Прибыли мы быстро — и получаса не прошло, хотя на карете путь бы занял часов десять. После этого путешествия я поняла, почему Зерос так часто заходил ко мне в гости — что ему слетать-то! И он ещё мне говорит, что зависть плохое чувство… кому тут завидовать-то надо?
Несмотря на поздний — или ранний — час встречали нас целой делегацией. Да не какой-нибудь, а самой почётной! Меня ждал сам король Курвосакии Ишшин третий внешне до безумия похожий на более старшую версию Зероса, но с другой причёской. А кроме него ещё и вторая по важности персона в королевстве — принцесса Орихиме.
Она меня, кстати, заинтересовала намного больше короля. Белокурая красавица с чарующими зелёными, как у всей её родни, глазами, имела в стране большой политический вес, да и за её пределами была весьма известна. Хоть наследование и шло по мужской линии, старшая сестра Зероса, очевидно, имела на трон свои планы.
Несмотря на возраст, замуж она выходить не спешила, чтобы муж никак не попортил её политическую карьеру. При этом имела пару любовников — не знаю, как это работало, но ходили слухи, что жрицы-девственницы и целомудренные жрецы имели меньше священных сил. Однако, что интересно, при этом браки в Курвосакии были намного крепче имперских, и супруги редко друг другу изменяли.
— Всем привет! — задорно поздоровался Зерос, опускаясь на землю. — Разрешите представить! — торжественно начал он, помогая мне встать. Чемодан, словно выдохнув от усталости, грохнулся рядом. — Леди Эвелина Карбо, наша почётная пленница. Прошу любить и жаловать!
— Рады приветствовать вас, леди Эвелина, — степенно поздоровался со мной король, отвечая на мой слегка растерянный книксен. — Благодарим за содействие.
— Вы проявили удивительную дальновидность, когда согласились посетить нас, — сладким голоском пропела Орихиме, хотя проскальзывало у неё на лице лёгкое недоумение. — Не думала, что мой брат сможет вас убедить. Мало кто способен довериться незнакомцу…
И тут я опешила. Потому что принцесса, очевидно, знать не знала, что брат её для меня давно не незнакомец, а старый друг и давняя любовь. И я не просто его достаточно хорошо знаю — я выслушала от него столько ворчания на отца, сестру и придворных, что, по моим внутренним ощущениям, они все мне казались приятелями. Заочными. А вот они, очевидно, обо мне и не слышали… И не предполагали о моей осведомлённости.
— Я оценила великодушное предложение, способное уберечь моих людей от кровопролития, — наспех соврала я, не желая подставлять Зероса. И, чтобы совсем прикинуться дурочкой, невинно уточнила: — Но, простите, не могли бы вы представиться?
Её высочество посмотрела на меня чуть снисходительно, как на юную безграмотную провинциалку и сообщила:
— Я старшая принцесса этого королевства. Моё имя Орихиме, но, разумеется, достаточно будет звать меня ваше высочество.
Вместо того, чтобы закатить глаза, я лишь вежливо улыбнулась. Интересно, никто ничего не заподозрит, если я буду звать Зероса на ты и по имени? Потому что с ним я никакого высочества не выдержу — привычка совершенно разрушит конспирацию, можно даже не начинать, менее подозрительно будет.
— Я прошу прощения, отец, дорогая сестра. Но мы полночи не спали. Думаю, нашей гостье необходимо отдохнуть. Покои уже подготовили?
В этот момент должна была заиграть какая-нибудь тревожная музыка — как в театре во время роковых немых сцен. Орихиме поджала губы, король слегка смутился, но неожиданно быстро и честно признался:
— Нет, мы вообще не ожидали, что у тебя получится. Но служанки дежурят, сейчас быстро подготовят любую комнату…
— Тогда пусть приведут в порядок смежные с моим покои, — совершенно обыденно попросил Зерос, и только по вновь повисшему молчанию я заподозрила, что что-то было не так.
Король кашлянул. Потом кашлянул ещё раз — с намёком. Потом хотел ещё раз намекнуть, но случайно по-настоящему закашлялся. А когда пришёл в себя после заботливых похлопываний по спине от принцессы, выразился уже прямо.
— Сын мой, — заявил он. — Но ведь это покои для твоей жены.
— Я не женат, если ты запамятовал, — ехидно отозвался Зерос, явно что-то замышляя.
— Но вдруг надумаешь?
— Полагаешь, переговоры затянутся надолго? — участливо поинтересовался принц. На это ему никто ответить не мог, зато он сам, словно козырь из рукава, достал другой аргумент: — Ты хочешь нанять лишних охранников? Просто в соседних покоях я и сам посторожу, а так…
Судя по лицу, охранников король нанимать не хотел. Особенно лишних. Лишние охранники подразумевали лишние затраты. Лишние затраты требовали лишних денег. А денег у Курвосакии не водилось никаких. По ворчанию Зероса я точно знала, что в бюджете, конечно, не дыра, но запас средств весьма скуден.