Глава тринадцатая

Всю жизнь, сколько Алекс себя помнил, он был неуправляемым. Когда он был маленьким, Салли подолгу отсутствовала и вообще смотрела сквозь пальцы на проделки любимого чада, поэтому вскоре на него махнули рукой. Теперь, когда ему перевалило за тридцать, Алекс вспоминал юные годы и удивлялся, почему в его душе полыхало столько ярости. Он рос без отца — Салли постоянно твердила о том, что ее мужу не подходил семейный образ жизни, а об ответственности за воспитание детей не могло быть и речи, поэтому он отбыл в неизвестном направлении, и больше о нем никто не слышал.

Черт возьми, другие дети и этого не имели. У него хотя бы была мать, которая души в нем не чаяла и во всем ему потакала. Он рос в большой семье, был смышленым, развитым не по годам мальчиком, да к тому же прекрасно выглядел — словом, если верить Салли, у него всего было в избытке.

И все-таки в детстве он был настоящим чудовищем. Причем, он это понимал, но не мог с собой совладать. В нем постоянно клокотала ярость, такая дикая и неуемная, что он ничем не мог ее загасить.

Кэролин досталось больше всех. Он все еще помнил тот день, когда Салли привела к ним в дом серьезную милую девочку, совсем еще ребенка, смотревшую на мир огромными голубыми глазами, в которых уже тогда сквозила печаль, словно она понимала, что полностью зависит от прихотей судьбы.

Странно, но он никогда не думал о ней, как о маленькой сестренке, да и Салли не наводила его на такие мысли. Вот так они и росли вроде бы рядом, а на самом деле разделенные разницей в возрасте и яростным потоком, бурлившем в жилах Алекса. Глубоко внутри он всегда понимал, что в этой семье они чужаки.

Может быть, именно поэтому он и изводил ее все эти годы: ломал куклы, высмеивал ее подружек, дразнил и мучил, когда не находилось дел поинтересней.

А еще потому, что она всегда смотрела на него то с обожанием, то с обидой.

Он не заслуживал того, чтобы его обожали, но что бы он ни делал — ничто не могло свергнуть его с пьедестала. Она была беззаветно предана семье, хотя никто из Макдауэллов не спешил ее удочерить. С такой же слепой преданностью она относилась к Салли и ее сыну-тирану, как бы плохо они с ней ни обращались.

Не то, чтобы Салли вела себя намеренно жестоко. От нее исходили некие сдержанные материнские флюиды вперемешку со снисходительным шармом, и Кэролин приняла такое отношение с трогательной благодарностью. Его же такое положение вещей бесило; он не мог спокойно смотреть на то, как Кэролин жертвовала всем ради Салли — своими интересами, личной жизнью.

Вот и сейчас, восемнадцать лет спустя, он вернулся и увидел, что ничего не изменилось. И это его страшно разозлило.

Она заслуживала лучшей участи и не нуждалась в бледном подобии любви, которым ее награждала Салли. Он не сомневался, что та по-своему любила Кэролин, насколько Салли вообще способна была кого-то любить. Но Кэролин Смит заслуживала того, чтобы ее любили страстно, отчаянно, безгранично. Ей нужно было бежать подальше от этой кучки самовлюбленных эгоистов, которые тянули из нее соки, прикрываясь интересами семьи.

А ведь он был одним из них, причем самым худшим.

По крайней мере, ему удалось сбежать.

Самым отвратительным было то, что в его памяти почти ничего не отложилось о событиях той ночи. Он угнал чужую машины, и на этот раз матери пришлось здорово потрудиться, вызволяя сынка из лап полицейских. Алекс помнил, что тем вечером они с матерью здорово повздорили — оба орали друг на дружку не жалея горла. В то лето дом в Эдгартауне был забит под завязку — Пэтси только что ушла от второго мужа, поэтому она с тремя детьми заняла большинство комнат на втором этаже. Уоррен, приехавший погостить на уикэнд, почти все время пропадал в яхт-клубе, дабы избежать горластую ватагу многочисленных племянников. Дядя, конечно, был в курсе последней проделки Алекса — ведь тот угнал не обычную машину, а настоящий остин-мартин, принадлежавший ушедшему на пенсию спортивному комментатору. Он смутно помнил, как бледное лицо Уоррена покрылось красными пятнами, когда тот выкрикивал в лицо племянника гневные слова ультиматума.

Алексу сказали, что на этот раз он сядет в тюрьму. Дело оказалось нешуточным, к тому же он был достаточно взрослым, чтобы нести ответственность за содеянное. Он здорово влип и просто так не отделается. Настало время преподать ему хороший урок.

И он ушел. Вылетел как пуля из дому, он это хорошо помнил. Часами он бродил по околице и ждал, когда в доме погаснет свет. Тогда он вернулся за деньгами.

То, что было потом, Алекс помнил очень смутно. Он стащил деньги у Констанцы, зная, что Салли немедля возместит ущерб. Скорей всего, он опустошил кошелек Пэтси и направился в комнату Кэролин в надежде, что и там есть, чем поживиться.

У него перед глазами до сих пор стояло ее лицо, когда она следила за тем, как он набивает карманы ее сокровищами. За прошлый год она здорово выросла, и все это время он чувствовал себя неуютно, потому что начал воспринимать ее как особу женского пола, а не жертву своих притеснений.

Наверное, поэтому он ее и поцеловал. Сам поцелуй запомнился хорошо — внезапное потрясение, когда он прильнул к нежным юным губам и чудовищный соблазн, охвативший его, когда он обнимал ее полусонное тело. Он не знал, почему эти воспоминания потом преследовали его годами. Может быть, потому, что это было последним из того, что он запомнил.

Он спустился на Пляж Маяка — к такому выводу он пришел после, хотя ничего не запомнил. Возле причала качался на волнах катер Валмера, который он мог без труда завести, соединив провода зажигания, а затем отплыть на материк, подальше от дорогой семейки.

На берегу кто-то его поджидал, но он понятия не имел, кто это мог быть. В возрасте восемнадцати лет в его мозгу образовалась огромная черная дыра, и что бы он ни делал — усиленно напрягал память или старался вообще об этом не думать — за прошедшие годы ничего не изменилось. Большой кусок просто-напросто выпал из жизни Алекса, а вместе с ним и сцена покушения на его жизнь.

Кадр номер один — он целует Кэролин Смит, чувствуя себя при этом каким-то извращенцем, потому что считает ее незрелым подростком.

Кадр номер два — он лежит на узкой кровати в предместье Бостона и смотрит на мужчину, бывшего когда-то мужем Салли Макдауэлл. В его спине дырка от пули, которую кто-то неумело вынул и затем перебинтовал рану. По словам Джона Кинкейда, прошлой ночью он обнаружил полуживого Алекса на пороге и впустил его в дом.

Потом ему удалось кое-как слепить воедино обрывки воспоминаний. Траулер, команду которого интересовала вовсе не рыба, выловила Алекса из ночного океана, его кое-как подлатали и высадили на берегу Массачусетса. В кармане джинсов он обнаружил промокший клочок бумаги, на котором был нацарапан адрес Кинкейда, из чего Алекс сделал вывод, что наткнулся на него в сумочке Салли. Вот так он здесь и очутился.

Он не ожидал трогательного, душевного воссоединения с родителем — юный Алекс не отличался излишней сентиментальностью — тем не менее, суровая действительность превзошла все его ожидания. Он никогда не видел фотографий отца, но ничуть не удивился, обнаружив, что Джон Кинкейд — симпатичный мужчина, прекрасно выглядевший в свои пятьдесят с лишним лет. Ведь это не секрет, что Макдауэллы при выборе спутника жизни руководствовались самыми высокими мерками — им подавай верх совершенства, никак не меньше.

Короче говоря, Джон Кинкейд был высоким худощавым мужчиной с вытянутым лицом и карими глазами. Алекс не мог винить себя за то, что в то время не придал значения такому важному обстоятельству, как эти самые карие глаза. Не следует забывать, что кроме всего прочего он ударился головой, получив при этом небольшое сотрясение мозга, что только усложнило ситуацию. Алекс не хотел с дыркой в спине идти в больницу или на прием к врачу, потому что сразу бы начались расспросы, после чего его немедля бы отправили обратно в Эдгартаун.

Кинкейд кормил его супом и поил имбирным пивом, даже будил каждый час, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. На второй день он принес Алексу сладкий черный кофе, который дома мальчишке приходилось тайком воровать из-под носа Констанцы.

— Салли переживает за тебя, — сказал Кинкейд, садясь напротив кровати.

Алекс поперхнулся горячим кофе.

— Ты что, сказал ей, где я нахожусь?

— Расслабься, малыш. Этого она не знает, а я не собираюсь на тебя доносить.

— Но она, наверняка, постарается с тобой связаться. Она умная и сразу сообразит, что я попытаюсь разыскать отца.

На лице Кинкейда промелькнуло странное выражение.

— Мы с ней не виделись больше семнадцати лет, — сказал он. — Сомневаюсь, чтобы она обо мне даже вспомнила. Все что было, быльем поросло.

— С тех пор, как я родился, — тихо сказал Алекс.

— Да, — сказал Джон как отрезал.

— Но она может тебя найти. Стоит ей только захотеть, она найдет кого угодно, — с горечью сказал Алекс.

— Если ты в этом уверен, к чему было убегать? А может, ты хочешь, чтобы она вернула тебя домой?

— Я сам вернусь, — сказал он. — Когда выздоровею и буду к этому готов. К тому же мне нужно найти ответы на некоторые вопросы.

— Что за вопросы?

Алекс презрительно шмыгнул носом.

— Я хотел увидеться с отцом, что в этом плохого? Ведь я ничего о тебе не знаю. Салли никогда о тебе не рассказывала, не показывала фотографий. Все, что я знаю — это то, что ты нас бросил, как только я родился.

— И ты хочешь знать, почему? — Кинкейд зажег две сигареты и одну протянул Алексу. Десять лет спустя Алекс бросил курить, узнав о том, что Джон умер от рака легких.

— Мне кажется, я имею право знать, — сказал Алекс. — Знать правду о своем отце.

Кинкейд вздохнул.

— Извини, малыш, но здесь я тебе не помощник. Я не твой отец.

Наверное, ему бы следовало удивиться, но Алекс спокойно воспринял известие.

— И поэтому ты ее бросил? Потому что она завела роман с другим и забеременела?

— Нет. Салли была беременна только однажды, и я был отцом ребенка. Мне это доподлинно известно.

Уже несколько дней у Алекса болела голова — после слов Кинкейда боль стала просто невыносимой.

— Что ты хочешь этим сказать?

— То, что Салли не твоя мать. Наш ребенок родился мертвым, а Салли не такая женщина, чтобы с этим смириться. Уж не знаю, где она тебя раздобыла, но могу предположить, что обошлось ей это недешево. Она принесла тебя домой и объявила, что ты ее новорожденный сын, а если у кого-то и были сомнения на этот счет, то он оказался достаточно умным, чтобы держать рот на замке.

— Но не ты?

— Да нет, я как раз промолчал. Но мне пришлось уйти. К этому времени наша семейная жизнь и так развалилась, и я жил с женой только ради ребенка. Ну а раз ребенок умер, к чему было оставаться и прикрывать вранье Салли?

— Наверное, не стоило.

— Да не смотри ты на меня так, — сказал Кинкейд с грубоватым добродушием. — Против тебя я ничего не имею. Я уверен, что Салли любила тебя не меньше, чем собственное дитя.

— Слишком сильно сказано.

Кинкейд пожал плечами.

— Понимаешь, для меня это не то же самое, что потерять щенка и завести себе другого. Как только Салли потеряла ребенка, у меня не было оснований с ней оставаться. Ты стал для нее новой игрушкой, а для меня уже места не осталось, — он тяжело вздохнул. — С другой стороны, очень трудно было расстаться с такой кучей деньжищ. И все же я ничуть об этом не жалею. Со временем я женился на другой, завел детей, потом наши с женой пути разошлись. Я вижу дочерей по субботам и воскресеньям, и этого мне достаточно.

Алекс решительно затушил сигарету.

— Пожалуй, мне пора идти.

— Да ладно тебе, оставайся, — Джон толкнул Алекса обратно на кровать. — Ведь ты мне почти что родич, вроде приемного сына. Как-никак, ты сын моей бывшей жены.

— Никакой я не сын.

— Послушай, я уверен, что Салли безумно тебя любит. Какая разница, что получив тебя, она обошла парочку законов?

— Она хотя бы меня усыновила?

— Не знаю. На твоем месте, малыш, я бы об этом не беспокоился. Она пошла на все, чтобы заполучить тебя — вряд ли теперь ей захочется, чтобы правда вышла наружу. Нет, она никогда не сознается, что поступила неправильно.

— Ты думаешь, она нарушила закон?

— А вот это меня не касается. При помощи денег она всегда добивалась того, чего хотела. Просто мне это было не нужно.

— Вот тот-то и оно, — вздохнул Алекс, потянувшись за пачкой сигарет, лежавшей на столе. — Теперь нас уже двое.

— Двое?

— Я и Кэролин. Через несколько лет она привела в дом маленькую девочку. Правда, на этот раз она не стала выдавать ее за своего ребенка. Но и удочерять тоже не стала. Она всегда повторяла, что одинокие женщины не могут себе позволить приемных детей, но я ей не верил. Если Салли захочет, она сделает все, что угодно.

— Но при этом ей нужно хорошо раскошелиться, — заметил Кинкейд. — Кстати, малыш, как тебя зовут?

— Алекс. Александр Макдауэлл.

Кинкейд печально покивал головой.

— Мы собирались назвать нашего сына Сэмюэлом. Сэмюэлом Кинкейдом.

— Хорошее имя, — сказал Алекс.

— Да.

Спустя пять недель Алекс покинул дом Джона под именем Сэмюэла Кинкейда.

Раствориться в людском море оказалось легче легкого. Джон Кинкейд не отличался особой щепетильностью, присущей Макдауэллам, поэтому он снабдил Алекса документами, нужными для того, чтобы начать жизнь заново. Не задавая лишних вопросов, он вручил Сэму блок сигарет, сто баксов и взял с него обещание обращаться за помощью, если в том возникнет нужда.

Больше он Джона не видел, но это не имело значения. Теперь у него была своя собственная жизнь. Он впервые ощутил вкус свободы.

Конечно, суровая реальность давала о себе знать, ведь теперь некому было выручать его из беды, никто не оплачивал его прихоти. И Алексу это чертовски нравилось. Он колесил по Европе, пробуя силы то здесь, то там. За восемнадцать лет кем он только не был: и угонщиком машин, и студентом, и брокером, и тренером на лыжных курортах, и жиголо, и плотником. Он был сильным и выносливым, у него было собственное понятие о чести, а главное — он был сам по себе и ни в ком и ни в чем не нуждался.

До тех пор, пока не узнал, что Салли Макдауэлл находится при смерти.

Его забавляло то, каким образом эта весточка дошла до него. Он никогда не считал себя суеверным человеком, но здесь он ощутил руку судьбы.

При всем своем богатстве, Макдауэллы не любила огласки. Алекс намеренно держался в стороне, не проявляя никакого интереса к их жизни. Все, что было с ними связано, осталось в далеком прошлом. Что называется — с глаз долой, из сердца вон.

Как только у него заводились лишние деньжата или появлялось свободное время, а то и вовсе без всякой причины — он тут же отправлялся в Италию. Точнее сказать, в Тоскану. Одно время он даже подумывал о том, не объяснялась ли тяга к этим местам какими-то кровными узами. Но поскольку цвет волос у него был светлый, а глаза — голубыми, это предположение пришлось отбросить. Как бы там ни было, именно в Тоскане он чувствовал себя как дома, здесь он обрел покой.

Он даже купил себе в горах небольшой, перекошенный домишко. Конечно, до виллы ему было далеко, но и халупой нельзя было назвать. Скромное ветхое строение пряталось в неухоженном саду, где всегда пахло розами, независимо от того, какому растению пришло время цвести.

Его друг Паоло помогал чинить крышу, и как-то днем, после ленча, он ушел домой, оставив на столе обертку из-под бутерброда. Этой оберткой оказался давний выпуск международного издания Wall Street Journal.

Газета была старой и пожелтевшей, типографская краска выгорела на солнце. Он до сих пор удивлялся, зачем его потянуло прочесть новости из мира финансов США двухмесячной давности. С другой стороны, он привык уделять минутку-другую книгам и читал везде — в ванной, перед телевизором, за едой. Склонившись над тарелкой остывших макарон, он наткнулся на статью о реорганизации семейного предприятия Макдауэллов — MacDowell Industries.

В статье не упоминалось о том, что глава семьи находится при смерти. Но для Алекса это не имело значения — он давно научился читать между строк. Ну что же, подумал он, пришло время вернуться домой и получить ответы на вопросы, которые не давали ему покоя.

Он не помнил, когда в его голове зародилась эта идея. Поначалу он думал просто вернуться в родные пенаты и предстать перед очами любящей семьи. Но сначала он хотел встретиться с Уорреном — ему не хотелось, чтобы Салли умерла от разрыва сердца при внезапном появлении блудного сына.

Но прорваться к Уоррену оказалось непросто. От обычного люда он скрывался за толстыми стенами кабинета, а на телефонные звонки отвечали многочисленные секретарши. Телефонный номер нью-йоркской квартиры дяди в справочниках не значился, а если Алекс когда-то и знал его, то по прошествии времени это знание начисто стерлось из памяти.

В конце концов, когда его терпению пришел конец, он оставил краткое сообщение о том, что Алекс Макдауэлл желает увидеться со своим дядей. Как он и ожидал, ответ последовал незамедлительно.

Макдауэллы пользовались услугами большой юридической фирмы. Телефонный звонок от имени младшего сотрудника этой фирмы был кратким и содержательным. Сын Салли Макдауэлл умер, а мошеннику придется ответить по всей строгости закона.

И вот тогда-то у него и зародился этот план. Ведь так было даже лучше и намного безопасней. Давным-давно кто-то покушался на его жизнь, скорей всего, один из членов могущественного клана Макдауэллов. Если уже тогда они желали его смерти, то уж сейчас и подавно, потому что давно свыклись с тем, что все его денежки перейдут к ним в руки. Он не знал завещания Салли, но не сомневался в том, что как только вернется, большая часть ее богатства отойдет к нему. Уоррен и Пэтси это не понравится.

Ему не составило труда изучить все обстоятельства дела, после чего в его голове сложился четкий план действий. Скорбящая мать так и не дала согласия на то, чтобы объявить сына умершим. Как только Салли умрет, все ее наследство повиснет в воздухе, потому что прямой наследник теоретически существует, но только до тех пор, пока не будет получено доказательство обратного. Поэтому любой человек, достаточно сообразительный и без строгих моральных устоев, встретил бы самозванца с распростертыми объятиями.

И если Алексу не изменяла память, то лучшей кандидатурой на эту роль был дядя Уоррен.

А дальше все пошло на удивление легко. Он проследил Уоррена до его клуба, сел рядом с ним в тихом уголке бара и стал ждать. Взгляд Уоррена скользнул мимо него без всякого интереса, и вдруг дядя замер.

— Кто вы? — хрипло спросил он.

Алекс улыбнулся.

— Может, твой пропавший племянник?

— Он умер.

— Возможно. А ты можешь это доказать? Думаю, что нет.

Уоррен потянулся за бокалом темного янтарного напитка, при этом его рука сильно дрожала.

— Что вам об этом известно?

— Я много чего знаю. Например, то, что я очень похож на пропавшего члена вашей семьи. Я был похож на него еще тогда, когда он пропал. Копы даже перепутали меня с ним, задержали и долго допрашивали. Если ты мне поможешь, я смогу убедить любого, что я и есть Александр Макдауэлл.

— А зачем вам это нужно?

— Для денег, конечно, — быстро сказал он. — О, я не жадный и не претендую на все наследство. Как-никак, мне потребуется помощь, один я не справлюсь. Зато представь, какие перед тобой откроются горизонты. Не нужно будет доказывать, жив Алекс или мертв. Таким образом, четко определится наследник. Мы сможем разработать чудесный план, только ты и я, а когда старая леди умрет и появятся наличные, я возьму свою долю и тут же исчезну.

Уоррен не верил своим ушам.

— И вы думаете, я вам поверю? Вы, наверное, тот аферист, который пытался связаться с моей сестрой. Я думал, что мои адвокаты с вами разобрались.

— Не горячись, дядюшка Уоррен, — спокойно сказал он. — Судя по всему, ты человек толковый и не станешь отказываться от такого шанса, если хорошенько поразмыслишь.

— Да кто вы такой, черт побери?

— Меня зовут Сэм Кинкейд, — он назвался этим именем умышленно, но дядя и глазом не моргнул. Очевидно, бывший муж Салли полностью выветрился из его памяти.

Уоррен откинулся в кресле и окинул собеседника задумчивым взглядом.

— Я могу обратиться в полицию.

— Ты не станешь этого делать. Лучше возвращайся в свою квартиру на Парк Авеню и обдумай то, что я предложил. Прими пару рюмочек скотча и прикинь, почему тебе это выгодно. Только никому ничего не рассказывай, потому что, сам понимаешь, где третий — там толпа, а в толпе тайны не сохранишь. Через пару дней позвони.

Уоррен брезгливо сморщил нос.

— Вы много о себе мните.

— Чтобы провернуть такое дельце, нужно иметь железные яйца. А у тебя они есть?

Уоррен смерил его долгим взглядом, и Алекс понял, что старый лис проглотил наживку. Алекс встал и сказал на прощание:

— Тебе решать. Вот мой телефонный номер. Я буду ждать известий.

— Мои адвокаты дадут вам знать, — холодно ответил Уоррен.

Алекс ухмыльнулся.

— Спасибо за выпивку, дядя Уоррен.

Он знал, когда именно позвонит Уоррен, и не ошибся. Не прошло недели, как его уже натаскивали по истории семейства Макдауэллов. Кое-что он помнил, кое-что услышал впервые. Он узнал о новых замужествах Пэтси и ее взрослых детях; о болезни Салли и ее верных слугах, Констанце и Рубене.

А еще ему поведали о Кэролин Смит, воспитаннице, которая до сих пор жила в семье.

Ему вспомнился тот невинный поцелуй, первый и последний вкус невинности в его грешной, эгоистичной жизни. Он посмотрел на дорогого дядюшку Уоррена и улыбнулся. Ему не терпелось снова ощутить этот волшебный вкус.



Загрузка...