали на попозже, чтобы успеть посмотреть на звезды.

— Как прошло солнечное затмение? — интересуется Беата.

— Великолепно, — отвечает Нина. — А еще приехало несколько наших друзей из сирийского госпиталя. Обалденная встреча старых знакомых. Нильсу бы понравилось.

— А с кем ты сейчас? — спрашивает Лидия. — Все равно обидно, что ты в Рождество не дома.

— Знаю, — говорит Нина. — Но мне очень хотелось побыть с родными Нильса. Мы так и не познакомились, пока он был жив, а тут такая возможность.

Нина смотрит в сторону, Зое кажется, что она плачет. Но вот Нина поворачивается обратно, лицо ясное, улыбчивое.

— Мам, а у меня для тебя сюрприз.

— Никаких больше сюрпризов! — заявляет Лидия и при этом смеется.

— Этот тебе понравится, — обещает Нина. Жестом подзывает кого-то за кадром, и на экране появляется второе лицо, это женщина с седыми волосами и стильной стрижкой.

Женщина машет рукой.

— Лидия Хеннесси, — произносит она. — Невероятно.

— Сигрид? — ахает Лидия. — Ничего себе. Си-грид Ларсен?

— Сигрид — мама Нильса, — поясняет Нина. — Оказывается, вы с ней знакомы.

— Мама Нильса, — ошарашенно повторяет Лидия. — Но как же так? О господи, Сигрид. Твой сын! У меня нет слов.

— Где они познакомились? — спрашивает Зоя у Марианны, но та лишь пожимает плечами и качает головой.

Лидия вытирает глаза, слезы у нее так и текут.

— Сигрид в тысяча девятьсот восемьдесят пятом году приезжала с европейской делегацией на Женский конгресс в Найроби, а я была членом американской делегации. Мы с ней вместе составили Манифест женщин. Какая голова! Это она придумала формулировку «всякий вопрос — женский вопрос».

— А насколько я помню, это вы, дорогой друг, ее придумали, — говорит Сигрид. — Но то было действительно выдающееся событие во всемирном феминистическом движении. Я всегда жалела, что мы с тех пор не общались. Но теперь у нас общая дочь, мы члены одной семьи.

— Нина! — ахает Лидия. — Прямо не знаю, что сказать.

— Понравился тебе наш сюрприз? — спрашивает Нина.

— Обалдеть можно, — говорит Лидия. — Марвин, подойди, чтобы Сигрид тебя увидела.

На экране появляются еще лица, все улыбаются, машут.

— Это Линас, мой муж, — представляет Сигрид. — А это мои сыновья Патрик и Мило. Нильс был нашим старшим.

— Я очень сочувствую вашей утрате, — сказала Лидия. — Такое горе.

— Да, для всех нас, — подтверждает Сигрид. — Но как мы все рады, что встречаем Рождество с Ниной. Это замечательно. — Изображение расплывается, потом снова делается четким. — Боюсь, связь сейчас пропадет. Я в ближайшее время еще раз позвоню, но вы обязательно должны приехать к нам в гости. У нас есть дача в Лапландии. Там удивительное северное сияние. Мы вас всех приглашаем.

Картинка застывает, потом исчезает совсем. Из ноутбука долетает голос Нины:

— Связь прерывается. Всем счастливого Рождества. Я вам скоро позв… — Дальше молчание.

— Нина выглядит счастливой, — замечает Лидия, вытирая глаза.

Марвин обнимает ее рукой за плечи.

— Безусловно.

— Она ждала знака, — обращается Беата к Марианне. — Мне кажется, это он и есть.

— Ужинать! — зовет Джуди.

— Поможешь, дорогой? — просит Лидия.

— Всегда готов, — очень нежно отвечает Марвин. Весь клан собирается за обеденным столом.

— Как я счастлива вас всех тут видеть, — провозглашает Джуди. — Добро пожаловать, Уилл и Элоиза — вы ведь впервые встречаете Рождество в кругу нашей семьи. У нас есть давняя традиция, — да, я знаю, что относятся к ней неоднозначно, но для меня она очень важна.

— Мам? — говорит Зак. — У меня в этой связи есть одно предложение.

— Что, правда? — недоумевает Джуди.

— Да. Предлагаю в этом году несколько видоизменить традицию. Выслушай меня, ладно?

— Ладно, — произносит Джуди ободряюще-нервным тоном.

— Давайте для разнообразия попробуем так. В течение минуты подумаем о том, что было в прошлом году, а потом каждый подберет одно слово, отражающее его представление о благодарности.

— Одно слово? — повторяет Джуди.

— Одно-единственное, — подтверждает Зак. — Это может быть человек, вещь, ощущение, мантра — что угодно. Каждому свое. Не для общего употребления. А потом мы все выкрикнем свои слова одновременно, так что пусть никто не стесняется. Каждый сосредоточится на собственном, так что чужое никто не услышит.

— Санта! — выпаливает Иона.

А Шивана голосит:

— Подарки!

— Точно-точно, девочки, именно так, только все вместе. Я задам вопрос: за что вы испытываете благодарность, потом сосчитаю до трех, и только после этого все одновременно выпалят ответ. Понятно?

Близняшки торжественно кивают.

— Вопросы есть? — спрашивает Зак. — Ладно, тогда у вас минута на то, чтобы подыскать слово. Поехали.

Зоя закрывает глаза — вариантов целое море. Она благодарна Нине за ее стойкость перед лицом трагедии. Брату — за то, что он здоров и блистателен. Оскару — за его несокрушимую решительность. Мавис за мягкий мех. Матери — за безграничную преданность семье. Отцу — за доброе сердце. Тете и дяде — за их вернувшуюся взаимность.

— Все готовы? — спрашивает Зак.

— Мне бы еще минуту! — говорит Зоя.

— Осталось двадцать секунд.

Марианне — за пылкость, Беате — за чуткость. Она благодарна за процветание своей фирмы. Уиллу — за готовность и умение любить. Ричарду — за то, что он проделал в ее жизни трещину, сквозь которую хлынул свет. За разбитое сердце. За исцеление. За страдание. За отвагу. За жажду жизни. За единение. За любовь.

— Ну, все слова придумали? Ладно, тогда вперед. За что мы благодарны? Раз, два, три!

Оглушительно, восторженно — и слишком кратко. Близняшки истерически хихикают, смеется и Марианна, Оскар «дает пять» Уиллу, Джуди обнимается с Ларри, Марвин утирает лоб, Лидия чокается с ним шампанским, Беата с Элоизой стоят обнявшись, а Зак ухмыляется от уха до уха.

Слишком кратко — но и этого достаточно. И даже слегка через край.

КОНЕЦ
Загрузка...