В настоящее время рукописи находятся в собрании отдела рукописей ГИМ, соответственно: Син. № 344 и Син. № 345. – Примеч. ред.
Рукопись без номера, внешним видом своим напоминающая прочие рукописи собрания, содержащие подготовленные к изданию переводы свт. Феофана; твердый переплет синего коленкора, корешок зеленый с золотым тиснением; размеры – 218х322 мм; всего в рукописи 305 листов. – Примеч. пер.
Мф. 12, 45.
Лк. 4, 23.
Кол. 3, 5.
1 Тим. 6, 10.
1 Тим. 6, 12. Ср.: Мф. 10, 32.
1 Фес. 5, 16-18.
Мф. 22, 13.
Мф. 22, 12.
Ср.: Евр. 7, 15.
Пс. 140, 3.
См.: Пс. 38, 2.
Мф. 5, 20.
Ср.: Мф. 6, 33.
Ср.: Еф. 6, 14-17.
Ср.: Дан. 3, 8-24, 91, 92.
См.: Рим. 12, 1.
Ср.: 1 Кор. 3, 8.
Ср.: Флп. 3, 13.
Мф. 6, 9.
Мф. 5, 28.
Мф. 24, 35.
Ср.: Откр. 3, 20.
Мф. 19, 24.
1 Тим. 6, 10.
1 Ин. 2, 15.
Иак. 4, 4.
Мф. 6, 26.
Ср.: Дан. 6, 10-22.
1 Тим. 6, 10.
Кол. 3, 5.
1 Тим. 6, 10.
Еф. 6, 12.
Мф. 10, 9.
Трапеза любви, или агапа (от греч. ἀγάπη – любовь), совершалась в христианских общинах І–V вв. в память трапез Господа Иисуса Христа с учениками и первоначально включала в качестве своего средоточия таинство Евхаристии и причащение св. Таин. Со II в. эта «трапеза Господня» разделилась на литургию, которую служили утром в храме, и собственно агапу, на которую община во главе с предстоятелем собиралась вне храма для братского общения и благотворения. С IV в. трапеза любви вошла в монастырский обиход как праздничное или поминальное угощение для братии от кого-либо из насельников или благотворителей монастыря. – Примеч. ред.
3, 6 и 9-й молитвенные часы составляли основу богослужения времени ветхозаветной Церкви, а с апостольских времен почитались особо, как связанные с евангельскими событиями. Службы часов, включавшие псалмопение и чтение св. Писания, составляли основу молитвенного правила монахов-келиотов и совершались в соответствующие часы дня. По византийскому времяисчислению, унаследованному от античности, день от рассвета до заката делился на двенадцать часов, где 3-й приблизительно соответствовал 9-му часу современного среднесуточного времени, 6-й – полдню и 9-й – трем часам пополудни. Ночь от заката до рассвета делилась на четыре «стражи» по три часа. Часы определялись по движению солнца и звезд, для измерения времени использовались солнечные и водяные часы. После 9-го часа в монастырях полагалась трапеза, и за час до заката служили вечерню. На второй страже (т. е. после полуночи) монахи вставали на келейное бдение, а накануне воскресенья и праздников собирались в церкви для совершения всенощного бдения, таинства св. Приношения (Евхаристии) и причащения. – Примеч. ред.
Мф. 7, 21.
Ср.: Мф. 25, 42-43.
Мф. 10, 38.
2 Кор. 6, 17.
Гал. 1, 10.
См.: Мф. 12, 36.
Киновия (от греч. κοινός – общий и βίος – жизнь) – общежительный монастырь. – Примеч. ред.
Еф. 5, 16.
Лк. 13, 24.
Ср.: Лк. 12, 47. Иак. 1, 23-25.
1 Цар. 5, 1-2. См.: 1 Цар. 2, 12-14; 4, 3-11.
Ис. 30, 15.
См.: Исх. 3, 1-2.
Мф. 13, 44.
Евр. 12, 2.
Пс. 131, 4.
См.: 4 Цар. 4, 8-17.
Мф. 11, 12.
Ср.: Мф. 24, 45-51.
См.: Чис. 21, 9.
Пс. 72, 22-23.
См.: Дан. 6, 5.
Иез. 14, 14.
Ср.: Притч. 16, 6. Гал. 3, 11.
Ср.: 2 Цар. 11, 25.
2 Цар. 10, 12.
Ср.: Исх. 20:1-17.
Пс. 61, 13.
Гал. 6, 7.
Пс. 61, 13.
С тех пор как безлюдные горные местности Египетской пустыни начали заселяться монашествующими, «Гора» и «монастырь» стали синонимами, поскольку мiрские сельские поселения располагались только в долинах, где было возможно земледелие. – Примеч. ред.
Лк. 10, 19.
Ср.: Евр. 5, 14.
Мф. 24, 12.
Мф. 5, 19.
Пс. 90, 15.
Кукуль, или куколь (греч. κουκούλλιον от лат. cucullus – чепец, капюшон), – по аналогии с детским головным убором, капюшон, покрывающий шею и плечи. – Примеч. ред.
Аналав (от греч. ἀναλαμβάνω – брать, принимать на себя) – двойная перевязь из кожаного или нитяного шнура, образующая крест на груди и спине монаха. – Примеч. ред.
1 Кор. 4, 10.
Пс. 124, 1.
Лк. 4, 18.
Ин. 2, 15. Мф. 21, 12.
См.: Ин. 13, 5, 14.
См.: Лк. 2, 46-47.
Мк. 14, 22.
Пс. 126, 1.
Быт. 18, 27.
Иак. 4, 6.
Милоть (греч. μηλωτή – козья или овечья шкура) – мантия-плащ монаха, без которой он не выходил из келии и в которой всегда присутствовал в церкви или на общей трапезе. – Примеч. ред.
Пс. 33, 15.
Пс. 115, 7.
Лев. 26, 11-12. 2 Кор. 6, 16.
Лк. 6, 37.
Сир. 24, 27-28.
Ср.: Пс. 2, 11.
Ср.: 1 Пет. 4, 7.
Ср.: Мф. 6, 13.
Пс. 49, 16-17.
Рим. 2, 24.
Мф. 5, 19.
Ср.: Ин. 8, 44.
Ср.: Мф. 5, 28.
Ср.: Мф. 5, 21-22.
Мф. 12, 36.
Пс. 33, 2-3.
Пс. 103, 17.
Мф. 5, 22.
Ср.: Мф. 5, 28.
Ср.: Лк. 6, 25.
Ср.: Мф. 12, 36.
См.: Иов. 1, 5.
Мф. 6, 24.
Ср.: Притч. 4, 24.
Ам. 5, 15.
Ср.: Рим. 8, 6.
Ср.: Иак. 2, 10.
Флп. 3, 13.
См.: Деян. 7, 59.
Иер. 51, 9.
Пс. 7, 10.
Иов. 10, 15.
1 Пет. 2, 23.
Ис. 50, 6.
См.: Быт. 5, 21-27.
См.: Сщмч. Игнатий Антиохийский (Богоносец). Послание к траллийцам, IV. – Писания мужей апостольских. Μ., 1895. С. 287. – Примеч. ред.
2 Пет. 2, 19.
1 Кор. 6, 9.
Мф. 5, 12.
1 Кор. 12, 12.
Кол. 1, 18.
Ср.: Мф. 15, 17–20.
Деян. 5, 41.
Пс. 118, 21.
Пс. 36, 11.
Ср.: Мф. 11, 29.
См.: Свт. Василий Великий. Письмо 191 (199), к Амфилохию о правилах, 29. – Творения. В 7 т. Т. 7. Сергиев Посад, 1892. С. 47. – Примеч. ред.
См.: Ин. 13, 3-15.
Пс. 118, 60.
Быт. 26, 12.
1 Кор. 4, 7.
См.: Деян. 4, 34-35.
Пс. 104, 14-15.
Дан. 1, 9.
Ср.: Прем. 5, 15.
См.: 1 Цар. 24, 3-12.
Ср.: Ин. 15, 13.
Притч. 26, 20.
2 Тим. 2, 24.
1 миля – 1000 шагов. – Примеч. пер.
В 410 г. готы под предводительством Алариха взяли Рим. Около этого времени пограничные варвары разорили египетский Скит, в котором подвизался авва Арсений. – Примеч. ред.
Т. е. «стремись к высокой жизни», «иди в горняя», – но здесь игра слов, поскольку монашеские поселения в Верхнем Египте, в том числе и в Петре, располагались в пустынных горных местах, так что Гора и монастырь означали одно и то же. – Примеч. ред.
Прп. Арсению Великому. – Примеч. пер.
Прп. Моисею Мурину. – Примеч. пер.
1 Ин. 2, 15.
Притч. 11, 12.
Лк. 12, 39.
Мф. 6, 24.
Мф. 5, 9.
Ис. 66, 2.
2 Тим. 2, 4.
Очевидно, от названия города Элия Капитолина, основанного в 135 г. римским имп. Адрианом на месте разрушенного Иерусалима. Таким образом, земля элиотов – это местность вокруг Иерусалима. – Примеч. пер.
Ср.: Мф. 6, 34.
Пс. 56, 8.
Лк. 12, 39.
1 Цар. 2, 6.
Ср.: Мк. 9, 48. Мф. 8, 12.
Пс. 89, 10.
См.: Рим. 7, 24.
См.: 1 Ин. 1, 6.
См.: 1 Кор. 11, 29.
См.: Пс. 86, 3, 7.
Ис. 35, 10.
Ис. 26, 10.
2 Пет. 3, 14.
Мф. 25, 34.
См.: Деян. 9, 15.
См.: Лк. 12, 45-47.
Пс. 55, 12.
Мф. 6, 3.
Ср.: Мф. 3, 2:4, 17.
См.: Быт. 23, 4.
Ср.: Мф. 5, 4.
Пс. 7, 10.
Откр.19, 1.
Ис. 6, 3.
Иез. 3, 12.
Евр. 12, 29.
Мф. 7, 1.
Лк. 6, 37.
После избиения синайских и раифских отцов [в 312 и 410 гг.] главный синайский монастырь для безопасности от набегов был окружен высокой стеной, отчего и получил наименование Крепость. В случае опасности там укрывались все отцы, подвизавшиеся в келиях в окрестностях монастыря. – Примеч. пер.
Прп. Антонием Великим. – Примеч. пер.
1 Кор. 6, 18.
См.: Ин. 20, 11-17.
См.: Лк. 7, 44.
Мф. 5, 4.
Т. е. до 9-го часа утра. – Примеч. ред.
Ср.: Лк. 16, 25.
См.: Исх. 12, 30.
Т.е. до полудня. – Примеч. ред.
Секстарий (лат. sextarius) – античная мера объема, ок. 500 миллилитров. – Примеч. пер.
Т. е. Страстная седмица. В древности Пасхой (Пасхой Страстей Христовых) именовалась прежде всего она, а не день Воскресения Христова. [В I-III в., по примеру апостольской общины, ежегодное молитвенное воспоминание крестной жертвы Христовой отмечали строгим постом 14-го нисана (первого весеннего месяца), в день ветхозаветной пасхи, прообразовавшей новую Пасху – Христа. Этот пасхальный пост носил торжественный, скорбно-радостный характер. В некоторых поместных Церквах вечером того же 14-го нисана совершали праздничную Евхаристию, в большинстве других постились до следующего за этой датой Дня Господня, т. е. Воскресения Христова, которое определяли как первое воскресенье после первого весеннего полнолуния. Во избежание разногласий и утверждение единства Церкви эту практику в 325 г. на I Вселенском соборе в Никее приняли как всеобщую. Стали складываться не связанные с постом службы пасхального цикла; молитвенное воспоминание Страстей Христовых положило начало особому предпасхальному богослужению Страстной седмицы.] – Примеч. пер.
Речь идет об арендных отношениях, при которых часть урожая принадлежала монастырю. – Примеч. пер.
1 Пет. 5, 8.
См.: Быт. 19, 30-38.
См.: 4 Цар. 25, 8-21.
Мф. 12, 37.
Лк. 22, 36.
Ср.: Мф. 7, 14.
Ср.: 1 Цар. 17, 34-35.
Греч.: ματί(ο)ν. – Примеч. пер.
Греч.: λαγύνιον. – Примеч. пер.
Ис. 58, 1-5.
Т. е. по наступлении 3-х часов дня. – Примеч. ред.
Дан. 10, 3.
Притч. 27, 7.
Ср.: Иер. 5, 8.
См.: Быт. 3, 1-5.
Флавий Клавдий Юлиан, или Юлиан Отступник, имп. Константинопольский (361–363), предпринявший попытку реставрации язычества, гонитель христиан. – Примеч. ред.
Воздержание от трапезы до 9-го (т. е. 3-го часа пополудни) являлось общим аскетическим правилом монахов. – Примеч. ред.
Т. е. до полудня. – Примеч. ред.
Т. е. Исаии и Иеремии. – Примеч. пер.
Мафорий (греч. μαφόριον) – длинная накидка, покрывающая спину, плечи и голову. – Примеч. ред.
Ср.: Мф. 5, 4, 6.
Пс. 24, 18.
См.: 3 Цар. 11, 1–3.
Т. е. по наступлении обычного для трапезы 3-го часа дня. – Примеч. ред.
Ср.: 1 Кор. 7, 35.
Эта лавра находилась в западной долине реки Иордан, между Иерихоном и Мертвым морем. – Примеч. пер.
См.: 4 Цар. 25, 8-11.
Лк. 21, 34.
Аграфа (неписаное изречение) Христа, упоминается у свт. Кирилла Иерусалимского (6-е катихизическое слово, 36: «Будь искусным купцом...». – Творения. СПб., 1913. С. 88) и у других отцов. – Примеч. пер.
Еф. 5, 18.
Лк. 21, 34.
Притч. 4, 23.
Притч. 24, 11.
Мф. 12, 20.
1 Цар. 2, 6-7.
Ср.: Ис. 10, 15.
Ср.: 1 Цар. 17, 34-35.
1 Ин. 3, 3.
Пс. 124, 1.
Ср.: Быт. 3, 19.
Ср.: Лк. 11, 9-10.
Пс. 54, 23.
См.: 1 Тим. 2, 4.
См.: Ин. 15, 13.
Ср.: Чис. 25, 6–8.
Пс. 101, 6.
1 Пет. 3, 9.
Еф. 5, 3.
См.: Быт. 39, 7.
Монашеское поселение, расположенное на расстоянии 9-ти стадий от Александрии (1 стадия – 150–190 м). – Примеч. пер.
См.: Дан. 3, 4-7.
См.: Пс. 103, 19-21.
См.: Мк. 9, 44.
Пс. 144, 19.
Литра [греч. λίτρα от лат. libra – римский фунт] – 327,45 г. [Весовой фунт золота чеканился в форме 72 номисм (греч. νόμισμα < νομίζω – признавать за обычай, норму) – основных византийских монет, весом ок. 4,55 г.] – Примеч. пер.
Сменная рубашка (см.: «Древний патерик», VI, 3). – Примеч. ред.
Для египетских и палестинских монахов-отшельников, которые в основном питались лишь сушеными хлебцами и сухими бобовыми, огородная зелень и овощи являлись большим утешением. – Примеч. пер.
Ср.: Мф. 10, 9–10; 6, 34.
Тарий – византийская серебряная монета [1/4 номисмы]. – Примеч. пер.
Ср.: 1 Пет. 5, 7.
Ср.: Ин. 12, 25. Лк. 14, 26.
Речь идет о полотенце, которое клирики свешивали с пояса как символ полотенца, которым Господь отер ноги учеников, когда вымыл им ноги на Тайной вечере. Таким полотенцем священники протирали святой престол или же руки по совершении священнодействия в храме. – Примеч. пер.
Мф. 5, 39.
Палиура (греч. παλίουρος) – крушиновидный терн, колючий кустарник высотой до 2,5 м. – Примеч. пер.
Юстиниан I, имп. Константинопольский (527–565). – Примеч. ред.
Магистрианы – чиновники столичной администрации, посылаемые в провинции с различными поручениями, в качестве ревизоров и сыскных агентов. – Примеч. ред.
Древний титул патриарха Александрийского. – Примеч. пер.
Иов. 1, 21.
Быт. 12, 1.
Тавеннисий – первая киновия в Фиваиде, в Верхнем Египте, основанная прп. Пахомием Великим [ок. 320 г.]. Позднее она разрослась в большой монастырь, [где проживало до 600 монахов. Всего прп. Пахомием было основано шесть мужских и два женских монастыря строгого общежительного устава. Все их насельники назывались тавеннисиотами]. – Примеч. пер.
Белое одеяние в святом Писании и в таинствах Церкви часто имеет эсхатологическое значение. Этот цвет проображает будущие сияние и славу, в которые облекутся праведники по воскресении мертвых. Поэтому скитские монахи обычно сопровождали умершего брата, облаченные в белое. – Примеч. пер.
[В Риме и в христианской Африке, в том числе] в Египте, поминали усопших не на 9-й, а на 7-й день, [по усвоенной христианами ветхозаветной традиции оплакивать умерших семь дней (см.: Быт. 50, 10. Сир. 23, 11). Практика поминовения на 7-й день сохраняется и ныне в Римо-католической и Армянской Церквях. Поминальное богослужение ранней Церкви совершалось в местах погребения, считавшихся священными. Чинопоследование включало чтение текстов Писания и пение псалмов; центром его было Святое Приношение, т. е. таинство Евхаристии, с оглашением имен почивших братий, причем до IV в. не делали различий между святыми мучениками и остальными верными. Богослужение завершалось торжественным причащением, поминальной трапезой и раздачей милостыни в память почивших]. – Примеч. пер.
1 миля = 1535 м. – Примеч. пер.
Имеется в виду, что ученик усомнился в заповеданном и поэтому не мог преодолеть своего уныния. Это и стало причиной его страсти, ведь полное послушание не подразумевает помысла сомнения. – Примеч. пер.
Пс. 118, 126.
Лк. 21, 19.
Ис. 42, 14.
1 Кор. 4, 13.
1 Кор. 4, 10.
2 Кор. 4, 5.
1 Пет. 4, 14.
Деян. 5, 41.
1 Кор. 4, 15-16.
Деян. 17, 6.
1 Кор. 4, 12.
1 Кор. 11, 1.
Лавра Пиргиев находилась в Каламонской пустыне близ Иордана, к северу от Мертвого моря. – Примеч. пер.
Фаранит – житель города Фарана. – Примеч. пер.
Мф. 6, 34.
Пс. 117, 18.
2 Кор. 12, 7.
Пс. 65, 12.
Пс. 68, 30.
Пс. 4, 2.
См.: Дан. 3, 91-92. Исх. 33, 9.
Мф. 11, 12.
Ср.: Пс. 2, 12; 33, 9.
См.: Лк. 16, 20-26.
2 Кор. 12, 9.
Там же.
В 313 г. имп. Константином Великим (306-337) был издан Миланский эдикт, узаконивший равноправное положение христиан в Римской империи. – Примеч. ред.
Четырехвратная церковь – «Тетрапилы» (от греч. τέτταρες – четыре и πύλαι – врата). [Вероятно, храм, венчающий великий тетрапил – четырехарочное сооружение на главном перекрестке античного города.] Считалось, что в этом храме лежат под спудом мощи прор. Иеремии. Эту церковь упоминает и свт. Софроний Иерусалимский в «Чудесах Кира и Иоанна», гл. XXXVI (см.: PG 87с, 3560С). – Примеч. пер.
Монастырь, расположенный на расстоянии пяти стадий от Александрии. – Примеч. пер.
Монастырь, расположенный на расстоянии девяти стадий от Александрии. – Примеч. пер.
Ср.: Пс. 144, 18-20.
Евкрат (греч. εὔκρατος – букв.: благосмешанный) – напиток с перцем, тмином и анисом. По Студийскому уставу (см.: Прп. Феодор Студит. Устав, 30. – PG 99, 1716В) всю великую Четыредесятницу полагается пить евкрат, а другое питье (т. е. разбавленное вино) допускается только для старых и больных. – Примеч. пер.
Свт. Иоанна Златоуста. – Примеч. пер.
Ср.: Мф. 6, 1-6. Досл.: «В чем-то уже отказался от своей платы». – Примеч. пер.
Имеется в виду нут – турецкий горох. – Примеч. пер.
Левитон (греч. λεβιτών) – власяной, шерстяной или льняной хитон (длинная рубаха без рукавов). – Примеч. ред.
Лк. 6, 26.
Быт. 42, 36, 38.
См.: Рим. 8, 33, 34.
Небольшие высушенные и вычищенные изнутри тыквы использовались в качестве сосудов для различных жидкостей. – Примеч. пер.
Ср.: Ин. 10, 34.
См.: Исх. 12, 29-30.
Поскольку монахи-отшельники первых веков в большинстве своем не принимали священного сана, священники близлежащих монастырей или селений приходили к ним для совершения таинства св. Евхаристии и причащения. – Примеч. ред.
Мф. 7, 1.
Иак. 5, 16.
Притч. 25, 7.
Мф. 7, 5.
Пс. 37, 19.
Мф. 5, 27.
Мф. 7, 1.
См.: Деян. 9, 15.
Лев. 19, 17.
1 Кор. 2, 11.
Ср.: Мф. 5, 28.
Мф. 5, 22.
Ср.: 1 Кор. 11, 27.
1 Кор. 11, 29.
1 Пет. 4, 18.
Лк. 6, 42.
Рим. 12, 5.
1 Кор. 12, 26.
Прп. Павла Препростого. – Примеч. пер.
Т. е. в обычное время – по наступлению 3-х часов пополудни. – Примеч. пер.
Мф. 3, 10.
Пс. 57, 2.
Рогожа – очень грубая ткань, использующаяся в основном для изготовления мешков и самой грубой рабочей одежды. – Примеч. пер.
См.: Лк. 18, 13.
См.: Быт. 46, 2, 3.
Иер. 5, 1.
1 Кор. 4, 5.
Иов. 15, 15.
Малый кукуль указывает на малую схиму, т. е. без принесения монашеских обетов. – Примеч. ред.
Пс. 19, 5.
См.: Исх. 13, 1–2; 14–15. Чис. 3, 12–13. Лев. 23, 10–14.
Быт. 8, 21.
Ис. 1, 13.
Ср.: Пс. 34, 13.
См.: Быт. 4, 3-5.
См.: Мф. 6, 30, 33.
Ср.: Евр. 12, 22-23.
Евр. 10, 23.
См.: Ис. 58, 5.
1 Кор. 5, 12-13.
Ср.: Пс. 80, 11.
Притч. 18, 14.
Пс. 17, 30.
Мф. 18, 22.
2 Тим. 2, 20-21.
Мф. 5, 22.
Пс. 118, 63.
См.: Быт. 18, 20-21.
Ср.: Мф. 7, 3.
Лк. 10, 19.
Имп. Константин Великий (306–337). – Примеч. ред.
I Вселенский собор проходил в Никее с 19 июня по 25 августа 325 г. – Примеч. ред.
Ср.: Евр. 13, 4.
Ср.: сказание 85 наст. гл. – Примеч. ред.
Ср.: сказание 133 наст. гл. – Примеч. ред.
Иак. 1, 14.
Мелитиане – последователи Мелития, еп. Ликопольского († 328), инициатора раскола, существовавшего и в V в. Ликополь – город в Фиваиде. – Примеч. пер.
Ин. 6, 27.
Лк. 10, 42.
Еф. 4, 26.
Мф. 10, 16.
Ср.: Евр. 3, 7-8.
См.: Мф. 27, 57-60.
От греч. μόνος – один, единственный, единый. – Примеч. пер.
Ср.: Нав. 5, 13.
Происхождение апофтегмы неясно, вероятно, это вступление к какому-то рассказу, записанное как отдельное изречение. – Примеч. пер.
Пс. 73, 16.
Иак. 5, 16.
Сир. 35, 22.
Ср.: Втор. 29, 23. Мф. 13, 24–26.
См.: Мф. 12, 36.
Ис. 33, 15.
Мф. 7, 7.
1 Тим. 2, 4.
Пс. 36, 24.
2 Кор. 3, 5.
Ис. 64, 6.
Пс. 126, 1.
См.: Лк. 18, 11-14.
Ср.: Ис. 35, 8.
Рим. 6, 14.
Пс. 50, 19.
Пс. 114, 6.
Ис. 66, 2.
Пс. 36, 6.
Пс. 118, 79.
Пс. 117, 18.
Пс. 140, 5.
Пс. 114, 7.
Еф. 4, 13.
См.: Исх. 2, 12.
Пс. 88, 26.
См.: Лев. 11, 3.
Мф. 22, 13.
См.: Втор. 27, 17.
См.: 2 Тим. 3, 8. Исх. 7, 11. Ианний и Иамврий – упоминаемые в ветхозаветных апокрифах египетские волхвы, наказанные за противление прор. Моисею. – Примеч. ред.
См.: Деян. 5, 1-11.
Пс. 3, 3.
См.: Пс. 5, 6; 6, 9; 27, 3.
Мф. 20, 16.
Ср.: 1 Кор. 9, 9-10.
Мк. 10, 18.
Римская цифра означает том настоящего издания, арабская – страницу указанного тома (в бумажной версии книги).