— А на что вообще похож ваш птичник? — поинтересовался у Твинкла Роддерс Лэзенби, всё еще прячась за изгородью в сугробе у железной дороги. — Есть ли там огромная клетка из проволоки, которая портит своим видом аккуратнейший сад? Я так люблю, когда аккуратнейшие сады что-нибудь портит. На это нужен талант.
— Да, — подтвердил Твинкл. — А что?
— Нам ведь вон туда, верно? — Лэзенби указал на линию домов. За домами были разбиты садики, а за ними виднелась изгородь, а за ней поле, которое раскинулось до самой железной дороги. Один из садов был покрыт сеткой из проволоки высотой метров восемь.
Твинкл расплылся в улыбке. Вне всяких сомнений, это был его птичник.
Носатый лорд Великанн усмехнулся.
— Подумать только, а вы ведь правы, Лэзенби! До станции Брюква оставалось ехать всего ничего! Скорее!
После того как Твинкла арестовали за кражу яиц редких птиц, полиция и БЗЖ — Бюро защиты животных — обнаружили, что одно яйцо им всё-таки отыскать не удалось, а значит, оно лежит где-то в тёплом инкубаторе и из него вот-вот кто-нибудь вылупится. Они обыскали каждый миллиметр дома и птичника Твинкла, но ничего не нашли. БЗЖ стало следить за его женой, Винни Винкл, которая ухаживала за птицами, пока супруг сидел в Твердокаменной тюрьме, но выяснить, где же лежит редчайшее яйцо, так и не смогли.
Забыв о маскировке, пятеро сбежавших заключённых понеслись по заснеженному полю к дому Твинкла.
Вернее сказать, понеслись только четверо из них, пятая же, Мэнди, забинтованная с головы до пят, заковыляла за ними так быстро, как только могла. Монти предпочёл усесться именно у неё на плече.
Никто из пассажиров поезда их не заметил, а если и заметил, то не подал вида. Все были слишком заняты попытками привести в порядок себя или свой багаж после внезапной остановки. Миссис Ворчунья и Лучик даже вновь захлопнули дверь вагона.
В другое время Сэм Цент наверняка УЖАСНО РАЗОЗЛИЛСЯ бы на миссис Ворчунью за то, что она дернула стоп-кран. Но сейчас кондуктора куда больше злило то обстоятельство, что сбежавшие преступники решили влезть именно в ЕГО поезд для выполнения своих злодейских планов, а его самого связали да ещё и рот заткнули. И вот теперь он нигде их не мог найти, гадая, прячутся ли они или попросту вышли из вагона.
Сэм шел по поезду и охотно помогал тем пассажирам, кто в этом нуждался. Он направлялся в кабину машиниста.
Кондуктор сообщил ему обо всём, и тот связался со станцией Брюква, до которой оставалось ехать всего ничего. Машинист попросил начальницу станции (мисс Чаяние) сообщить полиции о лорде Великанне и обо всех остальных, что она немедленно и сделала.
Полицейского, которому поручили поимку лорда Великанна и других беглецов, звали инспектор Барнаби Браун. До того как стать полицейским, Барнаби Браун был успешным боксёром, известным под именем Барни «Бык» Браун. И это же имя было вышито на спине его халата, который Браун однажды обнаружил у Великанна.
На самом деле, Великаны попросту купил этот халат на аукционе в интернете, но по той причине, что лорд и так нарушил слишком много законов, и из-за того, что на нём был этот самый халат, а арест проводил офицер Барнаби Браун, Великанна обвинили ещё и в ХРАНЕНИИ УКРАДЕННОГО ИМУЩЕСТВА — имущества, принадлежавшего Барни «Быку» Брауну, не иначе. А теперь лорд Великанн сбежал, и инспектор Браун решил во что бы то ни стало его поймать.
Недавно ему поступила информация о том, что беглецов видели в поезде, сделавшем незапланированную остановку неподалеку от станции Брюква.
Он снял трубку большого чёрного телефона, стоявшего у него на столе, нажал кнопку с цифрой три и проговорил:
— Сержант Умели? Готовьте машину. Выдвигаемся на Брюкву. И соедините меня с сержантом Олбани из Бюро защиты животных.
Не успели Ворчуны отказаться от предложения Лучика и остаться в поезде, на котором должны были доехать до Молнии, как поезд тронулся.
— Что ж, я не поеду в долину Хаттона! — заявила миссис Ворчунья. — Я сойду на ближайшей станции и побегу!
— Мам, если мы в бегах, это не значит, что нам непременно нужно бегать, — в очередной раз заверил её Лучик. — Можно ведь убегать и на поезде… По рельсам.
— Нет, Лучик, — отозвался мистер Ворчун. — Впервые в жизни старая торба права. Лорд Великанн и все остальные могут затаиться где угодно и выскочить на нас со скоростью разжимающейся пружины…
— Или голодной пумы! — уточнила миссис Ворчунья.
— Что?
— Да ничего.
Лучик только вздохнул с облегчением, как поезд подъехал к станции Брюква и Ворчуны поспешно выбежали на платформу, сунув Лучику Шоколадного Пряника (подставку для двери в виде кота), Колючку (чучело ежа) и сумку (набитую чистым бельём и дынями). Мистер Ворчун с большим колючим одеялом в руках зашагал к выходу со станции, а миссис Ворчунья и Лучик старались от него не отставать.
— И что теперь? — спросил Лучик.
Они вышли на незнакомую дорогу. Не было видно никаких машин, уж не говоря о домах — да и вообще о зданиях.
— Мы пойдём вон туда! — заявил мистер Ворчун, уверенно ринувшись направо.
Миссис Ворчунья повернула налево. Лучик решил пойти за ней просто потому, что поезд двигался в ту же сторону. Мистер Ворчун что-то недовольно проворчал, но тоже повернулся и молча последовал за ними. Вечерело.
— Скоро стемнеет, — заметил Лучик.
— Если я закрою глаза, стемнеет прямо сейчас, — заявила миссис Ворчунья, тотчас же зажмурилась и свалилась в канаву.
Мистер Ворчун вытащил её оттуда.
— Папуаска! — выкрикнул он.
— Компост! — ответила миссис Ворчунья, отряхивая снег с верхней из трёх своих кофт.
— Акация!
Лучик, молча шедший позади, тихонько вздохнул и не стал им мешать. Но вдруг он услышал, как гавкнула собака. Может, они набрели на деревню и смогут найти в ней место для ночлега? Собака снова гавкнула. Лучик огляделся. Оказалось, что собака лает недалеко — в поле, справа от Лучика.
Её держал на поводке рослый незнакомец в костюме птицы, тот самый, которого он видел мельком в купе поезда.
Несмотря на расстояние, Лучик безошибочно узнал спутников рослого господина (кроме того, который был с головы до пят забинтован и которого он тоже видел в поезде)…
— Помнится, вам хотелось побегать? — спросил Лучик у Ворчунов.
— Ага.
— Что ж, по-моему, теперь самое время, потому что Великанн и все остальные идут сюда и, судя по всему, вместе с собакой…
Ворчуны посмотрели в ту же сторону, что и Лучик.
— Ох уж этот Томас Винкл! — пробормотал мистер Ворчун. — С ним, наверное, Саблезуб!
— Саблезуб?
— Так зовут пса. Верзилу в костюме птицы зовут Томас Винкл — или просто Твинкл. Случалось нам с ним ссориться пару раз.
— Так ты его знаешь, пап?
— Боюсь, Лучик, что да. Однажды я продал ему редкое яйцо и обманул его.
— Но в чём?
— Яйцо было никакое не редкое, да и не яйцо вовсе. Папа сделал его из глины и покрасил. На вид оно было очень необычное и очень яйцеобразное.
— Ого! — проговорил Лучик. — А древних египетских мумий ты ведь не обманывал, правда?
— Нет, а что? — поинтересовался мистер Ворчун так, словно ему каждый день задавали подобные вопросы.
— Да нет, ничего, — ответил Лучик. — Давайте пролезем вот здесь.
Они стояли у дыры в изгороди, через которую можно было попасть на поле по другую сторону дороги и оторваться от преследователей.
— Отличная мысль! — одобрил мистер Ворчун.
— Тогда они пойдут по нашим следам и поймают нас, — мудро заметила миссис Ворчунья, что само по себе было удивительно.
— И в самом деле, — согласился Лучик под сильным впечатлением от этого замечания. — Но им ведь всё равно придётся нас догонять, а чем больше расстояние между нами, тем больше времени у них на это уйдёт.
— Почему бы нам не надеть обувь задом наперёд, чтобы им казалось, будто мы идём совсем в другую сторону? — предложил мистер Ворчун. — Ха! Так мы их одурачим.
— Но если бы мы и впрямь шли в другую сторону, они бы уже на нас наткнулись, — заметила миссис Ворчунья.
— Мама права, — подтвердил Лучик. — Так и есть. Давайте просто бросимся наутёк.
И они бросились.
— Бегать в такой обуви не так-то просто! — заметила миссис Ворчунья, посмотрев на свои тапочки-кролики. На фоне белого снега стало отчётливо видно, какие они грязные.
Колючий морозный воздух наполнил им лёгкие, пока они спешили укрыться от преследователей, дышать стало больно. Издалека послышались крики — их принёс ветер:
— Вон они!
— Вижу! Замечательно! Скоро мы их догоним!
— Я им покажу, как шинами бросаться!
— Вавайте фафавим вых акое![7]
— Гав!
На холме, что высился впереди, Лучик заметил какое-то движение. Оказалось, там паслось небольшое стадо коров. Их поле всё ещё было под снегом, но кое-где он уже стаял, и из-под него торчала вкусная трава.
— Бежим к коровам! — скомандовал Лучик, резко меняя направление.
Мистер Ворчун бежал рядом, а миссис Ворчунья семенила позади.
— Но зачем? — задыхаясь, спросила она.
Саблезуб снова залаял где-то позади. Уже ближе.
— Может, у нас получится перепутать наши следы с их следами! — сказал Лучик.
— Можно спрятаться вон там! — крикнул мистер Ворчун, указывая на какой-то заснеженный сарайчик, появившийся в поле зрения, когда Ворчуны стали взбегать на холм.
— Ну конечно! — усмехнулась миссис Ворчунья. — Им точно не придёт в голову обыскать единственное на много миль вокруг здание.
— Овощечистка! — выкрикнул мистер Ворчун.
— Мухобойка!
— Закуска!
— Голубятня!
— Тр…
— Мам. Пап. Поберегите силы, — попросил Лучик. — Давайте просто бежать!
Они поспешно поднимались на холм — ноги и лёгкие пока болели не слишком сильно.
У Лучика заканчивались идеи. Если бы только у лорда Великанна и компании не было с собой пса! Тогда можно было бы перехитрить и запутать преследователей: замести следы или спутать их с чужими, но собачий нос не провести. Возможность встречи с острыми собачьими зубами пугала, но больше всего Лучик боялся чуткого собачьего носа.
Они приблизились к коровьему стаду. Почти все животные — кроме одной коровы — подняли головы и со сдержанным интересом посмотрели на Ворчунов добрыми карими глазами. Они пожёвывали прошлогоднюю траву подобно тому, как скучающие подростки жуют жвачку.
— На что это они смотрят? — спросила миссис Ворчунья.
— На тебя, страхолюдина, — проворчал мистер Ворчун (который, кстати, считал, что миссис Ворчунья очень красивая, но не хотел этого признавать вслух).
И вот они подошли к стаду вплотную. Одна-две коровы испуганно отпрянули, но остальные остались на своих местах.
— А теперь что? — спросила миссис Ворчунья.
— Прячемся в сарай, — скомандовал мистер Ворчун.
Лучик хотел было предложить им продолжить путь, но Ворчуны уже забежали в домик. Он поспешил за ними, гадая, есть ли внутри хоть что-нибудь, что поможет им спастись. Сарайчик был двухэтажный. Второй этаж предназначался для сушки сена и попасть на него можно было по приставной лестнице. По итогам быстрой разведки Лучик обнаружил, что этот ярус наполовину забит тюками с сеном. Ещё там лежали горы пустых полиэтиленовых мешков голубого цвета. В сарайчике было поразительно тепло. Возможно, от сквозняков спасала солома.
На первом этаже лежали горы соломы и прятался один кролик. Да-да. Кролик. Наверное, он был диким и влез сюда, чтобы погреться. (Разве умные кролики не остаются на зиму в своих норках?) В любом случае, этот кролик был не самым умным, потому что, как только увидел левую тапку миссис Ворчуньи, влюбился в неё без памяти, приняв её за крольчиху.
А потом взглянул на правую тапку и люто её возненавидел. Он решил, что это соперник за сердце его новой возлюбленной!
В стене сарайчика была дырка, поверху которой, как казалось, росли неровные длинные зубы. На самом деле это были сосульки. Ворчуны выглянули в дырку, высматривая своих преследователей. Саблезуб залаял. Ещё ближе.
— А теперь что? — спросила миссис Ворчунья, пытаясь ногой отогнать сгорающего от любви кролика.
— Можно попытаться завести трактор, который я нашёл под брезентом, — предложил мистер Ворчун, пожимая плечами.
— Что? Где? Когда? — спросил Лучик, удивлённо осматривая сарайчик.
— Пока вы были на втором этаже, — сообщил мистер Ворчун, направляясь в тёмный, затянутый паутиной угол.
— Что ж ты нам ничего не сказал, а, пап?
— Ах ты боб садовый! — ругнулась миссис Ворчунья.
— Душилка!
— Свалка незаконная!
— У нас нет сейчас времени на это! — напомнил Лучик. — Они могут нагрянуть в любую минуту.
Как бы ему хотелось, чтобы Мими была рядом. Её сообразительность и поддержка очень бы ему помогли.
Мистер Ворчун и Лучик сдёрнули с трактора брезент. Миссис Ворчунья тем временем всё продолжала отбиваться от кролика.
— Но в замке зажигания нет ключа, — заметил Лучик.
— Будь у нас достаточно времени, я бы смог его завести, если в баке есть топливо, но времени у нас нет, — заметил мистер Ворчун. — Зато у меня есть идея.
Он схватил гаечный ключ — ОГРОМНЫЙ гаечный ключ, — висящий на ржавом гвозде, вбитом в деревянную стену, и начал колотить по ручному тормозу трактора.
Если раньше у кого-то оставались сомнения по поводу того, прячутся ли Ворчуны в сарае, теперь они полностью развеялись. Мистер Ворчун выдал их присутствие громким ударным соло.
— Запрыгивай на сиденье, — велел он Лучику. — И ты тоже, жена.
Они послушались. Мистер Ворчун обошёл трактор и принялся толкать его. Машина покатилась вперёд.
— А не надо было сперва открыть двери сарая? — выкрикнул Лучик.
— Поздновато об этом думать, — сказал мистер Ворчун. — Держитесь крепче!
Лучик ТАК сильно вцепился в руль, что костяшки пальцев, которые до этого успели посинеть от холода, побелели. К счастью, деревянные двери сарая были просто закрыты, а не заперты, поэтому под напором трактора одна створка тотчас же задрожала и распахнулась, а вторая отворилась чуть позже, с лёгкой неохотой, тихо поскрипывая.
Когда Саблезуб, захлёбываясь рычанием, ворвался в сарай вместе с гигантской птицей Твинклом и остальными, Ворчуны уже неслись на тракторе по противоположному склону холма вниз.
— А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a! закричала миссис Ворчунья и опустила взгляд на кролика, вцепившегося в правую тапку, в которой он видел своего заклятого врага.
— Молодчина, папа!
— Спасибо, Лучик.
— Они убегают! — закричал Облом.
Лорд Великанн уставился на него.
— Так уж обязательно было это говорить? — отрезал он. — Ведь это же и так очевидно! Они убегают с той самой секунды, когда впервые заметили нас в поезде!
— Но я-то думал, что мы их догоним! — заныл Облом. — Я и впрямь был уверен, что на этот раз они от нас не уйдут!
Мэнди только смотрела на них сквозь прорезь в бинтах, но никак не участвовала в разговоре. Монти тихо сидел у неё на плече.
— Хватит верещать! — прикрикнул лорд Великаны, взглянув на Облома, как на обыкновенного бандита, которым, кстати сказать, тот и являлся.
— Я бы особо не переживал из-за того, что им удалось сбежать, — проговорил Роддерс Лэзенби. Он всё ещё не мог отдышаться после бега в гору. — В конце концов, мы хотим им отомстить, а в том, чтобы убегать от разъярённой собаки, мало приятного. Достойное наказание.
Он наклонился, собираясь погладить Саблезуба по голове, но пёс так грозно зарычал, что Лэзенби проворно отскочил и отдёрнул руку, словно обжёг её.
— Нужно следовать за ними! — проговорил Твинкл. — У меня есть план.