ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

1

Я бежал, как от кошмара. Я бежал до тех пор, пока дыхание не захрипело у меня в горле, а сияние Великой Белой Бездны не померкло до тусклого свечения в дальних коридорах. Раз или два я, должно быть, врезался в стены, потому что позже обнаружил, что моя одежда была порвана, а руки и ногти были в крови. В какой-то момент у меня хватило здравого смысла включить фонарь на каске, и его ярко-желтый луч скользил по коридору, как манящий свет маяка.

К счастью, я выронил оставшуюся ручную гранату и пистолет, иначе в своем испуганном и возбужденном состоянии я мог бы нанести себе увечье. Моя голова была словно раскаленная докрасна печь, пот стекал по моему лицу, и я шатался, как в лихорадке. Только по прошествии некоторого времени я додумался снять защитные очки, которые я на бегу швырнул через плечо. Я снова оказался у тележки, но страх и взвинченные нервы не позволили мне остановиться.

Мой разум не мог охватить громадность предстоящего мне путешествия; я думал только о том, чтобы пережить следующие несколько часов и дожить до тех пор, когда я смогу строить планы. По крайней мере, так я сказал себе позднее, ибо сиюминутные события виделись мне путаными и размытыми. На тележке была еда; я знал это. Было оружие и даже сигнальные ракеты; они означали спасение, жизнь и вменяемость внешнего мира. В тот момент мне было все равно, выживу я или умру — но я предпочитал умереть под сладким небом внешней земли, чувствуя на лице поцелуй солнца.

Я тосковал по свежему земному бризу и боялся умереть здесь, на глубине многих миль под поверхностью, как крыса в норе. Итак, каким-то образом (хотя в обычное время я бы решил, что это выше моих сил) я взялся за неисправную и трудную в управлении тележку и направился на юг. Время от времени я останавливался и, напрягая слух, прислушивался к малейшему шуму: шарканье шагов, шорох кожистых крыльев или зловещий шепот могли быть признаком того, что меня преследуют. В такие минуты мой разум висел на волоске, и я бы ни за какие деньги в мире не стал терпеть те пытки, которые мне пришлось вынести в течение следующих нескольких дней. И впрямь, к концу этих испытаний мои щеки ввалились, как у старика, а в волосах проступила седина.

В длинных коридорах позади ничто не двигалось; с севера дул теплый ветер, и слабый пульс, с каждым часом становившийся все более приглушенным, по-прежнему передавал свое зловещее послание. Я продолжал слышать его на протяжении долгих миль, как и во время нашего путешествия на север, но постепенно он затих за спиной.

К счастью, у меня был с собой маленький компас, с помощью которого я смог убедиться, что направляюсь на юг: в моем душевном состоянии и последовавшем за этим бреду я без него наверняка слепо пошел бы обратно в северном направлении. Портативная камера, висевшая на ремешке у меня на шее, раскачивалась и задевала о стены, и в конце концов я снял ее и положил на тележку.

Несколько негативов на пленке в самой камере и около дюжины отпечатков в конверте, которые мы захватили с базы вездеходов — вот и все документы Большой северной экспедиции, что мне удалось спасти и сохранить в целости, а о том, как погибло остальное, я расскажу позднее. В тот первый день я сохранял относительную ясность мышления, хотя мое самочувствие постепенно ухудшалось. Я был весь в поту, и ветер, дувший мне в спину, каким бы теплым он ни был, должно быть, вызвал у меня лихорадку, так как моя кожа была ледяной.

В какой-то момент (я давным-давно забыл, показывали ли стрелки моих наручных часов часы дня или ночи) я остановился и вскрыл какие-то консервы, найденные на тележке. На том этапе я был настолько рассудителен, что смог даже рассортировать некоторые припасы. Выбросив за борт более тяжелые контейнеры и несколько громоздких крупнокалиберных ружей и тому подобного оружия, мне удалось значительно облегчить груз. Я не переставал терзаться страхом того, что существа обойдут меня стороной через боковые туннели, как они, вероятно, поступили с несчастными Холденом и Ван Даммом. Я не осмеливался слишком долго размышлять об этом; к счастью, я нашел на тележке бутылку виски и выпил добрую четверть, так что мой разум, полагаю, был к этому времени ослаблен и притуплен.

Слава Богу, я не замечал признаков преследования и по прошествии нескольких часов начал чувствовать себя немного увереннее; конечно, это вполне могло быть связано с алкоголем, но какова бы ни была причина, я вознес хвалу Всевышнему. Я преодолел, должно быть, значительное расстояние, прежде чем наконец рухнул на землю, в объятия милосердного сна.

2

Мое бегство продолжалось. Никто меня не преследовал. Несмотря на детальные расспросы многих выдающихся авторитетов в данной области, я так и не смог дать никакого последовательного объяснения своим перемещениям или четко оценить, сколько дней мне потребовалось, чтобы снова вернуться к цивилизации. Я также не мог точно определить время, когда я в конце концов не выдержал и свалился в лихорадке. Но знаю, что между моим повторным появлением в долине у Черных гор и возвращением в то, что циники назвали бы «цивилизованным обществом», прошло около шести месяцев.

Мне также сказали, что я почти два месяца пролежал в лихорадке и, если бы не самоотверженные усилия французского врача и немецкой медсестры, наверняка умер бы. Возможно, в свете этих унылых последних лет так было бы лучше. Но я забегаю вперед в своем повествовании.

Итак, я продвигался вперед, все еще толкая тележку и ориентируясь по компасу. Видимо, я автоматически брал еду из запасов в ящиках, потому что у меня не осталось ясных воспоминаний о том, как и что я ел все это время.

Не могло быть и речи о формальном распорядке дня. Моя неопрятная борода, дикие вытаращенные глаза и изможденные черты лица скорее всего ужаснули тех, кто нашел меня. И все же я каким-то образом шел все дальше и дальше по этим адским коридорам, пока наконец не оказался в знакомых местах. Воистину, Провидение заботится о дураках, и в конце концов, уставший, больной, близкий к истерике, с угасающими воспоминаниями об ужасающих событиях, свидетелем которых я стал, я снова оказался в пустынном городе Кротх.

Я благополучно пересек реку с ее странным мостом, промозглую и мрачную, как Стикс. Видимо, вскоре после этого, где-то в пригородах, я бросил тележку, которая так хорошо мне послужила. Она должна быть там и сейчас и наверняка останется там навечно, как немой свидетель невероятной глупости человека. Много времени прошло с тех пор, как я принял участие в этой обреченной экспедиции, и сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что только невероятное безрассудство могло привести нас туда.

То было истинное помешательство со стороны тех из нас, кто слепо следовал за другими — и немыслимое безумие со стороны руководителей экспедиции, Ван Дамма и Скарсдейла, которые совершенно ясно понимали, в какие ужасные области на границе человеческого опыта они вторгаются. Могу только предположить, что великая мудрость и великие научные знания идут рука об руку с особенно опасной умственной слепотой. Если бы кто-нибудь из нас имел хоть малейшее представление о том, какая реальность ждала нас в конце этих туннелей, ничто не привело бы участников экспедиции ближе чем на сотню миль к Черным горам.

Должно быть, время от времени я спал, хотя и не помню об этом; страх всегда пребывал у меня за плечом, подгоняя меня вперед сквозь тусклое свечение и странные перспективы Кротха. Здесь я нашел дополнительные припасы и, вероятно, взял то, что мне было нужно для пропитания. У меня не сохранились воспоминания о самом городе, кроме большой центральной площади. Кротх и его чудеса, его сказочная библиотека и все несметные сокровища, накопленные за тысячи легендарных лет, все еще покоятся под бледным сиянием этих тусклых и туманных сводов.

Я бежал все дальше и дальше. Пульс затих, и сухой ветер дул мне в спину, подталкивая меня домой. Видимо, я останавливался на привал, ел, спал и делал тысячи других вещей, но я до сих пор не имею четкого представления о том, как я проводил свое время. Не знаю также, сколько дней я провел в пути, но простые подсчеты показали, что возвращение отняло у меня куда меньше времени, чем наше путешествие на север. Страх придавал мне силы и поддерживал меня во время долгого испытания, которое привело меня на грань безумия; миля за милей оставались позади, но ничто даже не пошевелилось в их унылом однообразии; и единственными звуками, когда пульс затих, были стук крови в моей голове и сухое эхо моих ног, стремглав несущихся по этим коридорам вечности.

В конце концов я попал в благословенную темноту дальних пещер, собирая припасы по мере того, как я добирался до различных тайников и хранилищ, трагических напоминаний о моих погибших коллегах. Иные предметы я отбрасывал как слишком громоздкие или ненужные. По мере того, как проходили дни, а меня никто не преследовал и я не замечал никаких признаков преследования, моя решимость укреплялась, а вместе с ней и моя физическая выносливость. Я добрался до Галереи мумий, показавшейся мне вдвойне отвратительной при мысли о том, что лежит в этих рядах безмолвных сосудов. Компас милостиво указал мне юг, и он-то, вместе с некоторым количеством фотографий и кое-какой провизией, был всем, что я взял с собой к подземному озеру.

Здесь, вконец измученный, я впал в ступор и, должно быть, проспал что-то около двух дней и ночей; у меня не было возможности записывать даты, но каким-то образом я сохранял достаточное присутствие духа, чтобы заводить свои часы каждую ночь и утро. В промежутках сознания между провалами прерывистого сна я, очевидно, автоматически также их заводил, поскольку не могу вспомнить, чтобы они когда-либо останавливались. Это в немалой мере помогло мне сохранить рассудок: я не раз просыпался от успокоительного тиканья часов рядом с моим ухом, когда растягивался на твердом камне или податливом песке берега.

Теперь я горько сожалел, что не захватил с собой самое необходимое. Если бы что-нибудь случилось с вездеходами или я не смог бы их завести, мне пришлось бы полагаться на батарейки в налобном фонаре. Они наверняка разрядились бы задолго до того, как я смог бы преодолеть долгие мили пути, и тогда я действительно впал бы в вопящее безумие. Я также очень жалел, что не смог взять с собой записную книжку Скарсдейла или его машинописный перевод «Этики Югора», в которой содержался ключ к разгадке всей тайны. Но они остались с профессором в том проклятом зале Великой Белой Бездны и, несомненно, были утрачены навсегда.

Должно быть, прошла неделя или больше с тех пор, как началось мое стремительное бегство, когда я наконец сел в резиновую лодку со своим небольшим грузом и поплыл в туман и странное сияющее свечение этого жуткого Стикса.

Именно тогда или на каком-то этапе переправы я забыл на берегу либо потерял часть своих фотоматериалов; мало того, вода, попавшая на дно лодки, испортила несколько драгоценных негативов, особенно те, на которых были запечатлены слизни, с которыми мы столкнулись в нашей первой битве с участием меня, Скарсдейла и Прескотта. С тех пор в одинокие ночные часы, под вой ветра вокруг дома, я часто задавался вопросом, было ли это случайностью или, быть может, проделано намеренно. Безусловно, от меня не ускользнула возможность того, что эти существа располагали какой-то злокозненной внеземной силой, действующей на расстоянии.

Оказавшись на противоположной стороне озера, я снова отдохнул и, как и прежде, собрал свежие припасы и выбросил ненужные. Мой мозг все еще оставался онемевшим и замороженным, и я позаботился о том, чтобы выпить достаточно виски и тем самым притупить разум, не воздействуя на прочие способности. То было путешествие, совершенное автоматом, функционирующим исключительно благодаря хорошему физическому здоровью и движимым только страхом и желанием выжить.

Я едва осмеливался надеяться, что найду вездеходы в сохранности, но они были там, укрытые брезентом, и каждый был болезненным напоминанием о товарищах, которых я потерял. Я механически нажимал на тумблеры и приводил в действие динамо, пока каверны снова не отозвались эхом на пульсирующий гул двигателей. Укрывшись за своей металлической броней, я двинулся обратно по туннелям, черпая силы в рокочущем гуле машины и бледном сиянии прожекторов.

Я ехал на максимальной скорости, не останавливаясь и не отрываясь от руля; это была замечательная гонка, требовавшая такой фантастической концентрации, что я едва ли сумею когда-нибудь повторить ее снова. Когда я увидел тонкую полоску дневного света у входа в пещеры, ведущую к благословенному земному воздуху, мои руки дрогнули на рычагах управления, и я заплакал.

3

Сейчас я живу, как тень моего прежнего «я», в компании лишь моего старого друга Робсона, которому я рассказывал эту историю не один, а сотни раз. Ночной ветер завывает над землей и стучится в ставни в этих широтах, и я снова переживаю опыт Большой северной экспедиции, и мне становится страшно. Я обязан своей жизнью нескольким туземцам, которые нашли меня в пустыне, где я слепо блуждал в вездеходе, и указали мне правильное направление к Равнине Тьмы и гостеприимному городку Нильстрем.

Здесь я задержался всего на день; затем, оставив наш запасной вездеход в качестве платы за услуги старосты, я с предоставленными им проводниками снова отправился в путь и наконец добрался до Зака. Там история расплывается и заканчивается. Там я очень сильно заболел. Я уже рассказывал кое-что об этом; моя болезнь, сопровождавшаяся лихорадкой, продлилась несколько месяцев. Я пришел в себя в лазарете лайнера «П. и О.»[10], направлявшегося в Англию через Бискайский залив.

Из всего снаряжения, бывшего при мне, остались только камера, некоторое количество фотографий и несколько личных вещей. Но я был жив; это было все, что имело значение — тогда.

Я живу практически вне мира; мое здоровье безвозвратно подорвано, мои ночи бессонны, мое лицо бледно, как у призрака. Я боюсь снов. Иногда лунными ночами я стою у окна и смотрю на серебряный диск, безмятежно парящий над верхушками деревьев, и думаю, что он освещает далекие Черные горы, и не могу подавить дрожь при мысли о кощунственных мерзостях, которые скрываются под ними.

Недавно небесные огни были замечены снова; я боюсь, что Пришествие близится, и тревога за благополучие человечества переполняет мое сердце. И все же мне не верят, и никогда не поверят, хотя Робсон и несколько других научно мыслящих людей испытывают предчувствие конца. Ибо конец должен наступить.

Почему мне позволили выжить? Кто знает? Пути существ из чужого мира странны для нас и находятся за пределами понимания смертных. Я думал об этом год за годом, бесконечные годы. И я не могу постичь и тысячной доли связанных с этим сложностей. Но то, что существуют ужасы, невыносимые для человеческого разума, является неопровержимым фактом. Разве я не видел их собственными глазами?

Эти тяжелые, слизнеобразные формы, отвратительно колышущиеся в зловещем свете Великой Белой Бездны... И мои бывшие коллеги, даже карлик Залор, улыбающиеся дьявольскими приветственными улыбками. И я был сломлен и с криком бежал из этих богохульных обителей ада. Кто бы не последовал моему примеру?

Ибо там, проглоченные каким-то мерзким и непостижимым образом, были мои друзья, Холден, Прескотт и Ван Дамм, живые и составляющие часть самих слизней! Неудивительно, что моя вменяемость пошатнулась. И словно в ответ на приветствие Залора великий Кларк Эштон Скарсдейл поклонился и повернул голову. И с его лица упала восковая маска, открывая непостижимые кощунства под ней!

Господь свидетель, я клянусь, что это правда. Я не понимал, что их сущность была удалена намеренно. И было еще одно — то предположение в глубинах моего сознания, что едва не заставило меня утратить рассудок, а врачей опасаться, что я впал в безумие. Этот вопрос не дает мне покоя с тех пор и в последнее время встает передо мной все более настойчиво. Восковая маска была настолько правдоподобной в своем совершенстве, настолько блестящей в своем воплощении профессора Кларка Эштона Скарсдейла, что это наводит на мысль о других возможностях. И эта мысль преследует меня в темные ночные часы и гложет мой разум.

На каком этапе Скарсдейл преобразился? Быть может, он задолго до начала Большой северной экспедиции уже был одним из них?

Загрузка...