18. Успехи

В работе Веллингтону помогали еще трое. Каждый из них был опытным следователем, привыкшим заниматься политически щекотливыми проблемами, требовавшими исключительной осторожности. В задачу самого Веллингтона входило определить направления расследования и затем изучать и сравнивать информацию, которую передавали ему в его кабинете в Министерстве юстиции. Самым сложным в этой работе было то, как собрать необходимую информацию, чтобы объект расследования остался в неведении. Веллингтон сразу пришел к выводу — совершенно правильному, — что эта часть его работы окажется особенно трудной, поскольку объектом расследования являлся Райан. Заместитель директора ЦРУ был в высшей степени проницательным человеком. На предыдущем месте работы о нем отзывались как о человеке, способном слышать, как растет трава, и узнавать будущее по чаинкам. Это значило, что действовать приходилось медленно… но не слишком. Кроме того, молодому юристу скоро стало ясно, что целью расследования был не сбор сведений, способных удовлетворить Большое жюри, а нечто иное, что давало ему возможность изучать намного более широкий круг документов, позволяло не так строго относиться к сбору информации. Он сомневался, что Райан совершил какую-то глупость, действительно нарушил закон. Правила Комиссии по биржевым операциям и ценным бумагам были строгими, и Райан в отдельных операциях был на грани их нарушения, однако, изучив документы комиссии, Веллингтон пришел к выводу, что его действия были продиктованы убежденностью в честности намерений и полной уверенностью, что он не нарушает никаких законов. Правда, это можно оспаривать. Заключение комиссии основывалось на юридической формальности, которая говорила в пользу Райана, но и сам закон был достаточно формальным. Комиссия по биржевым операциям и ценным бумагам могла бы оказать давление и даже передать дело в суд, ни они никогда не смогли бы добиться обвинительного приговора… Возможно, им бы и удалось заставить Райана решить дело полюбовно или получить его согласие на то, чтобы аннулировать финансовую операцию, но Веллингтон сомневался и в этом. Ведь они предложили такой вариант в качестве жеста доброй воли, однако Райан наотрез отказался. Райан не относился к числу людей, готовых добровольно сдаться. Ему доводилось убивать врагов. Но это ничуть не пугало Веллингтона, а свидетельствовало о сильном характере Райана. Заместитель директора ЦРУ был уверенным в себе мужчиной, грозным противником, который смотрел препятствиям в лицо и сметал их со своего пути, когда это было необходимо.

Но в том-то и его слабость, подумал Веллингтон.

Райан во всем предпочитает силу. Ему недостает хитрости. Это — распространенный недостаток честных людей, являющийся весьма опасным для политических деятелей.

Впрочем, у него есть сторонники и среди политиков. Взять, например, Трента и Феллоуза — уж они-то настоящие мастера политических интриг.

Какая интересная тактическая проблема…

Веллингтон рассматривал поставленную перед ним задачу как идущую в двух направлениях: собрать сведения, которые можно использовать против Райана, и найти что-то, позволяющее нейтрализовать его союзников в политической среде.

Кэрол Циммер. Веллингтон закрыл одно досье и взял другое.

Со страницы на него смотрело совсем юное лицо — фотография была сделана Службой иммиграции и принятия гражданства много лет назад. В то время она была невестой американского сержанта, почти ребенком впервые приехала в Америку — крошечная девчушка с кукольным личиком. Один из его следователей недавно сделал другую фотографию — на ней была зрелая женщина лет под сорок с морщинками на когда-то гладком как фарфор лице. Да, сейчас она стала еще красивее, чем в юности. Робкий, почти испуганный взгляд на первом снимке — вполне понятно, ведь фотографию сделали вскоре после ее бегства из Лаоса — исчез, теперь это было лицо женщины, уверенной в своем будущем. Какая приятная улыбка, подумал Веллингтон.

Юрист вспомнил свою однокашницу на юридическом факультете, Синтию Ю. Черт побери, какой превосходной партнершей она была в постели… почти такие же глаза восточной кокетки…

Неужели такое возможно?

Так просто?

Райан был женат: жена, Кэролайн Мюллер Райан, доктор медицины, хирург-глазник. Вот и фотография: типичная американка англосаксонского происхождения и протестантского вероисповедания. Правда, в данном случае женщина была католичкой. Стройная и привлекательная, мать двоих детей.

Ну и что? Лишь потому, что у мужчины — прелестная жена?

Райан основал попечительский фонд… Веллингтон открыл еще одно досье. Там лежала ксерокопия этого документа.

Значит, Райан сделал это в одиночку, с помощью адвоката — причем не своего обычного адвоката! Он нашел нового адвоката в округе Колумбия. А Кэролайн Райан не подписала документы… Знала ли она вообще об этом фонде? Судя по лежащей на столе информации, нет.

Далее Веллингтон проверил документы, связанные с рождением последнего ребенка у Кэрол Циммер. Ее муж погиб в «результате несчастного случая во время учений»… Расчет времени был недостаточно четким. Она могла забеременеть за несколько дней до смерти мужа — а может быть, и нет. Это был ее седьмой ребенок — или восьмой? В этих случаях невозможно предсказать точно. Продолжительность беременности могла быть и меньше девяти месяцев. Обычно дольше длится первая беременность. При повторной беременности дети часто рождаются раньше. Вес ребенка при рождении — пять фунтов семь унций… меньше среднего, но она из Азии, а там люди небольшие… может быть, и дети рождаются меньшего веса? Веллингтон делал записи, замечая, что у него появляется масса «может быть» и ни одного определенного факта.

Но ведь, черт побери, разве факты ему нужны?

Два хулигана. Телохранители Райана, Кларк и Чавез, покалечили одного из них. Следователь Веллингтона узнал подробности в полицейском участке графства Арундель. Местная полиция согласилась с версией Кларка. За этими хулиганами тянулась длинная вереница арестов по малозначащим обвинениям, их несколько раз брали на поруки, проводили беседы. Полицейские были в восторге от того, что дело обернулось именно так. «Если бы он пристрелил этого бесполезного мерзавца, я был бы только доволен. — Веллингтон вслушивался в слова сержанта полиции, записанные на кассете при расследовании инцидента. — Этот Кларк знает, как обращаться с ними, да и его помощник ему не уступает. Если этим кретинам захотелось связаться с такими серьезными парнями — ничего не поделаешь, мы живем в жестоком мире, верно? Два остальных члена банды подтвердили все, что рассказали нам эти двое, так что расследование закрыто».

Но почему — почему? — Райан науськал своих телохранителей на эту шпану?

Ведь ему уже приходилось убивать, чтобы защитить свою семью, правда? Он не терпит, чтобы кто-то угрожал его… друзьям… семье… любовницам?

Может быть.

— Гм… — еле слышно промычал Веллингтон. Заместитель директора ЦРУ гуляет на стороне. Ничего незаконного, просто неприятно. И так не соответствует образу святого доктора Джона Патрика Райана. Когда его любовнице не нравится местная шпана, он просто натравливает своих телохранителей, словно какой-то мафиози делает благородную услугу обществу, на которую не пойдет ни один полицейский.

Может быть, достаточно?

Нет.

Нужно что-то еще. Доказательства, какие-нибудь доказательства. Не обязательно достаточно веские для Большого жюри… но убедительные для — для чего? Для начала официального расследования. Ну конечно! Такие расследования никогда не остаются в тайне, верно? Возникают слухи, одни шепотом передают новости другим. Так просто. Но сначала Веллингтону требовалось что-то убедительное.

* * *

— Некоторые утверждают, что это станет генеральной репетицией Суперкубка. Три недели после начала сезона в Национальной футбольной лиге, игра в Метродоме. Обе команды два раза победили и не проиграли ни одного матча. Обе выглядят самыми сильными в своих ассоциациях. «Мустанги» из Сан-Диего принимают «Викингов» из Миннесоты.

— Знаете, первый сезон Тони Уиллса начался еще более впечатляюще, чем его учеба в колледже. Всего два матча, а он успел пробежать триста шесть ярдов при сорока шести прорывах — шесть и семь десятых ярда всякий раз, когда ему попадает мяч, причем он добился этого в играх против «Медведей» и «Соколов», а у них великолепная защита, — заметил глава картеля по производству красок. — Сможет кто-нибудь остановить Тони Уиллса?

— И еще сто двадцать пять ярдов после того, как получил девять пасов. Не случайно этого парня прозвали «форой».

— К тому же защитил диссертацию в Оксфорде, — добавил бизнесмен. — Лучший игрок в «Звездах Америки», стипендиат Родса, он в одиночку восстановил спортивную славу Норт-Уэстернского университета, сумевшего дважды пробиться в Розовый кубок. Он что, быстрее летящей пули?

— Поживем — увидим. А этот новый полусредний из Сан-Диего, Мэксим Брэдли? Ведь он лучший американский игрок с тех пор, как из Иллинойса появился Дик Буткус. Брэдли — лучший полусредний из всех, когда-либо родившихся в Алабаме, а ведь это школа таких звезд, как Томми Нобис, Корнелиус Беннетт и многих других. Недаром его зовут «министром обороны». — Это стало уже самой большой шуткой в Национальной футбольной лиге — ведь хозяином команды был Деннис Банкер, настоящий министр обороны.

— Тим, похоже, мы станем свидетелями интереснейшей футбольной игры!

— Мне хотелось бы поехать туда, — заметил Брент Талбот. — Деннис уже сказал, что ни за что не пропустит ее.

— Если я попробую не пускать его на матчи, он уйдет в отставку, — произнес президент Фаулер. — К тому же он пользуется собственным самолетом. — У Денниса Банкера был свой небольшой реактивный самолет, и он, хотя летал на правительственных лайнерах с пилотами, по-прежнему имел лицензию на право управлять самолетом. Это была одна из причин, почему его так уважали военные. Банкер мог сесть в кабину почти любого самолета и лично испытать его, поскольку в прошлом был летчиком-истребителем и участвовал в боевых действиях.

— Каковы ставки на этот матч?

— «Викинги» одержат верх с разрывом в три мяча, — ответил президент. — Все-таки играют на своем поле. А вообще-то команды равны по силам. На прошлой неделе я видел Уиллса в матче против «Сóколов». Он действительно превосходный футболист.

— Это верно. Тони — настоящий талант. Удивительный парень. Умный, умеет вести себя, постоянно окружен молодежью.

— Может, стоит пригласить его принять участие в кампании против наркотиков?

— Он уже занимается этим в Чикаго. Если хочешь, я поговорю с ним.

Фаулер повернулся к Талботу.

— Действуй, Брент.

Позади них на диване сидели Пит Коннор и Элен Д'Агустино. Президент Фаулер знал, что оба они — футбольные болельщики, а телевизионная команда президента была большой и удобной.

— Кто хочет пива? — спросил Фаулер. Он не мог следить за матчем без пива.

— Сейчас принесу. — Д'Агустино встала и направилась к холодильнику в соседней комнате. Это самое странное в этом самом сложном из людей, подумала Дага. Президент выглядел, одевался, ходил и вел себя подобно аристократу. Он был настоящим интеллигентом, причем не без высокомерия. Но сидя перед телевизором и наблюдая за футбольным матчем — за бейсболом Фаулер следил только в силу своего положения, — он становился самым обычным американским болельщиком, поглощавшим за матч шесть бутылок пива. Фаулер не мог обойтись без «попкорна» и стакана-двух, а то и больше пива. Разумеется, даже в этой компании его вопрос «кто хочет пива?» был скорее командой. Его телохранители не могли пить на службе, а Талбот не прикасался к пиву. Дага прихватила для себя бутылку диетической кока-колы.

— Спасибо, — поблагодарил Фаулер, когда она передала полный стакан своему президенту. Во время футбольных матчей он был вежливее обыкновенного. Возможно, подумала Д'Агустино, это как-то связано с его покойной женой. Она надеялась, что это именно так. Ей хотелось, чтобы у президента проявлялись человеческие черты, в этом он нуждался больше всего.

— Смотри ты! Брэдли так столкнулся с Уиллсом, что было слышно даже здесь! — Оба игрока встали, что-то сказав друг другу, — могло показаться, что они обменялись ругательствами, хотя скорее всего это были шутки.

— Лучше бы побыстрее познакомиться, Тим. Ведь им придется часто встречаться друг с другом. Второй и седьмой с линии тридцать одною ярда, обе команды начинают втягиваться в игру. Этот Брэдли — хитрый полузащитник. Он играл в центре и переместился сюда, чтобы закрыть место возможного прорыва, словно угадал, что последует дальше.

— Для новичка он отлично разбирается в ситуации, а ведь этот центр «Викингов» играл на профессиональный кубок в прошлом году, — заметил бизнесмен.

— Ты только посмотри, какой зад у этого Брэдли, — тихо произнесла Дага.

— Иногда мне кажется, Элен, что эмансипация женщин зашла слишком далеко, — ухмыльнулся Пит. Он передвинулся на диване, чтобы освободить табельный револьвер, врезавшийся ему в почки.

* * *

Гюнтер Бок и Марвин Расселл стояли у ограды Белого дома в толпе туристов, большинство из которых держали в руках фотоаппараты, направленные на особняк президента. Они прибыли в Вашингтон вчера вечером, и завтра им предстояло вместе с туристами посетить Капитолий. На головах у обоих были бейсбольные шапочки с длинными козырьками, предохраняющие лица от солнца, которое пекло почти по-летнему. На груди у Бока на ремешке висела камера с изображением Микки Мауса. Гюнтер сделал несколько снимков главным образом для того, чтобы не выделяться. Но его тренированный глаз вел настоящее наблюдение. Белый дом представлял собой куда более трудную цель, чем казалось на первый взгляд. Здания вокруг Белого дома были настолько высокими, что снайперы могли легко скрываться за их каменными подоконниками. Бок знал, что, вполне вероятно, прямо сейчас он находится под прицелом, но у них недоставало ни времени, ни средств, чтобы сравнить его лицо со всеми фотографиями в своих книгах. Кроме того, он принял меры, чтобы изменить свою внешность, так что оснований для беспокойства не было.

Над головой пролетел вертолет президента, совершивший посадку в сотне метров от того места, где стоял Бок. Человек с портативной ракетной установкой «земля — воздух» вполне может попытаться сбить вертолет — если исключить практические соображения. Будет весьма трудно оказаться здесь именно в нужный момент. Идеальным было бы подогнать небольшой грузовой фургон с отверстием в крыше, чтобы ракетчик мог встать, произвести выстрел и попытаться скрыться. Если, разумеется, не принимать во внимание снайперов, несомненно разместившихся в соседних зданиях — у Бока не было никаких иллюзий относительно способности снайперов поразить цель. В конце концов именно американцы изобрели искусство меткой стрельбы, и их президент будет пользоваться услугами лучших стрелков. Кроме того, несомненно, что в толпе туристов находились агенты Секретной службы и заметить их Боку вряд ли удастся.

Можно подогнать сюда грузовик с бомбой и взорвать… это будет зависеть от мер предосторожности, о которых предупреждал его Госн. Или же можно доставить бомбу в грузовике как можно ближе к Капитолию — скажем, в тот момент, когда президент обращается к конгрессу с докладом о положении в стране… если взрывное устройство будет готово к этому времени. В последнем не было уверенности, к тому же следовало доставить бомбу в США — на это потребуется три недели. Из Латакии в Роттердам, там перегрузка на американское судно. Ближайший крупный порт — Балтимор. За ним следовали Норфолк и Ньюпорт-Ньюз — через все эти порты проходила масса контейнерных грузов. Можно было попытаться доставить устройство самолетом, но в аэропортах контейнеры часто просвечивали рентгеновскими лучами, и нельзя было идти на такой риск.

Самым главным в плане было вывести из строя президента США в начале уик-энда. Это являлось почти необходимым, чтобы все остальное развивалось успешно. Все остальное. Бок понимал, что нарушает один из своих основных оперативных принципов — простоту операции. Но для того, чтобы все прошло гладко, ему требовалось организовать не один инцидент, а несколько, и непременно во время уик-энда. Президент США проводил в Белом доме только половину уик-эндов, и его перемещения между Вашингтоном, Огайо и другими районами страны были непредсказуемыми. Самой простой мерой безопасности президента Соединенных Штатов была именно та, которой пользовались, — график его передвижений, хотя и был всем хорошо известен, постоянно менялся в отношении деталей, которые сохранялись в тайне. А Боку требовалось точно знать хотя бы за неделю, чтобы привести в действие остальные меры, — но даже это было оптимистической оценкой, потому что заполучить эти семь дней казалось практически невозможно. Бок начал уже думать, что будет куда легче разработать план обычного убийства президента, используя стандартное оружие. Скажем, небольшой самолет, вооруженный ракетами класса «земля — воздух» SA-7… впрочем, нет. Вертолет президента наверняка оборудован самой совершенной системой электронных контрмер — в том числе системой подавления инфракрасного наведения…

Только один шанс. У тебя всего один шанс.

Что, если мы проявим терпение? Просто изготовим бомбу, подождем год и доставим ее в Вашингтон к моменту следующего выступления президента в конгрессе о положении в стране? Доставить бомбу как можно ближе к зданию Капитолия, чтобы уничтожить его вместе с теми, кто находится внутри, будет не слишком сложно. Бок слышал — а завтра убедится в этом, — что здание Капитолия старинной постройки, следовательно, в нем масса строительного камня и недостаточное количество структурных стальных балок… Может быть, действительно проявить терпение.

Нет, не выйдет. Куати не захочет ждать. Возникнет вопрос безопасности и еще более важное соображение: Куати считает, что скоро умрет, а умирающие люди не отличаются терпением.

Да получится ли вообще такое? Насколько тщательно охраняют американцы те места, где появление президента известно заранее? Может быть, там установлены датчики радиоактивности?

Ведь ты сам поставил бы их в этом месте, правда?

У него единственный шанс. Никогда больше он не повторится.

Нужна по меньшей мере неделя для подготовки, иначе ты ничего иного, кроме убийства огромного числа людей, не добьешься.

Это должно быть место без вероятного расположения датчиков радиоактивности. Следовательно, не в Вашингтоне.

Бок пошел прочь от черного железного забора. Его бесстрастное лицо не выражало даже признаков ярости, кипевшей внутри.

— Обратно в отель? — спросил Расселл.

— Да, куда еще? — Оба не успели как следует отдохнуть после длительного перелета.

— Отлично, мне хотелось посмотреть трансляцию футбольного матча. Ты знаешь, что это единственное, в чем мы с Фаулером не расходимся во взглядах?

— Что? Не понимаю.

— Футбол, — засмеялся Расселл. — Ну хорошо, я научу тебя.

Через пятнадцать минут они поднялись к себе в номер. Расселл включил телевизор на местный канал Эн-би-си.

* * *

— Вот это была атака, Том. «Викингам» пришлось подавать шесть раз, причем в двух случаях потребовались измерения.

— А в одном вообще произошла ошибка, — буркнул президент Фаулер.

— Судья придерживался иного мнения, — усмехнулся Талбот.

— Им удается сдерживать Тони Уиллса. Он успевает пронести мяч не больше чем на три ярда, а один раз он прорывался на двадцать ярдов после передачи из глубины, когда защитники «Мустангов» просто зазевались.

— Да, им пришлось потрудиться ради трех очков, но они все-таки заработали их, Тим.

— Смотрите: теперь «Мустанги» могут развить атаку. Сейчас, когда из-за травм двоих защитников «Викингов» заменили, их оборона не слишком надежна.

Трехчетвертной «Мустангов» получил пас и, отступив на пять шагов, послал мяч на фланг. Чья-то рука коснулась мяча, изменив направление его полета, и он попал прямо в лицо удивленному защитнику «Викингов». Защитник, мгновенно среагировав, прижал мяч к груди и упал вместе с ним на отметке сорока ярдов.

* * *

Боку игра понравилась, хотя и оказалась почти совсем непонятной. Расселл пытался объяснить правила, но это мало чем помогло. Гюнтер взял банку пива в качестве утешения, вытянулся на постели и задумался о том, что увидел сегодня. Он знал цель своего плана, но вот детали его осуществления — особенно здесь, в Америке, — оказались намного более трудными, чем он ожидал. Если бы только…

— Что это они сказали?

— Министр обороны, — ответил Расселл.

— Это шутка?

Марвин повернулся и посмотрел на Бока.

— Вроде шутки. Так они прозвали среднего полузащитника, Мэксима Брэдли из университета Алабамы. Но есть и настоящий министр — ему принадлежит эта команда. Деннис Банкер — вот он сидит. — Телевизионная камера в этот момент оказалась направлена на одну из лож в верхней части трибуны.

Поразительно, подумал Бок.

— А что это за Суперкубок, о котором идет речь?

— В нем разыгрывается звание чемпиона. Самые сильные команды играют между собой, и две из них встречаются в финале, эту игру и называют Суперкубком.

— Что-то вроде чемпионата мира?

— Да, очень похоже. Только у нас чемпионат разыгрывается каждый год. В этом году — вернее, в будущем году, в конце января, — Суперкубок будет разыгрываться на новом стадионе, что построили в Денвере. По-моему, его назвали «Скайдоум»[28].

— Значит, предполагается, что в этом Суперкубке встретятся эти две команды?

Расселл пожал плечами.

— Это всего лишь прогнозы. Футбольный сезон длится шестнадцать недель, потом еще три недели повторных матчей между сильнейшими командами и уже через неделю после этих матчей проводится розыгрыш Суперкубка.

— Кто присутствует на этой игре?

— Масса людей. Черт побери, Гюнтер, ты не представляешь себе — это решающий матч, заключительная встреча двух сильнейших команд. Все хотят присутствовать на этой игре. Достать билеты на такой матч чертовски трудно. Действительно, эти две команды считаются лучшими, но трудно предсказать исход целого сезона, понимаешь?

— Президент Фаулер — футбольный болельщик?

— Да, говорят. Он часто ходит на матчи с участием «Краснокожих» здесь, в Вашингтоне.

— А как обеспечивается безопасность? — спросил Бок.

— С этим очень строго. Президент сидит в одной из специальных лож. Думаю, там пуленепробиваемое стекло или что-то вроде.

Как глупо, подумал Бок. Разумеется, стадион не так уж сложно проверить, обеспечить его безопасность, как это кажется большинству людей. Тяжелое оружие с обслуживающим персоналом можно использовать только с одной из входных площадок, наблюдение за которыми организовать сравнительно просто. С другой стороны…

Бок закрыл глаза. У него в голове проносились мысли, охватывающие то уже знакомые, обдуманные подходы к решению проблемы, то совсем необычные, кажущиеся неосуществимыми. Пожалуй, он сконцентрировал свое внимание не на том, на чем следовало. Убить американского президента желательно, но не это является главной задачей. Главное — это убить как можно больше людей, причем наиболее эффективным способом, и затем скоординировать дальнейшую деятельность, чтобы раздуть…

Думай! Обрати все внимание на главную проблему.

— Наверно, телевизионные передачи с таких матчей смотрят во многих странах сотни миллионов зрителей, — заметил Бок после некоторой паузы.

— Это уж точно. У стадиона выстраивается множество передвижных телевизионных станций со спутниковыми антеннами и тому подобное. — Расселл увлеченно смотрел на экран. «Викинги» сумели добиться чего-то под названием «занос за лицевую линию», и счет стал 10:0. Их противник, однако, начал стремительно двигаться в противоположную сторону.

— Случалось ли, чтобы такой матч прерывался по какой-нибудь причине?

Марвин повернулся.

— Что? Да, во время войны с Ираком за безопасностью на стадионе следили особенно строго — ведь ты помнишь этот фильм?

— Фильм? — не понял его Бок.

— Да, кажется, он назвался «Черное воскресенье» — там террористы с Ближнею Востока пытаются взорвать стадион. — Расселл засмеялся. — Это уже пробовали, приятель. По крайней мере в Голливуде. Террористы приспособили дирижабль. Как бы то ни было, когда шла война с Ираком и проводился Суперкубок, организаторы не подпустили дирижабль с телевизионной аппаратурой к стадиону.

— Сегодня игра в Денвере?

— Нет, матч там проводится завтра вечером, играют «Бронко» и «Морские ястребы». Да какая это игра? «Бронко» находится в периоде реорганизации.

— Понятно. — Бок вышел из комнаты и попросил консьержа заказать им билеты на утренний рейс в Денвер.

* * *

Кэти встала, чтобы проводить Джека на службу. Она даже приготовила ему завтрак. Последние дни она так заботилась о нем, что настроение Райана не улучшилось. Скорее наоборот. Но разве можно возражать против такой заботы? Даже когда она явно переигрывала: поправляла ему галстук и целовала при расставании. Ласковая улыбка, любящий взгляд — все это ради мужа, не сумевшего удовлетворить жену, подумал Джек по пути к автомобилю. Такую заботу обычно проявляют о несчастном, сидящем в инвалидной коляске.

— Доброе утро, док.

— Привет, Джон.

— Смотрели вчера игру «Викингов» с «Мустангами»?

— Нет, я брал сына на бейсбольный матч. «Иволги» проиграли 1:6. — Успех так и гнался вслед за Джеком, но он по крайней мере сдержал обещание, данное сыну. Хоть это хорошо, верно?

— Представляешь, счет 24:21, причем в дополнительное время. Бог мой, этот парень Уиллс просто чудо. Его держали, дали пробежать всего девяносто шесть ярдов, но, когда понадобилось, он сделал рывок на двадцать ярдов и пробил гол с игры, — сообщил Кларк.

— Ты делал ставку?

— Да, пять долларов, но по условиям она охватывала три очка, так что в выигрыше оказался лишь фонд детского образования.

При этих словах Райан улыбнулся. Азартные игры были запрещены в ЦРУ — как и в остальных правительственных учреждениях, — однако попытка запрета заключать пари на результаты футбольных матчей привела бы к революции. Джек был уверен, что аналогичная ситуация была и в ФБР, следившем за строжайшим запретом на азартные игры за пределами одного штата — и в результате восторжествовала полуофициальная система, при которой ставки на половину очка не разрешались. При всех «ничьих» (когда никто не выигрывал в результате равенства ставок) деньги поступали в благотворительное общество ЦРУ — фонд детского образования. На это закрывал глаза даже генеральный инспектор — более того, он и сам не меньше других любил принимать участие в пари.

— Похоже, тебе удалось, наконец, выспаться, Джек, — заметил Кларк, когда автомобиль помчался в сторону шоссе номер пятьдесят.

— Восемь часов, — ответил Джек. Прошлой ночью он выразил желание попытаться еще раз, но Кэти запретила. Ты слишком устал, Джек, сказала она. В этом все дело. Слишком много работаешь, и я прошу тебя немного отдохнуть. Будто я племенной жеребец, измученный приставаниями кобылиц, подумал он.

— Правильно, Джек, — одобрительно отозвался Кларк. — А может быть, настояла жена, а?

Взгляд Райана был устремлен вперед.

— Ну, где этот кейс с документами?

— Вот он.

Райан отпер замок кейса и начал просматривать ночные депеши.

* * *

Они вылетели из Национального аэропорта Вашингтона утренним прямым рейсом в международный аэропорт Стэлптона в Денвере. День был ясным и безоблачным. Бок сидел у окна и смотрел, как далеко внизу проносились леса и прерии, реки и горы, города и дороги. Он был в Америке впервые, и, подобно большинству европейцев, его потрясли, внушили трепет гигантские просторы этой страны, ее разнообразие и несходство пейзажей: лесистые горы Аппалачей; безграничные поля Канзаса, исчерченные узорами ирригационных систем; после равнин недалеко от Денвера отроги Скалистых гор. Уж наверняка Марвин скажет после приземления, что все это принадлежало когда-то его народу. Какая чепуха. Индейские племена были кочующими варварами, которые следовали за стадами бизонов, — до тех пор, пока здесь не появилась цивилизация. Америка, хотя и является его противником, все-таки цивилизованная страна и потому еще более опасна. К моменту приземления его раздирало желание курить. Через десять минут после того, как они вышли из самолета, Бок и Расселл уже сидели в автомобиле, взятом напрокат, и рассматривали карту. В голове у Бока гудело от недостатка кислорода. Только сейчас он понял, что Денвер расположен на высоте около полутора тысяч метров над уровнем моря. Удивительно, что здесь можно играть в американский футбол.

К моменту их приземления утренний час пик уже прошел и ехать к стадиону было просто. Новый «Скайдоум», выстроенный к юго-западу от города на огромном участке равнины, представлял собой впечатляющее сооружение. Вокруг стадиона располагались многочисленные стоянки автомобилей для посетителей. Бок остановил машину рядом с билетной кассой, решив, что чем проще, тем лучше.

— Можно приобрести два билета на сегодняшний матч? — спросил он кассиршу.

— Конечно, у нас еще осталось несколько сотен. Какие места вы предпочитаете?

— Боюсь, что я совсем не знаком с этим стадионом.

— Значит, вы приезжий, — заметила женщина с приятной улыбкой. — У нас есть билеты только на верхний ярус, секторы шестьдесят шесть и шестьдесят восемь.

— Два билета, пожалуйста. Можно заплатить наличными?

— Разумеется. Вы откуда приехали?

— Из Дании, — ответил Бок.

— Неужели? Ну что ж, добро пожаловать в Денвер. Надеюсь, матч доставит вам удовольствие.

— Можно посмотреть, где находится мое место?

— Вообще-то не полагается, но у нас к этому относятся спокойно.

— Спасибо. — Бок улыбнулся этой жеманной дуре.

— Неужели у них еще остались билеты на матч? — удивился Марвин. — Вот уж никогда б не поверил.

— Пошли, я хочу посмотреть на наши места.

Они прошли через ближайшие открытые ворота, всего в нескольких метрах от больших фургонов телекомпании Эй-би-си со спутниковыми антеннами на крыше. Отсюда будет вестись репортаж о вечернем матче. Бок остановился и обратил внимание, что внутри стадиона сделана проводка для оборудования телевизионных компаний. Значит, эти фургоны будут всегда стоять на одном и том же месте, рядом с входом номер пять. Внутри стадиона работали техники, устанавливая свое снаряжение. Бок начал подниматься по ближайшему пандусу, намеренно двигаясь в противоположном направлении.

На стадионе примерно шестьдесят тысяч мест, может быть, немного больше. Три главных яруса — называются нижний, мезонин и верхний — и еще два сплошных кольца закрытых лож, некоторые казались прямо-таки роскошными. С архитектурной точки зрения стадион производил сильное впечатление. Массивные балки из армированного железобетона, верхние ярусы выступали вперед, опираясь на мощные кронштейны. Ни одной колонны, закрывающей поле зрения. Великолепный стадион. Фантастическая цель. За огромной площадкой для стоянки автомобилей к северу протянулись бесчисленные гектары невысоких жилых домов. На востоке располагался правительственный комплекс. Правда, стадион не в центре города, но с этим придется примириться. Бок быстро нашел свое место и сел, ориентируясь на север и телевизионное оборудование. Обнаружить его было просто. Под одной из лож, отведенных для прессы, виднелся флаг компании Эй-би-си.

— Эй! — послышался оклик.

— Да? — Бок увидел охранника.

— В это время находиться на стадионе не разрешается.

— Извините. — Он показал два билета. — Я только что купил их и решил посмотреть, где находятся мои места, чтобы знать, куда подъехать на машине. Мне еще не приходилось наблюдать матч по американскому футболу, — добавил Бок, подчеркивая иностранный акцент. Он слышал, что американцы хорошо относятся к людям с европейским акцентом.

— Лучше всего поставить машину в секторах А или Б. Постарайтесь приехать пораньше, часам к пяти. Тогда вы минуете час пик. Позже дороги могут оказаться забитыми.

Гюнтер с благодарностью кивнул.

— Спасибо. Мы уходим.

— Можете не торопиться, сэр. Ничего серьезного. Я окликнул вас только из-за установленных правил. Проблемы страховки, понимаете? Если здесь начнут бродить разные люди, с ними может произойти несчастный случай, и тогда они предъявят иск администрации стадиона.

Бок и Расселл направились к выходу. По пути они обошли стадион по нижнему ярусу — Гюнтеру хотелось запомнить конфигурацию сооружения. Тут выяснилось, что это было лишним, — план стадиона оказался напечатанным на обратной стороне билета.

— Увидел все, что хотел? — спросил Марвин, когда они подошли к автомобилю.

— Да, наверно.

— Ты знаешь, это ловкий маневр, — размышлял вслух Расселл.

— Ты о чем?

— Привлечь телевидение. Революционеры поступают по-настоящему глупо, не учитывая психологическую сторону. Совсем не обязательно убивать массу людей, достаточно раздразнить их, перепугать, верно?

Бок остановился и взглянул на своего компаньона.

— Ты многому научился, друг мой.

* * *

— Это очень важный материал, — заметил Райан, перелистывая страницы.

— Действительно, я не ожидала, что ситуация настолько плоха, — согласилась Мэри Пэт Фоули.

— Как ты себя чувствуешь?

Старший офицер разведки посмотрела на Джека лукавым взглядом.

— Клайд уже опустился. Теперь жду, когда отойдут воды.

— Клайд? — удивился Райан.

— Да, так я зову его — или ее.

— Занимаешься упражнениями?

— Хотелось бы, чтобы в такой форме, как я, был Рокки Бальбоа. Эд уже покрасил детскую. Кроватка готова. Дело только за мной, Джек.

— На сколько дней ты уходишь?

— Четыре недели, может быть, шесть.

— Возможно, я попрошу тебя поработать с этим материалом дома, — произнес Райан, остановившись на второй странице.

— Сколько угодно — пока ты платишь мне, — засмеялась Мэри Пэт.

— Что ты думаешь об этом?

— Я считаю, что Спинакер — наш лучший источник. Если он утверждает это, по-видимому, так оно и есть.

— Но от других агентов к нам не поступило даже намека на что-то подобное…

— Именно поэтому у нас и существуют глубоко законспирированные агенты.

— Ты права, — вынужден был согласиться Райан.

Информация, поступившая от Спинакера, не представляла собой нечто потрясающее, однако это было первым знаком, после которого начинают беспокоиться о приближающемся землетрясении. С того момента, как русские выдернули пробку из бутылки, Советский Союз мигом начал страдать от заболевания политической шизофренией. Впрочем, это название не соответствует действительности, подумал Райан. Скорее то, что происходит в России, следует называть психическим расстройством, расщеплением личности. Там можно было опознать пять основных политических движений: преданные коммунисты, которые считали, что любой отход от «верного пути» являлся ошибкой (их называли иногда партией «Вперед к прошлому»); прогрессивные социалисты, стремящиеся создать социализм с человеческим лицом (нечто похожее потерпело сокрушительное поражение в Массачусетсе, вспомнил Райан с кривой улыбкой); центристы, старающиеся установить некоторые элементы капитализма, основанного на рыночной экономике, но обязательно с надежными социальными гарантиями (любой экономист мог бы объяснить им, что это попытка соединить в одно целое худшие элементы обеих систем); реформисты, целью которых было установить капитализм с некоторыми, пусть небольшими, социальными гарантиями (однако никто не знал, что такое настоящий капитализм, за исключением стремительно развивающегося преступного мира); и наконец, крайне правые, ратующие за консервативное авторитарное правительство (именно такое правительство привело к установлению коммунизма больше семидесяти лет назад). Группы, находящиеся на обоих флангах политического спектра, насчитывали в своем составе по десять процентов от общего количества народных депутатов. Остальные восемьдесят процентов делились, в более или менее равной степени, между тремя расплывчато центристскими движениями. Вполне естественно, что преданность тому или иному движению менялась в зависимости от рассматриваемого вопроса — особенно острой и сеющей распри была проблема окружающей среды, — но самой крупной дикой картой являлось зарождающееся движение за отделение республик, которые всегда были недовольны правлением русских и в особенности политическим диктатом Москвы. Наконец, в каждой из пяти группировок существовали самостоятельные политические группы и группочки. Так, недавно повелись разговоры — со стороны правого крыла, — направленные на то, чтобы пригласить в Москву наиболее вероятного наследника династии Романовых — не для того, чтобы занять престол, а просто чтобы выразить полуофициальное извинение за убийство его родичей. По крайней мере ходили такие слухи. Тот, у кого могла появиться такая мысль, думал Джек, был либо наивнее человека, после того как Алиса скрылась в кроличьей норе, либо политиком с крайне опасной упрощенностью мышления. Впрочем, были и хорошие новости. По сообщению парижского резидента ЦРУ, наследный российский князь лучше разбирался в политике и вопросах собственной безопасности, чем его поручители, и приехать отказался.

А вот плохие новости гласили, что экономическая и политическая обстановка в Советском Союзе выглядела совершенно безнадежной. Доклад Спинакера всего лишь подтвердил это и обрисовал ее в еще более мрачном свете. Андрей Ильич Нармонов был в отчаянном положении, у него исчезала свобода маневра, не было времени, новых идей, его покидали союзники. Спинакер писал, что Нармонов слишком увлекался болтовней по национальному вопросу и одновременно старался укрепить свои позиции в аппарате безопасности — МВД, КГБ и армии — для того, чтобы силой оружия удержать империю от распада. Однако военные, по сообщению Спинакера, проявляли недовольство как такой задачей, так и тем, насколько неуверенно Нармонов пытается ее осуществить.

Еще со времен Ленина велись разговоры относительно роли советской армии и ее политических целей. В этом не было ничего нового. В конце тридцатых годов Сталин железной рукой провел чистку своего офицерского корпуса; по общему мнению, маршал Тухачевский не представлял никакой политической опасности, это было всего лишь еще одним проявлением болезненной паранойи Сталина. Хрущев проделал то же самое в конце пятидесятых годов, хотя и без массовых репрессий; на это его толкнуло желание сберечь средства на танках, положившись на ядерное оружие. И Нармонов уволил в отставку немало генералов и полковников. Им двигало стремление сократить расходы на военные нужды. Однако на этот раз уменьшение военных расходов сопровождалось обновлением политической жизни. Впервые в стране появилась настоящая политическая оппозиция, и дело заключалось в том, что армия владела вооруженной мощью. В качестве противовеса этому на протяжении поколений в КГБ существовало Третье главное управление — оно состояло из офицеров государственной безопасности в военных мундирах. Им вменялось в обязанность следить за армией и контролировать происходящие в ней процессы. Но теперь Третье главное управление представляло собой лишь тень того, чем оно было в прошлом. Военные убедили Нармонова устранить его в качестве предварительного условия на пути к своей цели — созданию подлинно профессиональной армии, преданной стране и подчиняющейся конституции.

Историки любят писать, что эпоха, в которой они живут, является переходной. На этот раз они оказались правы, подумал Джек. Если сейчас не эпоха перемен, трудно представить себе, что же тогда она собой представляет. Что касается Советов, то они оказались между двумя политическими и экономическими системами, в состоянии неустойчивого равновесия, еще не приняв окончательного решения, куда им повернуть. Ввиду этого политическая ситуация в стране стала опасно уязвимой для… чего? — спросил себя Джек.

Да для чего угодно.

Спинакер сообщал, что на Нармонова оказывают давление, чтобы заставить его заключить сделку с военными, которые входили в политическое движение «Вперед к прошлому». Нармонов утратил контроль над положением в стране, и существует опасность, предупреждал он, что Советский Союз снова превратится в полувоенную диктатуру.

— Он утверждает, что беседует с глазу на глаз с Андреем Ильичом, — напомнила Мэри Пэт. — Трудно представить себе более надежный источник развединформации.

— И это тоже верно, — согласился Джек. — Тревожное положение, правда?

— Меня не так беспокоит, что они вернутся к правлению марксистов… Куда более опасно…

— Да, я знаю. Куда опаснее гражданская война. — Гражданская война в стране, где находится тридцать тысяч ядерных боеголовок. Веселенькое дело.

— Мы старались предоставить Нармонову свободу действий. Если наш агент прав, такая политика может оказаться ошибочной.

— А что думает Эд?

— Он согласен со мной. Мы верим Кадышеву. Ведь я завербовала его. Мы с Эдом читали каждое его сообщение. Он поставляет надежную информацию. Кадышев умен, проницателен, занимает отличное положение и обладает немалым мужеством. Разве когда-нибудь он давал нам неверные сведения?

— Насколько я помню — нет, — ответил Джек.

— И я тоже не помню этого.

Райан откинулся на спинку кресла.

— Бог мой, как мне нравятся такие простые загадки… Не знаю, что и сказать, Мэри Пэт. Я встречался с Нармоновым… он хитрый, изворотливый, крутой сукин сын. У него лоб, как у медного китайского богдыхана. — Джек сделал паузу. А вот о тебе самом нельзя этого сказать, парень, подумал он.

— У всех нас есть слабости. Даже медный лоб может оказаться недостаточно твердым. — Миссис Фоули улыбнулась. — Извини за сомнительную метафору. Люди устают. Стресс, напряжение, долгие часы в седле. Действительность подкашивает всех нас. Иначе зачем мне уходить в отпуск? Беременность — отличный предлог для меня. Заниматься младенцем — отнюдь не пикник, но зато я проведу месяц далеко от Лэнгли, буду жить настоящей жизнью вместо того, чем мы занимаемся здесь каждый день. Это одно из преимуществ женщин над мужчинами, док. Вы, мужики, не можете прервать свою деятельность подобно нам. Возможно, в этом и заключается проблема Андрея Ильича. К кому он может обратиться за советом? У кого попросить помощи? Он стоит во главе государства долгое время. Сейчас он столкнулся с постоянно ухудшающейся ситуацией, устал, чувствует себя одиноким. Именно об этом сообщает нам Спинакер, и все подтверждается фактами.

— Если не считать того, что больше никто не говорил нам об этом.

— Но это наш лучший агент, получающий информацию из первоисточника.

— Что и подтверждает круговой характер нашей дискуссии, Мэри Пэт.

— Джек, я изложила тебе свою точку зрения о сообщении, которое мы получили.

— Совершенно верно, мадам. — Райан положил документ на стол.

— Ну и что ты им скажешь? — «Им» значило верхнему эшелону исполнительной власти — Фаулеру, Эллиот, Талботу.

— Думаю, соглашусь с твоей оценкой. Меня она не совсем устраивает, но контраргументов нет. К тому же когда я в прошлый раз не согласился с твоими заключениями, то оказался не прав.

— Знаешь, Джек, ты очень хороший босс.

— А ты очень хорошо умеешь меня успокаивать.

— У всех нас бывают тяжкие дни, — сказала миссис Фоули, с трудом поднимаясь на ноги. — Попытаюсь вернуться к себе в кабинет.

Джек тоже встал, поспешив открыть ей дверь.

— Когда наступит время?

Мэри Пэт улыбнулась ему.

— Тридцать первого октября — канун Дня всех святых, но я вечно запаздываю, и они всегда рождаются большими.

— Береги себя. — Джек посмотрел ей вслед и отправился к директору.

— Вам следует познакомиться вот с этим.

— Нармонов? Слышал, поступило новое сообщение от Спинакера.

— Совершенно верно, сэр.

— Кто будет готовить доклад?

— Я займусь этим сам, — ответил Джек. — Но прежде мне хотелось бы кое-что проверить.

— У меня встреча завтра. Надеюсь, к этому времени все будет готово.

— Закончу сегодня вечером.

— Отлично. Спасибо, Джек.

* * *

Уже в середине первой четверти матча Гюнтер понял, что операцию нужно проводить здесь. Стадион вмещал шестьдесят две тысячи семьсот двадцать посетителей. Кроме того, по его мнению, еще тысяча продавцов бутербродов и напитков. Матч, на котором они присутствовали, не был особенно важным, однако Боку стало ясно, что американцы относятся к своему футболу не менее серьезно, чем европейцы. Вокруг сидело удивительно много посетителей с раскрашенными лицами — в цвета местной команды, конечно. Некоторые вообще разделись до пояса, обнажив разрисованную на манер футболок грудь. На теле красовались огромные номера, принятые в американском футболе. С перил верхних ярусов свешивались лозунги, призывающие к победе. На поле стояли женщины, победительницы конкурсов красоты и танцев. Они дружно размахивали руками, когда игра приостанавливалась, и знаками предлагали зрителям издавать крики, ободряющие команды. Бок впервые увидел и странный вид одобрения, называемый «волной».

Помимо всего прочего Бок понял, каким авторитетом здесь пользуется телевидение. Огромная шумная толпа без всяких возражений принимала перерывы в игре, во время которых компания Эй-би-си передавала рекламу. Подобное взбунтовало бы самую цивилизованную аудиторию европейских футбольных болельщиков. Более того, с помощью телевидения руководили игрой! Телевизионные камеры следили даже за действиями судей на игровом поле. Один из членов судейской коллегии — его показал ему Расселл — просматривал видеозаписи каждого момента матча и принимал решение относительно правильности действий судей на поле. А для того чтобы контролировать действия этого судьи, над трибунами были установлены два гигантских телевизионных экрана, на которых повторялись в записи игровые эпизоды. Если бы что-нибудь вроде этого попробовали в Европе, с каждого футбольного матча уносили бы мертвых судей и болельщиков. Сочетание буйного энтузиазма и цивилизованного поведения казалось Боку невероятным. Сама игра была не очень интересной, хотя он заметил, что Расселлу она нравится. Ожесточенная свирепость американского футбола то и дело перемежалась продолжительными периодами бездействия. Вспышки гнева и драки между игроками проходили без заметных последствий, потому что на каждом игроке было надето столько защитного снаряжения, что причинить ему вред можно было лишь с помощью пистолета. А какими огромными были американские футболисты! Вряд ли на поле находился атлет весом меньше ста килограммов. С первого взгляда их можно было назвать неуклюжими и нескладными, однако почти все демонстрировали скорость и ловкость, в которые просто было трудно поверить. И все-таки правила игры казались Боку непостижимыми. Впрочем, он никогда не проявлял интереса к спортивным состязаниям. В юности он играл в футбол, но это было очень давно.

Гюнтер снова обратил внимание на стадион. Это было весьма впечатляющее массивное строение с выпуклой стальной крышей. На сидениях лежали простенькие подушки. Под трибунами располагалось достаточное количество туалетов и множество киосков, в большинстве которых продавалось слабое американское пиво. В общей сложности здесь находилось не меньше шестидесяти пяти тысяч человек, включая продавцов, полицейских и техников с телевидения. Кроме того, близлежащие жилые дома… Бок понял, что ему нужно подробнее познакомиться с последствиями применения ядерного оружия, чтобы оценить число ожидаемых жертв. Никак не меньше сотни тысяч. Может быть, больше. Достаточно. Интересно, сколько людей, присутствующих сейчас на стадионе, вернутся сюда в тот день. Наверно, почти все. Будут сидеть на удобных сиденьях, пить свое холодное жидкое пиво, есть булочки с сосисками и арахис. Бок принимал участие в организации двух инцидентов с самолетами. Один лайнер взорвался в воздухе, попытка похищения другого не удалась. В то время он тоже размышлял о будущих жертвах, которые сидели в комфортабельных креслах, ели посредственную пищу, смотрели кино — не зная, что их жизни находятся под полным контролем людей, о чьем существовании они даже не подозревали. Ничего не зная. В этом заключалась вся прелесть — они не знают, а он знает все. Оттого, что у него в руках жизни других, он чувствовал себя подобно Богу, наблюдающему за толпой. Это, конечно, особенно жестокий и бесчувственный Бог, но ведь и вся история тоже жестока и бесчувственна, правда? Да, операцию нужно провести именно здесь.

Загрузка...