Глава 11

Щурясь от яркого света, Фил выдохнула.

— Получилось не совсем так, как я надеялась.

Спар провел большим пальцем по линиям метки на ее ладони и нахмурился.

— Нет, не так. Я ожидал большего от человека.

— Он делает, что может. Мы оба знали, что шансы малы.

Он хмыкнул и прошел по лужайке туда, где они оставили мотоцикл.

— Мне не нравится это ощущение, когда приходится ждать, пока другие решат наши проблемы. Я предпочитаю все брать на себя.

— Ага, я вроде как уже поняла это. Я тоже не в восторге от этой беспомощности, но прямо сейчас не уверена, можем ли мы еще что-нибудь сделать.

Спар проворчал что-то себе под нос и закинул ногу на мотоцикл.

Она посмотрела на него.

— Знаешь, твое ворчание нам не поможет.

Он открыл было рот для ответа, но закрыл его и уставился на ее бедро. Заиграла песня Эллы Фицджеральд «Oh, Lady Be Good» из кармана на ее джинсах.

Вытащив свой телефон, она по привычке проверила экран. Хотя уже узнала рингтон, стоящий на подругу.

— Что случилось? — ответила она.

— У меня. Есть. Новости!

Сердце Фил ускорило свой темп, когда она уловила волнение в голосе Эллы.

— О, мой бог. Пожалуйста, скажи мне, что ты говорила с хранителем, и он жив и является экспертом по устранению демонических проклятий.

— Нет, блин, Фил. Теперь все, что я скажу, только разочарует тебя. Обязательно нужно было поставить планку так высоко?

Она вздохнула.

— Просто скажи мне, что это что-то более значимое, чем обнаружение той идеальной пары бежевых шпилек, которые искала.

— У меня есть адрес.

— Обувного магазина?

— Последние известное место нахождения Джеффри Майкла Онслоу, продавца антиквариата и члена Академии Хранителей.

Фил чуть не выронила телефон из рук.

— Какого черта ты не звонишь мне из его гостиной?

— Потому что, — сказала Элла, подчеркнуто медленно, — мои маленькие проворные ручки добрались до этой информации примерно двадцать семь минут назад.

— Это не…

— И, — продолжила она, — потому что этот адрес в Оттаве.

— Это в нескольких часах езды отсюда.

— Знаю. И поэтому сообщаю это тебе.

— Ты лучшая.

Закончив разговор, Фил отстегнула свой шлем, и запасной с задней части мотоцикла.

— Надевай. — Она передала Спару второй шлем. — Мы собираемся прокатиться.

* * *

Она нарушила все скоростные ограничения Канады по дороге в Оттаву. Оставляя позади километры. Фил ощущала теплое присутствие Спара за спиной, которое только подталкивало ее. Он надеялся на исцеление также отчаянно, как и она.

Спутниковая система навигации на ее телефоне указала ей съехать с шоссе к востоку от города Оттава. Указатели сообщали, что они находятся в Кларенс-Рокланде, а затем и в самом Рокланде, кода Фил начала перемещаться по местным дорогам.

К тому времени, когда указатели привели ее к краю города и направили ее свернуть с сельской дороги, был уже полдень. Ее сердце колотилось в груди, а руки начали потеть на ручках руля.

Длинная дорога привела их к строению, которое когда-то было фермерским домом, окруженный небольшим яблоневым садом. Белые доски сияли в солнечном свете, у окон была ярко зеленая отделка и подобранные пышные элементы на карнизах.

В таком доме мог бы жить продавец антиквариата, и она практически представляла интерьер, переполненный викторианскими диванами и обеденными столами кустарного производства.

Фил заглушила двигатель и на мгновение откинулась назад, анализируя. В данный момент она с трудом могла отделить свой страх от интуиции, но и тут ее чувства нельзя было назвать позитивными.

Спар спрыгнул с мотоцикла и уставился на нее.

— В чем дело?

Она кивнула на дом.

— Не думаю, что дома кто-то есть.

— Пойдем, посмотрим.

Фил взяла его за протянутую руку и пошла к широкому парадному крыльцу, чтобы постучать в деревянную входную дверь. Когда через минуту или две никто не ответил, она открыла ее и постучала дверным молотком по внутренней двери. По прежнему, никто не отвечал.

Прежде чем она смогла остановить его, Спар протянул руку и повернул дверную ручку, обнаружив, что дверь не заперта. Он открыл ее и вошел внутрь, в то время как Фил уперлась ногами в порог и дернула его за рубашку.

— Ты не можешь просто так взять и войти в чей-то дом. — Зашипела она. — Никого нет дома! Мы можем попасть в неприятности из-за этого.

— И кто же нам устроит неприятности? Здесь никого нет. — Аргументировал он и прошел через фойе.

— Полиция, как только кто-то из соседей им позвонит.

Он пожал плечами и прошел через открытую дверь.

Позади него Фил застонала и зажмурила глаза. 

— Прошлый раз, когда я совершила взлом с проникновением, это ничем хорошим для меня не закончилось. Пожалуйста, пожалуйста, пусть это не закончится так же. Я не смогу вынести больше одной метки демона одновременно.

Нащупав флакон святой воды в своем кармане… и горячо надеясь, чтобы Тим оказался прав на счет того, что она приносит удачу… Фил с неохотой вошла в дом и поторопилась нагнать Спара.

Гостиная выглядела почти так же, как она и представляла. Темная, с дверьми и окнами, окантованными настоящим деревом, и соответствующим мощным камином с замысловатыми резными листьями и желудями.

Античный двухместный диван, обитый зеленым бархатом, стоял лицом к камину, по бокам поставили кожаные кресла. Кружевные салфетки лежали на чайном столике, и Фил поставила бы двадцать баксов на то, что красиво инкрустированный шкаф в углу дома был старинным патефоном фирмы Виктрола.

Она добавила бы еще два доллара на то, что он до сих пор работает.

Спар уже прошел через раздвижную дверь, разделяющую зал от комнаты, которая напоминала рабочий кабинет. Громадный письменный стол гордо стоял посреди комнаты, оснащенный спиралевидными ножками, которые в обхвате были шире руки Фил.

При взгляде на поверхность у нее тут же сложилось впечатление управляемого хаоса. Почти всю поверхность заполнили кипы бумаг, коробок, ручек, кружек, часы, по меньшей мере, три различных антикварных письменных набора, которые она смогла заметить, и книги.

Книги валялись повсюду. Они высились в стопках, располагались на полках, фолианты открыто лежали на почти каждой доступной поверхности. Либо Джеффри Онслоу был ненасытным читателем, страдающий Синдромом дефицита внимания с гиперреактивностью, или он был в процессе какого-то исследования.

Фил не знала, какой из ответов ее больше бы устраивал.

Спар отодвинул в сторону рабочий стул и просмотрел документы, лежащие посреди остальных бумаг.

— Ты была права. Его здесь нет.

— Я предположила, что он может быть наверху, но не думаю, что он дома. Здесь так пусто. Думаешь, нам следует вернуться на крыльцо и подождать его? Он может быть на работе или в магазине или где-то еще.

— Нет, я имею в виду, что он все бросил. Сбежал от Общества. — Спар поднял голову и встретился с ней глазами. — Но он оставил нам послание.

— Какое?

— Подойди и посмотри.

Он помахал ей рукой, подзывая к себе, и подтолкнул к ней листок.

Канцелярская бумага была цвета свежих сливок, толстой, дорогой и до смешного старомодной. Она полностью соответствовала этому дому. Кто-то, использовав ручку с широким пером, торопливо нацарапал на нем послание.

— Стражу. — Прочитала она вслух. — Я знал, что ты придешь, но не достаточно быстро. Поскольку время истекает, я пришел к выводу, что лучше всего сбежать сейчас и надеяться увести наших врагов за собой. Если мне удалось, то вы найдете конверт в моей любимой книги поэзии. Надеюсь, что его содержимое поможет тебе и твоей женщине сделать то, что вы должны. Боюсь, что появился Тот, кто уже не спит.

Она перевернула страницу, но больше ничего не увидела.

— Это все. Милая загадочка, да? Надеюсь, ты знаешь, что это значит, потому что мне сейчас совсем не до интеллектуальных игр.

Спар уже отправился к книжным полкам, стоящим у задней стены комнаты.

— Это означает, что, прежде всего нам нужно найти этот конверт.

— Да ладно? Ты знал Джеффри Майкла Онслоу, Спар? Вы, ребята, были приятелями? — спросила она, сарказм разве что не капал с подбородка. — Надеюсь достаточно близкими, чтобы поболтать о ваших любимых поэтах.

— Я никогда раньше о нем не слышал. — Хмыкнул он и вытащил тяжелый том со средней полки.

Он был размером с фотоальбом только толще, и обтянут потертой кожей.

— Но его подсказка довольно старая и знакомая, используемая Академией. Каждый Хранитель в течение нескольких столетий хранил копию этой книги в своей библиотеке.

Фил позволила ему положить книгу на стол и перелистнуть обложку.

— Потерянный рай? Серьезно? Ты пытаешься мне сказать, что у Академии есть чувство юмора?

— Ты считаешь поэму смешной?

— Поэму, нет. Но то, что Академия называет ее своей любимой книгой поэзии, да. Ну, брось. В ней же рассказывается только о падении Сатаны и о войне между ангелами и павшими. — Он продолжал смотреть на нее в недоумении, когда она закатила глаза. — Ты не считаешь, что это довольно близко к истине?

Спар покачал головой.

— Повторюсь, религия является лишь языком, чтобы объяснить непонятное. Я могу заверить тебя, что ни один из Семи не является творением Господа, который изгнал их из-за высокомерия. Каждый из них частица самой Тьмы, разорванной на части, чтобы ослабить их всех и держать взаперти во благо живой вселенной. А эта история просто сказка на ночь.

— Ладно, значит, у Академии есть чувство юмора, а у тебя нет.

Он проигнорировал ее и начал листать страницы книги. Спар хмыкнул, когда выпало несколько страниц, которые раскрыли отверстие, вырезанное в бумаге. Внутри лежал коричневый конверт семь на девять.

Фил громко выдохнула.

— Вау. После записки, похожей на одну из тех, что показывают в малобюджетных шпионских фильмах, я была почти уверена, что этот парень сумасшедший, но, по крайней мере, многое из написанного оказалось правдой. Как же он узнал, что мы придем?

— Предполагаю, что использовал какой-то способ гадания, если конечно он не обладает способностью видеть будущее от рождения.

— Как предсказание? Есть люди, которые могут на самом деле делать такие вещи?

Он бросил на нее косой взгляд. 

— А действительно существуют люди, которые могут посмотреть на человека и определить его характер и способность излучать магию взглядом?

Она показала ему язык. Это само собой напрашивалось.

— Не будь придурком. Ну то есть, тетя моей бабушки всегда знала, кто пришел, еще до того как раздавался дверной звонок, но эти предсказания были минут за пять. Судя по тому, как выглядит это место, Онслоу, должно быть, ушел несколько часов назад. А может быть и дней, откуда нам знать.

— Возможно. Я видел оракулов, предсказывающих войны на столетия вперед. Полагаю, что после недавних событий, ты захочешь переосмыслить свое определение тому, что возможно, а что нет, маленький человек.

Он провел кончиком пальца по ее щеке. Фил схватила и сжала его руку.

— Неплохая идея, по-моему. — Она выхватила конверт из его рук и потянулась за канцелярским ножом, который лежал посреди беспорядка. — Давай посмотрим, что мистер Онслоу посчитал нужным нам сообщить.

Разрезав край, Фил вытащила из конверта толстый кипу бумаг. Они были сложены друг в друга внутри стандартных компьютерных листов, но она видела разные материалы и размеры, включаю фотокопии, страницы записной книжки и вырезки из газеты. Ее любопытство взбудоражилось.

Послышался звук удара вдалеке, и Фил подняла голову.

— Пожалуйста, скажи мне, что это не дверь машины. Например, дверь машины КККП[10], которые пришли арестовать нас за проникновение в дом.

Она попыталась выглянуть в окно, но эта часть дома выходила в сад, а не на передний двор.

— Мы ничего не взламывали. Дверь оказалась открыта. — Голос Спара даже не дрогнул, но она заметила, что он уже переместился к двери. — И к тому же нас ждали. Я объясню это властям.

— Ага, обязательно. Я все же хочу убраться отсюда. Мы сможем разобраться со всем этим дома.

Фил обнаружила, что говорит в пустоту, и услышала, как дверь в передней части дома захлопнулась за исчезающим гаргульей.

— Говорила же, — бормотала она себе под нос, складывая кучу бумаг и пытаясь запихать их обратно в конверт, — взлом с проникновением ничем хорошим для меня не закончится.

Слова едва слетели с ее губ, как звук разбившегося окна прямо позади нее заставил Фил закричать, что есть мочи.

Завертевшись, как волчок, она выставила конверт перед собой, как довольно жалкий щит, и с ужасом наблюдала, как кулак цвета грязи проник через окно и схватил ее.

Она мельком увидела толстую, темную руку, переходящую в мускулистое плечо, которое опустилось, позволив скуластому лицу заглянуть в окно.

Учитывая то, что за счет ступенек полдома находился в пяти футах над уровнем земли и тот факт, что неизвестный, стоящий снаружи, пытался нагнуться, чтобы заглянуть внутрь, никак не успокаивало Фил.

Выкрикивая имя Спара, она кинулась обратно к столу, чтобы оказаться вне досягаемости этого нечто. Казалось, грязь капала с его кожи, а затем снова растекалась по телу, и Фил поняла, что это существо было не просто грязного цвета, оно выглядело сделанным из грязи.

На самом деле, красное, неземное сияние его глаз оказалось единственным, что не походило на глину, почву или тонкие корни растений, которые жестоко вырвали из почвы.

И, фу, это червь обвивал его запястье?

Фил услышала зловещий треск деревянной оконной рамы, когда остальные осколки осыпались на пол. Внезапно сделав выпад, существо просунуло руку в окно по плечо и как-то умудрилось схватить Фил за лодыжку своей грязной лапой.

В ужасе она ухватилась за край стола, но казалось, что под рассыпчатым слоем почвы скрывался железный скелет. Существо потянуло, и Фил закричала, но чувствовала, как неизбежно ослабевает ее захват, пока руки не соскользнули, и она не потела через окно.

Существу удалось вытащить ее ноги наружу и схватить за другую лодыжку для более прочного захвата. Фил согнулась, пытаясь хотя бы верхней частью тела удержаться в комнате.

Распластавшись грудью по стене под окном, она старалась уцепиться за что-нибудь. Ее пальцы нащупали подлокотник кресла, и от этого оно покатилось прямо на ее голову. С проклятием она оттолкнула его от себя, и кресло врезалось в книжные полки.

Единственной вещью, оставшейся в ее досягаемости, оказался край ковра с кисточками. Обхватив его пальцами, она вцепилась в ткань, как моллюск в свою раковину, и отчаянно пыталась пинать существо, удерживающее ее.

Нечто взвыло от разочарования. Звук сотрясал оконную раму, и Фил почувствовала вибрации у себя в животе. «Бедняжка, — подумала она, — не получилось убить ее с легкостью». Фил волновалась, что высокий, темный и грязный мог зарыться в нору.

Когда дверь в библиотеку ударилась о стену при открытии, Фил чуть ли не зарыдала от облегчения. Но только до того момента, пока гаргулья не взглянул на нее и не исчез в том же направлении, что и пришел.

— Спар! — выкрикнула она. — А ну вернись назад, ты беспечный сукин сын! Мне бы не помешала твоя помощь.

Монстр, удерживающий ее, сильно дернул за лодыжки, заставляя ее закричать совсем иначе. Казалось, будто ей вырывают тазовые кости из суставов.

Либо так, либо он собирался полностью вырвать конечности. Боль смешалась с давлением на живот, из-за чего на нее накатила тошнота.

Черт побери, ее не вырвет снова. Она уже исчерпала норму за неделю. Нет, за долбанный год.

Новый рык пронзил тишину, и Фил его узнала. Где-то снаружи Страж перешел в полную боевую готовность.

— Чертовски вовремя, Твердолобый.

Внезапно ее лодыжки выпустили, и она ударилась коленями о дощатую обшивку настолько сильно, что у нее полетели искры из глаз. Фил вскрикнула и ухватилась за ковер, потому что из-за гравитации ее ноги потянуло вниз, угрожая утащить остальную ее часть туловища через окно.

Позади нее раздавались звуки настоящей войны, но она видела только библиотеку и нижнюю часть стола Онслоу.

Фил верила, что Спар способен защитить ее, но неужели это существо, напавшее на нее, причиняет боль Стражу? И что это вообще за чертовщина? Что-то она сомневалась, что название грязевой демон можно считать техническим термином.

Неудобное положение не помогало душевному состоянию Фил. Быстро взвесив все за и против, она пришла к выводу, что закончить путешествие, упав снаружи, куда проще, чем пытаться затащить свой зад назад через окно.

Ей просто нужно положиться на Спара, который будет отвлекать монстра, пока она вылезет и затем смоется отсюда.

Быстро помолившись, она отпустила ковер и оттолкнулась от пола, приземлившись спиной прямо на твердую почву. Это действие сотрясло и так уже ноющие мышцы, но она проигнорировала это ощущение.

Настолько быстро насколько смогла Фил перекатилась на ноги и огляделась. Менее чем в двадцати шагах Спар парил над чем-то, что, как она теперь ясно разглядела, походило на Невероятного Халка. Ну, знаете, если бы ребенок слепил его из грязи, как на пляже замок из песка.

Грязевой Халк кинулся на Стража, но гаргулья просто взмахнул крыльями и взлетел, оказавшись вне досягаемости. Облетев вокруг, Спар подобрался к существу с другого угла, целясь ему в грудь.

Существо развернулось и снова попыталось схватить, но Фил заметила, что оно было медленным и неуклюжим. Сильным, да, и она тому свидетель, но, по сути, не соперник для гаргульи.

Спар сражался как хищник, изнуряющий свою добычу. Он стрелой нападал, отрывал кусок земляной плоти, затем отступал слишком быстро, что существо не могло до него добраться. Оно начало крутиться на месте в ответ на постоянное движение Стража.

Это было неуклюже и некрасиво, Фил не предвещала ему будущего в музыкальных клипах. Зрелище могло показаться довольно смехотворным, если бы этот монстр не пытался убить ее пять минут назад.

А она обычно злится за такие вещи.

Халк снова завертелся, пока вновь не оказался лицом к дому. Увидев Фил, он, казалось, позабыл о Страже, пытавшемуся убить его, и рванул в ее сторону.

Спар взревел от возмущения и спикировал, чтобы убить, обхватив комкообразную голову существа и начисто сорвав ее с плеч.

Но существо продолжало наступать.

Фил моргнула, вскрикнула и стала пятиться, пока не налетела на стену дома, обшитого лосками. Даже без головы существо продолжало двигаться в ее направлении.

Очевидно, ему не нужно видеть, чтобы напасть на нее. Оно потянулось слишком рано, чтобы схватить ее, так что, возможно, его чувства восприятия все же были нарушены.

От этого движения грязь на его груди сдвинулась, и что-то странное привлекло ее взгляд. Прямо там, где должна быть грудина, виднелся чистый, четко выраженный медальон, встроенный в земляную плоть.

На нем был вырезан какой-то символ, но, по правде говоря, Фил была слишком занята поиском отходного пути, чтобы попытаться разобрать его.

Если она все верно рассчитала, то у нее получится поднырнуть под руку существа, когда оно подойдет достаточно близко, чтобы схватить ее. Фил видела, как медленно оно двигалось, и, несмотря на ее ноющие, ушибленные мышцы и суставы, она все равно быстрей. После того как увернется от его хватки, то побежит к мотоциклу. Добравшись до Tiger, она окажется вне досягаемости, а в это время Спар расправится с проклятым существом.

К счастью, ей не пришлось ждать.

С яростным ревом, гаргулья приземлился на плечи существа. Не в состоянии издавать звуки без головы, монстр все-таки проявило неудовольствие, потянувшись вверх, чтобы схватить Стража за талию.

Прежде чем Халк смог перевернуть нападающего на землю, Спар схватил странный медальон и выдернул его из груди зверя. Тут же существо осыпалось на землю как оползень, не оставив после себя ничего кроме груды плодородной темной почвы.

— Твою мать. — Казалось, что с этими словами ее покинули последние силы, потому что, когда они слетели с ее губ, колени подкосились. Она скользнула вниз по стене дома и опустилась на задницу возле разрушенного окна. — Что за чертовщина это была?

— Голем. — Выплюнул Спар, сжимая кулак и превращая медальон в пыль.

Потрясенная, Фил услышала пронзительный крик и увидела, как облако тошнотворного зеленого тумана поднялось в воздух над ними. Оно корчилось в течение секунды, и она могла поклясться, что увидела изображение знакомого лица в испарениях.

— О боже! Ты видел это?

Спар смотрел, как рассеивается туман, и крик становится эхом, а затем исчезает.

— Кто это был?

— Он похож на Иерофанта. Ну, по крайней мере, он был в моем видении.

Спар только зарычал и потянулся за ее рукой.

— Пошли. Мы заберем конверт и покинем это место. Тебе нужно оставаться дома, там я смогу защитить тебя должным образом.

Не дожидаясь ответа, он поднял ее на ноги и потащил к парадному входу.

— Подожди секунду. — Запротестовала она, упираясь. — Что только что произошло? Откуда взялось это облако, и почему в нем был образ Иерофанта? Спар, ты должен мне объяснить, что происходит.

Он проигнорировал ее попытки замедлить его, но, по крайней мере, он ответил на ее вопрос.

— Голем — существо, созданное из земли и оживленное силой своего создателя. У него нет разума, нет собственной воли, но это делает его беспощадным и беспрекословным слугой.

В медальоне на его груди содержалась магия, которая давала ему жизнь, и когда я разрушил его, ты увидела сущность ночного, которой пришлось вернуться в свое тело.

Фил последовала за ним в библиотеку и подобрала конверт, который она выронила, когда напал голем.

— Значит, Иерофант создал голема и послал его за мной. Поэтому, когда он заметил меня, то перестал бороться с тобой и снова направился за мной.

Спар хмыкнул и потянул ее обратно к двери.

— Да.

— Черт.

Остановившись, чтобы вернуть себе человеческую форму, Спар открыл дверь и посмотрел на нее.

— Ты не выглядишь раненой, но я мог что-то упустить. Если ты не в состоянии доехать до Монреаля, мы можем полететь, но тогда придется оставить мотоцикл здесь и подождать до темноты. Я бы предпочел уйти сейчас, но не стану рисковать твоим здоровьем.

Фил смягчилась и потянулась к его лицу.

— Я в порядке. — Успокоила она его. — Меня тащили и немного побросали по округе, так что, возможно, все тело в синяках, но не более.

— Ты уверена?

Его темные глаза сверкнули, их внутренний огонь явно преобладал над способностью сдержаться. Она смогла распознать беспокойство по напряженному выражению лица и вспомнила, как он заявлял права на нее прошлой ночью.

Фил знала, что он чувствовал ответственность за ее безопасность, но у нее появилось неприятное чувство, что Спар слишком близко к сердцу принимал «свою» работу.

Отступая на шаг назад, она опустила руки и выдавила повседневную улыбку.

— Со мной все хорошо. Честно. А вот отправиться домой действительно было бы неплохо. Нам по-прежнему нужно изучить все эти вещи от Онслоу, не забыл?

Я бы предпочла сделать это где-нибудь, где на нас точно никто не нападет снова.

Спар сжал челюсти. Он остановил ее прежде, чем она успела выйти во двор, и осмотрел местность в поисках опасности, перед тем как позволил ей выйти наружу.

— Когда ты найдешь такое место, убедись, что сообщила мне о нем, — проворчал он. — Возможно, мы сможем отправиться туда.

Загрузка...