Глава 6. Косой переулок

— Добро пожаловать в Косой переулок! — воскликнул профессор Долгопупс через мгновение после того, как перед ними возникла арка.

Демиан и Питер, не веря своим глазам, прошли через арку вслед за профессором на улицу, в которой огромное количество людей в необычных нарядах совершали покупки в не менее странных лавках. Тут были и магазины с новенькими мантиями, телескопами и странными серебряными предметами, которые мальчики видели впервые. Птицы, разнообразные животные, котлы и много разной утвари окружало их со всех сторон, создавая непередаваемый гам по всей улице.

Спокойный по характеру Питер был восторге от всего, что его окружало, и крутил голову из стороны в сторону, чтобы успеть все тщательно осмотреть. Демиан же, не скрывая своего восторга, перебегал с одной лавки в другую, от одной витрины к другой с самой счастливой улыбкой на какую был только способен.

Пройдя вместе с профессором Долгопупсом вверх по улице, они оказались рядом с огромным белоснежным зданием, которое охранял маленький страшный человечик в красной униформе.

— Кто это? — как можно вежливее спросил Демиан у профессора.

— Это гоблин, охраняющий банк Гринготтс. Здесь волшебники держат свои сбережения, потому что это место является одним из самых надежных мест во всей волшебной Англии. Банк считается почти неприступным.

— Почти? — подал голос Питер.

— Да, помните я как-то упоминал о Второй Магической войне, — мальчики кивнули и профессор продолжил. — Гарри Поттер, как его здесь до сих пор называют Избранный, вместе со своими друзьями Гермионой Грейнджер и Роном Уизли были вынуждены украсть кое-что ценное из этого банка, поэтому они это и сделали, сумев выбраться от туда верхом на огромном драконе, но тем самым немного подорвать репутацию неприкосновенности этого банка.

— Здорово! — воскликнули мальчики хором, посмотрев на крышу столь величественного здания.

— Можно спросить у вас профессор? — спросил Демиан, когда они прошли дальше по улице.

— Конечно! Тебя что-то беспокоит? — с участием откликнулся Долгопупс.

— Не совсем так, но почему ваша супруга так странно на меня посмотрела? Со мной что-то не так? — обеспокоенно спросил мальчик, который буквально почувствовал некоторое волнение и страх, исходившие от миссис Долгопупс.

— Нет, Демиан, с тобой все в полном порядке, просто, — профессор на мгновение замолк, обдумывая то, как лучше преподнести информацию. — Понимаешь, у тебя достаточно калоритная и необычная внешность, которая у некоторых наших знакомых ассоциируется с нашим бывшим профессором. Если быть до конца откровенным, то ты просто его уменьшенная копия. Только ведешь себя совсем иначе.

— Я не понимаю вас профессор… — произнес Демиан, бросив красноречивый взгляд на Питера, так же внимательно слушавшего Долгопупса. — Каким профессором?

— Это совсем не важно и невозможно. Наверняка, вы просто дальние родственники, о которых не знал даже сам профессор Снейп. — попытался объяснить профессор.

— Но почему? Может у профессора Снейпа был кто-то? — с некоторым сомнением произнес Питер.

— Нет, это не так, к сожалению, — профессор на мгновение замер. — Пойми Демиан, ты очень сильно мне его напоминаешь в детстве, поэтому ты должен быть готовым к тому, что некоторые люди будут, как это сказать, вести себя не совсем адекватно. Он был довольно неординарной личностью.

— Кого я напоминаю? И что значит ваше "не совсем адекватно"? — воскликнул Демиан, настроение которого начало падать с катастрофической скоростью из-за слов Дологопупса. Он то искрене надеялся, что тут все будет по другому и никто не будет на него странно смотреть, потому что он другой.

Профессор Долгопупс вздохнул и перевел дух, не кстати вспомнив свою старую подругу Гермиону, которая могла бы посоперничать с Демианом в своем желание докопаться до истины.

— Ты напоминаешь Северуса Снейпа, у которого я учился зельеварению. Профессор Снейп был шпионом и многое сделал во время войны для победы, но некоторые волшебники до сих пор ненавидят его за некоторые его поступки и слова. — сказал профессор, контролируя каждое свое слово, чтобы не сказать чего-нибудь лишнего мальчикам, которые только входят в этот волшебный мир и которые ни в коем случае не должны принимать что-либо касающегося войны через призму чужого мнения. Профессор был твердо убежден в том, что они в будущем еще много чего узнают о войне, об участниках войны, чтобы в будущем сформировать свое собственное отношения ко всем события того непростого времени и сделать самостоятельные выводы.

Тем временем компания подошла к магазину под названием "Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни". Демиан и Питер совершенно спокойно и без улыбок осмотрели магазин, будуще погруженными в свои мысли. Демиан обдумывал слова профессора, в то время как Питер думал о том, что несправедливо обращаться к человеку невежливо только из-за внешности.

Когда они зашли их встретила приземистая улыбающаяся волшебница в возрасте, которая и оказалась знаменитая мадам Малкин. Она очень обрадовалась профессору, тепло улыбнувшись ему. Профессор тоже явно был рад встретить старую знакомую и после непродолжительной светской беседы, объявил цель визита, представив мадам Демиана и Питера.

Демиан сначала испугался, что он не понравится мадам Малкин из-за того, что он похож на какого-то Снейпа, но это было напрасно, потому что если мадам и заметила некоторое сходство, то совершенно не подала виду. Она очень тепло улыбалась мальчикам и попросила их встать на скамейки в глубине магазина, чтобы снять мерки для школьной формы.

Питер и Демиан так и сделали, пока мадам Малкин прошла чуть дальше в магазин, чтобы позвать свою помощницу, которая и занималась пошивом школьной формы. Через некоторое время она вернулась вместе с белокурой беременной девушкой в розовом платье, которую та представила как Лаванду Уизли.

Профессор и Лаванда вежливо поздоровались друг с другом, но было понятно, что они были просто знакомыми, но никак не друзьями. После этого Лаванда перевела взгляд на мальчиков, не сумев скрыть удивления при виде Демиана, но тем не менее ничего не сказала и стала снимать мерки.

Во время этого они перекидывались некоторыми фразами с Долгопупсом, из которых Демиан и Питер поняли, что Лаванда ждет второго ребенка от Рона Уизли, который работает в Мракоборческом отделе. Их старшая дочь Роза в этом году тоже впервые пойдет в Хогвартс и очень надеется поступить в Грифиндор.

Также они узнали, что какой-то Гарри и Гермиона до сих пор загружены работой и не желают никого слушать, что Рон очень волнуется за них двоих, что Джинни выходит замуж за какого-то Блейза Забини и ее мать очень сильно волнуется за дочь из-за столь странного выбора.

Несмотря на то, что Демиан и Питер понятия не имели о ком они говорят, но тем не менее им было интересно слушать причитания беременной девушки, которые больше напоминали распространение слухов нежели явное беспокойство за кого-либо из них. Профессор явно был такого же мнения, поэтому с некоторым недовольством поглядовал на Лаванду, но не делал ей никаких замечаний по этому поводу, а лишь когда надо кивал ей.

От Демиана и Питера это не укрылось, и они переглянувшись, оба подумали о том, что профессор просто кивает ей только из-за скорой беременности и нежелания расстраивать беременную сплетницу.

Когда Лаванда Уизли закончила снимать мерки, она вежливо извинилась и ушла вглубь магазина, чтобы с помощью магии пошить мальчикам школьную форму.

В это время вернулась мадам Малкин вместе с обворожительной женщиной маленького роста с чуть курносым носом и темно-каштановыми волосами убранными в высокую прическу. Она внушала вид леди спустившейся с фотографий из журнала в своем бежевом платье и высоких каблуках. Но одна деталь выбивалась из общего вида: ее глаза красивого зеленого цвета смотрели так печально, что у Питера и Демиана защемило сердце при одном взгляде ее глубоких глаз.

— Панси Паркинсон! Как рад тебя видеть! Отлично выглядишь! — воскликнул профессор Долгопупс, увидев ее.

— Невилл! Я так рада тебя видеть! — ответила она спокойным голосом, оторвав взгляд от мальчиков, но было видно, что она искренне рада видеть профессора.

— Как у тебя дела? Чем занимаешься? — спросил он с участием.

— У меня все хорошо, готовлюсь к свадьбе Блейза и Джинни. Ты знаешь, я так рада, что эти двое сошлись, несмотря ни на что! — воскликнула она с чувством, и перевела взгляд своих зеленых глаз на Питера, который этого явно не ожидал и поэтому чуточку смутился. — А ты как? Кто это с тобой?

— Панси, познакомься это Демиан Гордон и Питер Левент. — представил их профессор.

— А где их родители? — продолжила задавать вопросы Паркинсон.

— Они сироты, но у них явно большие способности по магии. Некоторые учителя были крайне удивлены этим фактом! — задумчиво произнес профессор, у которого явно были какие-то идеи на этот счет.

— Понятно! — хмыкнула со знанием дела Панси. — Новая версия Гермионы Грейнджер один и два! — сказала она пошутив, но по доброму.

— Ты даже не представляешь на сколько ты по-моему близка к истине! — сказал тихо профессор, думая о чем-то своем.

Панси Паркинсон удивленно на него посмотрела, но ничего не сказала и перевела взгляд на обоих мальчиков. Так они в полном молчании и простояли некоторое время. Питер и Демиан чувствовали, что они явно чего-то не понимают, но оба для себя решили, что все выяснят чего бы им это не стоило.

От неловкого для всех молчания их спасла Лаванда, которая принесла уже готовые мантии. Поблагодарив Уизли за работу и заплатив ей профессор попрощался с обоими дамами под предлогом срочных дел, и вместе с мальчиками в полном молчании отправился дальше со списком покупок, которые нужно было совершить.

Загрузка...