62

Бабушка Асуна оказалась милейшей старушкой, которая даже обрадовалась нашей просьбе.

— Думала, больше оно и не пригодится, а тут такое дело полезное! — призналась она, отпирая свой специальный артефакт.

На первой примерке собралась целая толпа: кроме швей присутствовали и бабушка, и Химе, и какая-то безумно счастливая и подозрительно тихая Шираюки, и даже Зерос. Против последнего я попыталась возразить — казалось, будто это примета плохая, но бабушка Асуна тут же это опровергла:

— Отличная это примета! Мой муж присутствовал на каждой примерке и лично одобрял все правки.

После такого возразить было нечего. К тому же мой жених молча стоял в углу, а платье уже принесли и подготовили к примерке. Меня же поспешно раздели до нижней сорочки, без которой подобные наряды не носили.

— Рукава только у него узкие — твой брачный браслет придётся снять, — заметила бабушка Асуна и, прежде чем я успела что-то возразить, ловко расстегнула мой артефакт слежки.

Я только и могла бестолково моргать, не понимая, как это подобную вещицу можно так просто взять и… и отдать служанке, которая его уже на тумбочку в дальнем углу отнесла. Ещё и брачным его назвали…

— Что-то не так, милая? — поинтересовалась бабушка, проследив за моим взглядом.

— Да нет, всё в порядке, — пробормотала я, перебирая версии. — А вы какую-то магию приметили, чтобы мой браслет снять? Мне просто казалось, что он не должен так запросто расстегнуться.

Тут принцесса не выдержала и начала бессовестно хихикать, привлекая внимание. Зерос в своём углу старался смотреть куда-то в сторону, словно он и не при чём.

— Это не артефакт, а обычное украшение, — сдала брата Химе. — Я лично ювелира советовала. Правда, обычно его дарят вместе с предложением руки и сердца…

Теперь принцу, под пристальным вниманием всех в комнате, оставаться безучастным стало проблематично.

— Ну что? — пожал он плечами, словно не произошло ничего необычного. — Я вообще не планировал за тобой следить — хотел просто припугнуть, чтоб ты перестала безобразничать. Что ещё я мог сделать, когда ты потребовала от меня артефакт? Всё равно я покупал его для тебя.

Я только глаза закатила — ругаться из-за такой мелочи казалось глупо и совершенно бесполезно. Тем более мне уже не терпелось примерить платье. Тяжёлое, расшитое бежевым узором, с огромным шлейфом оно смотрелось на мне необычайно величественно. И за счёт корсета подошло по размеру — даже туфли к нему нашлись с подходящей высотой каблука. Правда, повертеться в этой красоте перед зеркалом я не могла — вместо этого служанки заставили зеркала парить вокруг меня.

Химе с бабушкой обсуждали, какую причёску сделать и украшения использовать, служанки примеряли тиару принцессы, пробно её закрепляя. А Зерос… просто стоял в отдалении и смотрел на меня с такой нежностью, которую я даже вообразить не могла. И от этого на сердце становилось потрясающе тепло.

Только в этот самый момент нас прервал тревожный стук в дверь.

Загрузка...