Глава 14

Решив про себя, что никому нельзя доверить столь деликатное поручение, Баум на следующий день утренним рейсом вылетел во Франкфурт, к обеду был на месте и через полчаса уже беседовал с коммерческим директором фирмы "П. Питерс". Он выдал себя за французского полицейского — у него было соответствующее удостоверение, с которым он благополучно пересек границу. Предъявив немцу эту книжечку, он вкратце объяснил, что французская полиция, как и немецкая, считает, что служащий фирмы стал жертвой преступления:

— Я, конечно, уже связался с коллегами во Франкфурте, — сказал он, Нас это дело интересует, поскольку есть мнение, что убийца прибыл из Франции.

— Но погибший занимал весьма скромную должность. Почему кто-то во Франции пожелал его устранить? Спокойный малый, прекрасный работник, у нас его очень ценили. Молодая жена, двое маленьких детей… Такая грустная история.

— Согласен. Вы могли бы помочь найти убийцу.

— Но я уже рассказал местной полиции все, что знал о погибшем.

— Нас интересует главным образом характер его работы, — сказал Баум, Насколько мне известно, он работал на новом оборудовании с высокой разрешающей способностью.

— Верно. Выполнял чей-то заказ по договору.

Директор достал картотеку, порылся в ней, поднял глаза:

— Да. Для двух наших крупных типографий. Кроме того, проводил совместный эксперимент с одним отделом университета.

— Кто-нибудь видел готовую продукцию?

— Я всегда в курсе дела. Как вы понимаете, речь идет о важном техническом достижении, у нас тут коммерческий интерес. Мы вложили большие деньги.

— Мой вопрос покажется странным, — предупредил Баум, — но я обязан его задать. Работал ли погибший оператор с фотографией, на которой изображены трое мужчин в постели?

Немец, не выразив никакого удивления, заглянул в папку.

— Нет.

— Мог ли он выполнить работу так, чтобы никто не знал? Скажем, когда остальных сотрудников не было на месте?

— Вполне мог, я полагаю. Ему доверяли, он часто задерживался допоздна, оставался один.

— Другими словами, вы знали, что он работал в это время, но что именно он делал — вам неизвестно.

— Совершенно верно.

— Ему хорошо платили?

— Очень хорошо.

— Есть какой-нибудь повод думать, что у него все же были денежные проблемы?

— Возможно, были. В прошлом году он попросил кредит по случаю переезда в новый дом, попросторнее.

— И переехал?

— Да.

— А как насчет выплат по займу?

— Кажется, платил не слишком аккуратно. Но мы не так уж строги и относимся снисходительно к ценным работникам. А этот человек работал превосходно.

— Весьма благодарен, — сказал Баум, — Вы очень помогли. Я поговорю ещё со здешними криминалистами, которые ведут расследование.

Но он не стал звонить в полицию — франкфуртские полицейские уже связались через Интерпол со своими коллегами в Париже. Найдена была брошенная машина и экспертиза показала, что именно она сбила молодого немца. Имя и адрес в бюро по найму автомобилей оказались французскими, то и другое — чистая фикция, что было сразу установлено.

Баум взял билет на ближайший рейс и во второй половине дня уже инструктировал Алламбо в своем кабинете.

— В данный момент меня интересует наш гость Дидье Моран, журналист. Сейчас я с ним побеседую, а к вечеру отпустим пташку на волю. Придется ему побыть нашей подсадной уткой. Вот что я намерен сделать.

После каждого пункта инструкции Баум ставил в воздухе пальцем восклицательный знак, будто он учитель, а Алламбо — целый класс ребятни.

— Во-первых, организуй пожалуйста прослушивание его телефона. Ничего я тут не жду, простая предосторожность. Во-вторых, с этого момента и до девяти вечера, пока Моран ещё у нас, позаботься, чтобы за ним впредь велась наилучшая, самая внимательная слежка. Обратись от моего имени в другие отделы, пусть выделят нам в помощь сотрудников — мужчин и женщин. И машины пусть дадут. Я все требования подпишу, а ты в ближайший час прикинь, сколько чего понадобится.

В-третьих, предупреди всех, что нужна высшая степень секретности. Этот человек и те, с кем он связан, не должны ничего заподозрить. Понял?

— Конечно.

В-четвертых, интуиция мне подсказывает, что наш приятель Моран при некотором везении откроет нам в этом деле новые горизонты. Точно не знаю, почему мне так кажется, но согласись, мои предчувствия иной раз сбываются. В этой связи хочу, чтобы была установлена перспективная и, главное, быстродействующая связь. Твои люди должны звонить мне, где бы я не находился, как только что-нибудь заметят. Я должен быть все время в курсе. Тоже ясно?

Алламбо кивнул и сказал хмуро:

— А кроме того я должен отыскать сбежавшего Котова и расследовать два убийства в метро.

— Первоочередная задача — наблюдение за Мораном, но и остальное не следует упускать из виду, сам понимаешь, — Баум произнес это с широкой улыбкой, Алламбо поневоле усмехнулся в ответ:

— Может, ещё что-нибудь нам подыщете — чем, к примеру, воскресные вечера заполнить?

— Придумаю что-нибудь, — пообещал Баум. Оба рассмеялись и Алламбо ушел.

"Зачем я все это делаю? — спросил себя Баум, убирая со стола бумаги в ожидании Морана. — По сути дела, роль этого человека незначительна. Ну выполнил он кое-какую работенку для кого-то из ДГСЕ. А я пускаю по его следу целую группу — очень ценную, для неё и поважнее занятие бы нашлось. Зачем? Предчувствие? Да, но что именно я предчувствую?

Ответить на этот вопрос он не сумел — разве что померещилась некая связь между русским эммигрантом Дмитрием Морозовым, ныне Дидье Мораном, и перебежчиком Алексеем Котовым. Какая связь? Бог весть. И как она могла возникнуть? Тоже неясно. Просто чувствую это, вот и все, — размышлял Баум, — Не годится такой метод для разведывательной работы, тут бы надо умом, а не чувствами. А у меня ещё одно предчувствие: не поймать нам товарища Котова…

Дидье Моран был настроен по-прежнему агрессивно. Не пожелал ничего сообщить, лишь угрожал расправой за незаконное задержание. Баум дал ему выговориться до конца, пока тот не умолк.

— Ладно, ладно, ни к чему мы не пришли. Тем не менее, сейчас вас отпустим. Но заберем обратно, если навлечете на себя подозрения в преступной деятельности.

— Какая ещё деятельность?

— Существует такая штука, как клевета. Как только я почувствую, что желтой прессе пора заткнуть глотку, обращусь насчет вас в прокуратуру. А пока ступайте себе.

И Морана отвели обратно в камеру, где ему предстояло провести ещё долгих пять часов.

Эти пять часов Алламбо потратил на то, чтобы организовать наблюдение носился по кабинетам, отдавал распоряжения насчет персонала и аппаратуры, сочинял на ходу инструкции, формулировал задачи, все это с азартом, как бы увлеченно, чего на самом деле не было. Шеф на сей раз хватил через край — в этом Алламбо был уверен. Но дисциплина есть дисциплина, а он, будучи человеком ответственным, обязан подавать пример.

Слежка должна была вестись в шести направлениях — Алламбо называл их "щупальцами". Первое — подразделение из двух человек, которые сядут на хвост Морану, как только он покинет здание ДСТ. Еще двое расположатся возле станции метро Бир-Хакеим, недалеко от бульвара Гренель. Другие двое займут позицию, с которой удобно наблюдать за квартирой Морана на улице Фландр. Четвертое "щупальце" состояло из молодого инспектора в паре с секретаршей из архива — этим предстояло сидеть, заказав скромную выпивку, в кафе "Селект" на бульваре Пуассоньер, куда частенько захаживает Моран. Пятая пара наблюдателей крутится напротив редакции "Пти галуа". И, наконец, машина такси с агентом ДСТ за рулем курсирует по улице Нелатон в надежде, что Моран пожелает взять такси.

— Больше ничего не могу придумать, — доложил Алламбо своему шефу.

— А прослушивание телефона?

— Налажено.

— Организуй все дело так, чтобы мы могли вести слежку за этим типом как можно дольше.

— Куча народу понадобится.

— Конечно, но другого ничего не остается.

— Что вы рассчитываете узнать?

— Понятия не имею.

— Выходит, мы сами не знаем, чего ищем?

— Ищем чего-нибудь необычного, не характерного для Морана. Составим маленькое досье с перечнем его контактов. Здесь, на мой взгляд, особенно интересно, с кем он встретится в первую очередь. Человек, которому нужно что-то кому-то сообщить, обычно торопится с этим — если, конечно, он не профессионал. А Моран профессиональной подготовки не имеет, так что сразу побежит рассказывать хозяину, о чем его тут допрашивали. О возможной слежке и не подумает. Так что, друг мой, нам важно узнать, куда он пойдет именно сегодня вечером, а не завтра утром. Улавливаешь?

— Да.

— Тогда желаю удачи. И пригрози своим людям, что в случае провала их ждут большие неприятности.

Моран не стал брать такси. Прошел пешком до станции метро, там его на обеих платформах ожидали новые агенты. Когда он сел в поезд, двое отправились с ним в одном вагоне, другие двое — в соседнем. Он вышел на станции Монпарнас-Бьенвеню и пересел на линию Порт д'Орлеан. Четверо сопровождающих держались на расстоянии и появились на платформе, только когда поезд уже подошел. Снова Моран оказался под присмотром. Когда он вышел на станции Алезиа, за ним пошли следом и видели, как он вошел в небольшой бар. Сквозь стеклянную дверь видно было, как он поговорил с барменом и затем спустился по ступенькам в заднее помещение.

— Звонить пошел или в уборную, — сказал один из агентов. Подождав Морана на улице несколько минут, наблюдатели увидели, как он выходит и направляется по авеню Мэйн к северу. Дойдя до улицы Пулен Вер, он повернул налево и скрылся за дверью дома № 8.

— Поль, ступай, позвони начальству, адрес сообщи. Восьмой номер, да? старший по званию агент был энергичен и находчив, — А я пойду в подъезд, посмотрю, кто там живет. Когда Поль вернется, будьте поосторожнее — сами смотрите, но чтобы вас не видно было, ясно? — слушатели кивнули, — Если этот тип выйдет, садитесь ему на хвост, только поаккуратнее. Чтобы не заметил чего, сохрани Бог!

Молодой человек, которого звали Поль, побежал звонить, а старший инспектор вошел в подъезд и начал изучать фамилии жильцов, поднимаясь с этажа на этаж. Только на семи дверях из двенадцати имелись дощечки с именами хозяев квартир. Инспектор спустился вниз и постучался к консьержке. Когда стеклянная дверь отворилась, он предъявил хмурой, неопрятной с виду тетке свое удостоверение и потребовал список жильцов.

— А в чем дело? — поинтересовалась консьержка, снимая со стены список.

— Обычная проверка.

— Обычно полиция нас не проверяет, разве если кто в беду попал.

— Говорю вам, просто проверка.

Сквозь стеклянную дверь она смотрела посетителю вслед, пока он не вышел на улицу. И тут же взялась за телефонную трубку…

Полчаса спустя агенты, расположившиеся вдоль авеню Мэйн, увидели выходящего из подъезда Морана. Теперь он шел по улице, то и дело оглядываясь, остановился у витрины, пошел было обратно, но тут же будто передумал, повернулся и продолжил путь.

— Черт! — выругался инспектор, — Где-то мы прокололись.

Но и в толк не взял, что все дело в консьержке, не надо было её вмешивать.

Моран шел себе к метро, прибегая к уловкам, которые всегда делаются, чтобы избавиться от невидимого преследователя, и хоть выполнял он их неумело, его действия затрудняли слежку. На станции метро сопровождающие как бы растворились в воздухе, передав Морана коллегам, уже ожидавшим его на станции. "Хвост" оставался на месте, хотя преследуемый был настороже.

Старший инспектор между тем позвонил в офис, чтобы проверить список жильцов дома № 8, но не упомянул, что Моран каким-то образом догадался о слежке. К чему усложнять? Скорее всего на результате это не скажется.

"В корне многих наших неприятностей кроется тот грустный факт, что некоторые исполнители больше озабочены собственной непогрешимостью, чем достижением поставленной цели — говаривал Баум своим ученикам в школе ДСТ, — Мне тот сотрудник дороже, кто сознается в своей ошибке, чем тот, кто её скроет. Первый далеко пойдет, второму карьера не светит, потому что в нашем деле ошибку если и удастся скрыть, то не надолго."

Инспектор на этой лекции был, прослушал внимательно, да, как на грех, забыл.

Моран сошел на станции Монпарнас-Бьенвеню, повернул налево, на бульвар Монпарнас, прошел мимо больших кафе и закрытых магазинов, свернул в боковую улочку и скрылся за дверью бара под вывеской "У Тони". Снаружи у входа двое парней переругивались на плохом французском:

— Ты ему подмигивал, — крикнул один, — Я сам видел, и с меня хватит!

Он развернулся и побежал, второй остался стоять на тротуаре.

Агенты, шедшие за Мораном, обменялись парой слов:

— Ты понял?

— Да. Это гомики.

— Ты на гомика не похож.

— А ты похож, что ли?

— Лучше нам не входить — вызови Жюло или ещё кого-нибудь, чтобы сошел за голубого.

— Пусть начальство решает. Последи за выходом, я звонить пошел. Не упусти его, если он за это время выйдет.

— Может, по рации кого-нибудь вызовем?

— Да ты что! Шеф с нас шкуру спустит, он же до смерти боится подслушивания.

Стоявший на тротуаре парень встряхнулся и вошел в бар. Когда дверь отворилась, слышны стали голоса, смех, гитарный перезвон.

Пока один из агентов искал телефонную будку, его напарник занял позицию напротив бара, сожалея всей душой, что нельзя, не вызвав подозрения, войти за эту дверь вслед за Мораном и посмотреть, что он там делает и с кем говорит. Жюло бы смог. Дай Бог, чтобы его нашли и побыстрее сюда доставили.

Но дежурный офицер на улице Нелатон ничем не мог помочь — он не сумел найти ни Жюло, ни кого-нибудь в этом роде.

— Позвоните старику, — посоветовал он и дал домашний телефон Альфреда Баума.

— Неплохо поработали, — похвалил Баум, — Он о слежке не догадался?

— Не думаю. Шел до самого места спокойно. Не оглядывался.

— Отлично. Хорошо сделали, что не пошли за ним в бар. Теперь перехватите его, как только он выйдет. Думаю, после такого денька он домой пойдет. Только следите, чтобы он вас не заметил.

— Конечно.

Баум вернулся к списку жильцов дома № 8, который ему продиктовали по телефону с улицы Нелатон. В нем и загадки никакой не было. Третьим в списке значился полковник Робер Виссак. "Этого следовало ожидать" — пробормотал почти про себя Баум, но жена услышала и тут же отозвалась:

— Ты что-то сказал?

— Просто подумал вслух, что если даже точно знаешь, как обстоят дела, все равно всякий раз удивляешься, когда жизнь твою правоту подтверждает.

— Должна признаться, со мной так не бывает.

— Может быть, причина в том, что я интроверт — вечно к себе прислушиваюсь.

— Да, ты к этому склонен, Альфред, — сочувственно сказала жена, Отсюда твои постоянные тревоги и сомнения.

— Мольер сказал, что сомнения причиняют больше страданий, чем самая жестокая правда. Он прав был, старый хитрец. Видишь, какая у меня трудная работа.

А Морана благополучно сопроводили до самого его дома в девятнадцатом округе. По дороге он позвонил кому-то из кафе, открытого всю ночь.

Загрузка...