23.

Эй Джей

«Подарочек» в конверте меня чуть было не сбил с ног, но я не имел права выказать свое беспокойство. Как она на меня смотрела: с мольбой, страхом и сожалением. Если сейчас я психану и поведу себя, как конченный мудак, бросив все, это совсем не дело. Я уверен, что это мой ребенок, и пусть меня поразит тысячу молний. А этот псих, ее бывший муж, пусть катится к чёрту лысому, нашел змеиный способ расправится с Мэг, как глупо, не по-мужски и низко.

– Милая, – я приобнял Маргарет, – поехали домой, а мистер Уилсон, думаю, разберется и без нас. Ему в руки все карты!

– Алекс, но мне же разрешили переделать тест, а то я от отчаянья ничего не поняла? – на ее глазах были слезы.

В этот самый момент к нам подошел адвокат:

– Мисс Кроули, ну и театр тут разыгран, прям чую подвох и аферу, а у меня, поверьте, на такое чутье работает. Не беспокойтесь, пожалуйста, Вам и не стоит. Я договорюсь с проверенной клиникой, и тест ДНК мы переделаем в ближайшее время. А мистера Эндервуда заангажируем через его адвоката, я сделаю так, чтобы вы не встречались. Все понимаю! А сам за эти две недели проведу свое расследование. Только попрошу Вас не слишком удивляться, довертись мне! – он взял Мэгги под локоть.

– Боже, мистер Уилсон, чтобы мы без Вас делали – она с доверием заглянула в его серые глаза.

Я даже немного приревновал, не будь он настолько старше, точно бы подумал, что между ними есть связь. Но я же зрелый человек и делаю верные выводы.

Мы вышли из здания суда и мне так захотелось отвлечь Мэг от ее раздумий, тоном разгульного болвана я произнес:

– А пойдём поедим мороженого!

– Мороженое в январе? Ты что? Это же как-то странно? – заметно удивилась она.

– Что тут странного, любимая? Мороженое можно есть всегда, когда захочется, а сезон – всего лишь стереотип.

– Пошли, – она вскинула бровь, и мы уже сидели за столиком и зачерпывали розовыми ложками сладкий десерт.

– Я хотела спросить, – нахмурилась она, – ты мне веришь? Ну, по поводу ребенка?

– Конечно, я бы не посмел поставить под сомнение такие вещи, – я взял ее за руку.

Мне сейчас захотелось, чтобы она прочла мои мысли, которые я не могу высказать никакими словами. О том, как я люблю ее, как беспокоюсь и надеюсь, что она останется со мной так долго, как сможет, как боюсь потерять…

– Маргарет, а поедем к Лизе, они должны были уже вернутся из роддома, и она очень нас ждала, да и тебе полезно немного понянчиться с новорожденным.

– С удовольствием, – загорелась она.

И тут я услышал скрип тормозов прямо у витрины кафе. И когда понял, кто за рулем, нисколько не удивился. Из машины, вальяжно закинув назад шарф, вышел мой друг Оши. Прослушка на мне стоит? Как только говорю о сестре, он тут как тут.

– О, святое семейство, – или мне показалось, или он был слегка подшофе.

Он ловко уселся возле Марго и моментально положил ей руку на плечо.

– Как себя чувствует будущая мамочка? – он клюнул опешившую Мэг в щеку.

– У нас все хорошо, – растерялась она.

– Чего это ты такой красивый посреди рабочего дня и в кафе? – я посмотрел на друга с подозрением.

– А я уволился, задолбали эти кристаллические решетки и эта физика, никому не нужная. Я книгу написал! – он торжествующе поднял руку.

– Какую книгу? – не поняла моя балерина и посмотрела на меня.

Я только пожал плечами.

– Любовный роман, моя королева, – Оши склонил голову. – А вы чего тут сидите?

Он сунул палец в мою креманку с мороженым и тут же облизал его.

Так, мороженное я больше не хочу.

– У нас сегодня дела были, и мы уже уходим, – я показал Мэгги жестом, что пора валить.

– Я могу вас подвести, куда захотите, – он бросил ключи от авто на стол.

– Ой, нет, мы лучше на такси, а то ты слишком весел… Так может тебя домой доставить? – я все-таки решил помочь другу. Он – хороший парень, ну выпил лишнего, с кем не бывает.

– Да нет, я в норме! – и это было первым сигналом, что пора его забирать.

– Так куда вам? – он переводил взгляд с меня на Маргарет.

И дёрнул ее черт сказать:

– Мы к Лавлессам едем.

Оши моментально закатил глаза:

– О, Элизабет! Любовь моя! – ручки сложил как для молитвы.

– Ой, Ош, наверное, оставляй машину. Мы тебя завезем, а потом к Лизе, а то ты уже совсем стал заговариваться, – не на шутку испугался я.

– Едем к Лавлессам! – он вскочил с места и выбежал из кафе.

Мы с Мэг ринулись за ним, во избежание возможных происшествий с участием моего друга.

Он проскочил к ближайшей цветочной лавке и ухватил самую большую корзину с розами, попутно передавая продавцу мятые бумажки.

– Тут не хватает! – всполошился мужчина, пытаясь забрать у него корзину.

Я взялся за голову, но достал бумажник. Может он хочет свою невесту побаловать?

Отдал цветочнику деньги, и попробовал забрать друга. Мэгги растеряно смотрела на сие действо.

– Едем же! – и он стал протискиваться на водительское место.

– Нет уж, дружок, – я забрал у него ключи, – поведу я!

Пришлось сесть за руль.

– А ты на заднее сидение к своим цветам, – я открыл ему дверцу.

Мэгги села спереди и пристегнулась.

– Ну мы же едем к твоей сестре? – со слезами в голосе, мне просто так показалось, проговорил он.

– Ладно-ладно, только ненадолго, а то у них ребенок маленький. – сдался я.

Конечно, брать пьяного Оши в дом Лизы было авантюрой, и я решил все-таки завезти его домой, поэтому поехал в сторону Бруклина.

Японец, хоть и был прилично выпивший, сразу заметил это:

– Куда везешь меня? Мы едем не туда, Эй Джей! – завопил он с заднего сидения.

И попытался пролезть ко мне на переднее, чтобы взять управление на себя.

Я попросил Мэг придержать руль и потихоньку засунул друга на место.

– Ты в таком виде к Лавлессам не поедешь, ну стыдно же будет! – пытался вразумить его я.

– А вот и поеду! – спорил он.

– Алекс, а может мы на минутку и все, Оши подождет нас в машине? – вмешалась Мэг.

– И подожду! – Оши понял, что речь о нем. – Раз в дом к моей любимой не пускают!

– Только не выходить! – строго приказал я и мы поехали в Верхний Ист-Сайд.

Пока добрались до «поместья» леди Лавлесс, Оши мирно уснул.

Я даже выдохнул, сейчас заскочим, поздороваемся и отвезём этого героя домой.

Мы буквально выпрыгнули из машины и понеслись к дверям.

Испуганный Мэтт не совсем понял нашу спешку.

– Привет, – я коротко пожал ему руку, а Мэгг похлопала по плечу. – Мы на минутку, решили заехать к Майклу и Лизе.

Игравшая на ноутбуке Лавлесса Мар даже встала с дивана.

– Алекс и моя Мэг, – она подбежала к любимой и обняла ее.

Маргарет погладила ее по волосам.

Мэтью так и стоял в дверях, но додумался их закрыть.

Из детской послышался плач.

– Вот и наследник проснулся, – констатировал он и скрылся в комнате.

Через минуту чета Лавлессов выплыла к нам. Лиза выглядела очень уставшей, а Мэт, наоборот, слишком довольным, он уже держал на руках малыша.

Сестра нас обняла и села рядом, а Мэтью внимательно рассматривал маленькое личико.

– Лиз, мы ненадолго, у нас там маленькое ЧП, поэтому мы только так …

– Как ненадолго? На ужин оставайтесь, мы все будем рады и скоро Ник с Майей вернутся, – она разочаровано ухмыльнулась.

– Конечно, оставайтесь – добавил Мэтт с Майклом на руках.

И тут произошло то, чего мы так боялись с Мэг: в дверь без звонка ввалился Оши с корзиной цветов. Оказывается, они были предназначены для миссис Лавлесс. И моментально шлепнулся на колени.

– Мисс Айскра, – нараспев произнес он ее девичью фамилию, – будьте моей женой!

Описать лицо Мэтта в этот момент было сложно. На его физиономии проявилось крайнее удивление, гнев, и абсолютное непонимание происходящего кошмара.

Он молча передал ребенка Мэг и быстро двинулся в сторону японца.

Лиза, по-моему, вообще впала в ступор и не могла даже пошевелится.

Я проскочил между другом и Мэтью, чтобы там чего не произошло:

– Мэтт, не надо человек не в себе и выпил лишнего!

– Да я его просто убью сейчас, мало того, что он постоянно при мне клеится к моей законной, заметьте, супруге, так он еще, паразит такой, ей предложение при живом муже сделать решил.

– Погоди! – меня поразила сестра. Она спокойна подошла к японцу и взяла его за руку, и тут же потащила на кухню.

Еле удержал Лавлесса, чтобы он не кинулся следом:

– Мэтт, постой, все верно, им давно пора выяснить отношения, и зная Лиззи, я уверен, что она его быстро приведет в чувства.

Но те 10 минут, которые не было Лизы и Оши, Мэтью ходил по комнате как тигр в клетке, из стороны в сторону. Его напряжение можно было почувствовать физически.

– Да не мельтеши, – остановил его я, – у тебя умная жена, и любит тебя и ваших детей, а Оши просто напился и действовал импульсивно.

– И что ты мне прикажешь – сложить руки и ждать, пока они наговорятся, а вдруг…

– Оставь свою ревность, она же тебе двоих детей родила и как вы намучались. Не забыл еще?! Ну вот! – я пытался его отвлечь.

А Мэгги с Марией укачивали малыша. Это было очень трогательно видеть, как моя любимая тихо напевала что-то себе под нос и с нежностью смотрела на Микки. Она будет хорошей материю, я уверен. А Мар шептала ей на ухо какие-то глупости, и они вдвоём посмеивались.

Первым вышел Оши, вид у него был уж очень растерянный и расстроенный.

– Ну что не приняла Елизавета твое предложение? – строго спросил Мэтт.

– Не приняла, увы. – он грустно пожал плечами.

– И на что ты, болван, рассчитывал?! – Мэтт накинулся на него.

– Я ни на что не надеялся, прости, Мэтью, я должен был попытать счастье хоть сейчас. Все простите, я в машину пойду! – мой друг поплёлся на улицу.

Потом вышла и сама «виновница торжества», она подошла к мужу и положила ему руку на плечо:

– Любимый, не волнуйся, мы уже все выяснили, ты же знаешь, это просто такой импульс. Мне никто кроме тебя не нужен.

Даже у меня дрогнуло сердце. Маргарет аккуратно передала малыша маме, и мы распрощались.

Оши же благополучно снова уснул, и я затащил его домой и уложил. Когда вернулся в машину, Мэг посмотрела на меня и произнесла:

– Мне тоже кроме тебя никто-никто не нужен, – расплакалась.

– Ты что? Не плач… Все у нас получится и будет даже лучше, чем мы рассчитываем. И люблю я тебя так сильно...

Через 2 дня мы сдали очередной тест на отцовство в клинике, на которую нам указал мистер Уилсон. И ровно в 12-00 спустя почти 2 недели мы решительно вошли в зал суда, чтобы положить конец мучениям Мэг и избавить ее от бремени неудачного брака.

Судья Мара Джонс величественно восседала на своем месте и внимательно наблюдала за тем, как наш адвокат готовится к выступлению. Он перебирал какие-то бумажки и, выбрав нужные, начал свою речь.

– Уважаемый суд, Ваша честь, как и обещал, я нашел неопровержимые улики подлога теста на отцовство господина Эндервуда, посему предоставлю сразу несколько доказательств, дабы суд принял мои слова.

– Я протестую, мистер Уилсон манипулирует уликами, – встал со своего места Фикс.

– Протест отклонен, я слушаю Вас, – судья уставлялась на адвоката.

– Первое доказательство – он поднес судье какой-то документ, и она внимательно начала его читать, поправляя очки. – Это медицинское заключение лечащего врача мистера Эндервуда.

– Я протестую! – снова прокричал Фикс, – Справка добыта скорее всего незаконным путем.

Судья вопросительно посмотрела на Уилсона.

– Почему же незаконным? Госпожа Эндервуд до сих пор состоит в законном барке с Вашим клиентом, и как жена, она имела право запросить заключение, – ухмыльнулся он.

– А чтобы сохранить Ваши нервы я озвучу его: мистер Эндервуд не может иметь детей. Я не буду вдаваться в описание его диагнозов, но при последнем обследовании после нахождения в специальной клинике, он сдал ряд анализов, в том числе связанных и с репродуктивной фикцией, которые показали, что вследствие долгого употребления…

Тут наша адвокат осекся.

– Не буду уточнять чего, он не может стать отцом, заключение прошу присовокупить к делу. Улика №2, – он подал судье еще одну бумажку. – Чек на 115 000 долларов, адресованный лаборатории в Риме, их мистер Эндервуд перевёл в аккурат перед сдачей теста.

– Этот довод притянут за уши, – не унимался Фикс. – Мой клиент жертвует деньги многим медицинским заведениям.

– Но не тем же, в "особой" услуге которых он заинтересован, – поднял бровь Уилсон.

– Улика №3. Прошу! – и секретарь суда внес опломбированный конверт с результатом теста ДНК.

Судья торжественно, как на телешоу, его открыла и мы все снова замерли.

– Бернард Эндервуд – вероятность отцовства 0,00%, – Мара Джонс зачитала результат.

– Вы и второй тест тоже посмотрите, Ваша честь, – адвокат слегка кивнул нам.

– Алекс Валетта – вероятность отцовства 99,9%. Это не Ваш ребенок мистер Эндервуд, – судья обратилась у кипящему Бернарду. – Иск на установление опеки отклонен.

Мэг чуть не подскочила от радости, сильно сжав мою руку.

Но тут слово взял мистер Фикс:

– Но иск о возмещении средств по брачному договору еще в силе, Ваша честь.

– Да, – судья недовольно поморщилась.

– Я хочу попросить перерыв, – мистер Уилсон был убедителен.

– Объявляется перерыв на 15 минут. – проговорила судья и покинула зал.

Эндервуд с шальными глазами вместе со своим адвокатом подлетел к нам:

– Да я вас в порошок сотру, обоих! – пригрозил он. И я даже поднялся, чтобы в случае чего нанести превентивный удар.

– Я бы не спешил с угрозами, – спокойно сказал мистер Уилсон, – мы еще можем привлечь Вас к ответственности за подлог, и Вашего защитника тоже, – он перевел взгляд на Фикса.

– А еще Вы заберете иск на возмещение!

– Где вы откопали этого клоуна? – сжал кулаки Бернард, – Да он шутки мочит, как дышит.

– Я совершенно не шучу, – наш адвокат приблизился к нему и передал папку с какими-то документами. Когда бывший муж Мэг стал пролистывать содержимое папки, его глаза постепенно полезли на лоб.

– Это невозможно! – заикался он. – Как Вы это откопали?

– Я всегда хотел быть детективом, господин Эндервуд, и Ваша деятельность выходит далеко за рамки торговли антиквариатом, а Ваша связь с криминалитетом не вызывает сомнений. Если Вы не заберете последний иск, во-первых, мы охотно подтвердим подозрение в подлоге теста, введении суда в заблуждение, во-вторых, я дам ход этим документам и Вы несомненно окажитесь за решеткой, при том надолго.

– Ах ты ж, сука! – Бернард занес руку для удара.

Фикс сдержал его:

– Пойдемте обсудим предложение мистера Уилсона, – и адвокат отвел бывшего мужа Мэг в сторону.

– Хорошо Вы его приложили, – обрадовался я.

– Мне просто нужны были самые надёжные козыри, – улыбнулся наш адвокат.

Мэгги смотрела на него такими глазами, что мне казалось, она вот-вот заплачет.

Заседание продолжилось.

– Встать суд идет, – судья чинно вошла в зал и заняла место.

И тут слово взял мистер Фикс:

– Ваша честь, мой клиент решил отозвать все свои иски и согласен на расторжения брака незамедлительно.

Я думал взорвусь от восторга. Мэгги же побледнела и не могла даже встать, а потом быстро подошла к нашему адвокату и крепко обняла. Он не ожидал такой реакции и только растерянно принимал благодарность моей любимой.

Зал суда мы покинули победителями, а Мэг – еще и свободной женщиной, моей законной невестой.

– Завтра же в мэрию и не будем откладывать, – я поцеловал ее пленительные губы и передал ей через свой поцелуй всю теплоту, на которую способен.

– А ты еще не передумал? – она взглянула на меня.

– Ну как я мог! – только посмотрела на свою красавицу.

К нам подошел мистер Уилсон и мы начали его благодарить в два голоса, а потом он повернулся к Мэгги и сказал:

– Надеюсь, мисс Кроули, Вы будет очень счастливы и создадите с мистером Валеттой крепкую семью. Берегите себя!

В его взгляде было столько неясной мне грусти, что стало даже как-то не по себе. Я почувствовал, как маленькая ручка Мэгги дрогнула в моей.

Мы вернули домой и не могли выпустить друг друга из объятий, нам хотелось, просто не терпелось связать наши судьбы, стать семьей и, чтобы даже упомянутая в брачных клятвах, смерть не смогла разорвать наши невидимые узы, которые сильнее адского огня.

На следующий день, большим удивлением для меня стало, что мой чек, который я выписал мистеру Уилсону, вернулся. Я позвонил в адвокатскую контору, где он работал:

– Могу я услышать Джерри Уилсона? – спросил я секретаря, – мне вернулся чек за дело, которое он вел, это верно, какая-то ошибка.

– Ошибки нет, мистер Уилсон предупредил, что Вы позвоните, он не взял чек, сказал, что был рад помочь и уезжает обратно в Мельбурн, – спокойно ответила секретарь.

– Как уезжает? Как не взял? – я не мог понять.

– Извините, я Вам сказала, что мне было велено.

Я в недоумении повесил трубку и посмотрел на Мэг, она похоже тоже только что закончила разговор по телефону и просто стекла в кресло.

– Уилсон не взял деньги… – выдавил из себя.

– И он, кажется, мой отец! – по щекам Маргарет котились слезы.

– Откуда ты… – я подошел к ней.

– Звонила мама, они виделись, сегодня он уезжает. Опять сбегает и даже не удосужился поговорить со мной. Я все эти годы думала, что он – последний мерзавец и ненавидела его порой, а потом просто забыла, а он, он… – всхлипывала она.

– Так, когда он уезжает?

– Говорю же, сегодня, сейчас, рейс в 16.50.

Я посмотрел на часы:

– У нас полно времени, поехали…

– Не поеду! – заупрямилась она. – Как же так?! Он был рядом и даже знака не подал!

– Маргарет, – я присел возле нее и Лола тоже заинтересованно подбежала, – да полно знаков было, взять хотя бы ваши почти идентичные удивительные серые глаза. Эх, Мэг, у тебя шанс обрести еще и отца, семья – это же иногда всё, что у нас остаётся и я уверен, что надо вгрызаться в любую возможность удержать близких людей. Я иногда искренне сожалению, что так мало знал своего папу. Не плюй на шанс!

Она только обняла меня и продолжала плакать. А потом в одно мгновение утерла слезы и… мы понеслись в аэропорт.

Не самое легкое дело найти человека в огромном здании, но на наше счастье Джерри Уилсон оказался первым в очереди на регистрацию рейса до Мельбурна.

Мэг подошла и дёрнула мужчину за рукав:

– Куда же Вы, мистер адвокат? – она заглянула в его глаза.

Уилсон моментально снял чемодан с ленты, пропуская перед собой других пассажиров.

– И Вы решили так просто уехать, ничего не сказав? – она смотрела на отца с такой надеждой.

Я затаил дыхание и просто наблюдал за этим диалогом, не смея встревать.

– Мисс Кроули, Маргрет, – начал он, – давайте отойдем сюда в ресторанчик.

Он указал на небольшой столик и мы присели.

– Да что ж Вы меня все время бросаете! – Мэгги почти плакала.

– Я не бросаю, Мэг, я уже сделал одну ошибку и не хочу повторения. Послушай меня, я даже не знал о твоем рождении и не виню твою маму, она тогда думала, что так будет лучше. В год, когда она забеременела, я заканчивал университет и собирался делать карьеру в Нью-Йорке, меня уже пригласили в крупную адвокатскую контору. И хотел женится на Милли. Но в Австралии моя семья переживала не лучшие времена: один за одним умерли мои отец и мать, а старший брат сильно заболел, когда мне сообщили о его смерти, я незамедлительно собрался назад домой, чтобы помочь его жене справится с фермами и бизнесом. Я звал с тобой твою маму, но она не захотела, сославшись на слабое здоровье. Я пробыл в Австралии 3 месяца, каждый день я звонили Милли, чтобы узнать, как она, и во время одного из таких разговоров, когда мы в очередной раз поссорились, она сказала мне, что у нее случился выкидыш и ничего больше нас не держит вместе. А мне незачем возвращаться в "Большое Яблоко". И я, дурак, тогда поверил ее словам. Я понимаю, она была одинока и обижена. И я остался, в скорости сошелся с женой моего покойного брата и удочерил его двух дочек. Я же не знал, что у меня есть родная, живая и очень талантливая дочь! – отец погладил Мэгги по руке.

– А когда моя супруга скончалась, я решился на переезд, дочери стали взрослыми и обрели свои семьи, а я никому не был нужен. И принял решение попытать счастье в Нью-Йорке. У меня было две адвокатские конторы в Мельбурне и две – в Сиднее. Первое, что я увидел, когда 3 месяца назад вернулся в любимый город, это афиша твоего спектакля. И столбенел, насколько ты похожа на мою покойную маму. Я поехал из аэропорта не в снятую мне агентством квартиру, апрямо к твоей маме. Благо она жила все в том же доме. Вначале она меня не узнала. Но стоило мне открыть рот, она очень испугалась. Она боялась, что ты не простишь ее, просила у меня прощения. Мне очень жаль Милли, она, вопреки всему всегда была в моем сердце. Но я опоздал, ты уехала на гастроли. Я просил твою мать ничего тебе не говорить, пока я сам не решусь на встречу. Нарушила она свое обещание, только сегодня, я так понял.

Я брал кучи дел, чтобы как-то забыться и все время не думать о нашей предстоящей встрече. И когда Алекс набрал меня тогда из Рима, я понял, что это шанс – помочь и быть рядом. Меня потрясло, какой сложной была твоя жизнь, Маргарет, я не мог передать словами, какая боль разрывала меня изнутри. И всего этого могло бы не быть, если бы Милли тогда не сказала неправду. И она не виновата, она просто посчитала, что так всем будет легче.

Пока он рассказывал по щекам Мэг текли крупные слезы, Уилсон достал платочек и стал вытирать ее лицо, не выпуская руки.

– Ты простишь меня, дочка, я должен был разобраться раньше, я могу все, но себе помочь не в силах.

Они, такие сдержанные, встали крепко обнялись.

– Тебе обязательно уезжать? – Мэг подняла на отца глаза.

– Сейчас, да, но если хочешь я все там продам и вернусь, чтобы быть хоть сейчас рядом с тобой и моим внуком или внучкой, и маме твоей будет помощь.

– Только вернись, если ты пропадешь еще на 29 лет, я не выдержу, – всхлипывала она.

– Я обещаю, дочка! Береги ее, Алекс, надумаете свадьбу играть – не забудьте позвать.

Мы провели Джерри до паспортного контроля и я обнял свою любимую.

– Он обязательно вернётся, – прошептал ей на ухо и мы поехали домой.

Следующие месяцы пролетели как в кино. Мы поженились в мэрии очень скромно без свадебных нарядов и цветов. Лучшим украшением для нас были горящие от любви глаза. А через месяц мы узнали, что ждем мальчика и твердо решили назвать его Джерри в честь отца Мэг. Мистер Уилсон вернулся в Нью-Йорк и купил дом неподалеку от коттеджа Лавлессов. Моим мамам удалось усыновить 5-летнего мальчика и теперь они все делах и заботах о моем новом брате Рокко. А в остальном – мы закончили ремонт, и теперь наша квартира в Бруклине подходит для малыша. Лола ждет уже, ей не терпится понянчить малютку. Мэтт и Лиза неизменно вместе, а Мар и Микки здоровы, Ник и Майя хорошо учатся, Оши отказался от свадьбы и уехал в промотур со своей новой книжкой. Той самой, про любовь, кстати, на первой странице стоит благодарность моей сестричке, а книгу издает Айскра Паблишинг. Мама Мэг очень дружит с ее отцом, мы подозреваем, что не только дружит. Бернард Эндервуд, напившись после суда, снова угодил в клинику, где проходит очередной курс реабилитации. Мне кажется, Мэгги его жалеет до сих пор, вот же добрая душа.

Моя жена не оставила танцы, пусть не на сцене сейчас, но она помогает Пьеру с постановками, и он торжественно заявил, что без нее театр развалится. А я теперь полноправный репортер «Нью-Йорк Кроникал» и смотрю на этот безумный мир через свой объектив.

Мы счастливы вместе, и даже когда спорим и ссоримся, и так тоже бывает, мы всегда помним, что внутри все также горит пламя, огонь нашей взаимной любви.

Конец

Загрузка...