Питер Хауэлл поднялся на верхний ярус широкой лестницы, ведущей в “Галлерия Регионале” на виа Аллоро. Самая престижная художественная галерея Сицилии по праву гордилась рисунками Антонелло де Мессины и величественной фреской XV века, “Торжество смерти”, принадлежащей кисти Лорена. Эта фреска особенно занимала Хауэлла.
Остановившись поодаль от туристов, сновавших по лестнице вверх и вниз, Хауэлл удостоверился в том, что за ним никто не следит, вынул сотовый телефон секретной связи и набрал номер, который ему дал Джон Смит.
— Джон? Это Питер. Нам нужно поговорить.
В десятке тысяч километров от Сицилии Смит остановил машину на грунтовой обочине шоссе номер 77.
— Слушаю тебя, Питер.
Продолжая наблюдать за посетителями галереи, Хауэлл рассказал о своей встрече с контрабандистом Франко Гримальди, о последовавшем за этим покушении на его жизнь и схватке с сержантом Тревисом Николсом и его напарником Патриком Дрейком.
— Ты уверен, что они военнослужащие США? — спросил Смит.
— Абсолютно, — ответил Хауэлл. — Я организовал засаду в почтовом отделении, Джон. Как и сказал Николе, к ящику подходил офицер. У меня не было возможности схватить его. И пробраться на вашу базу у Палермо я тоже не сумел. — Хауэлл выдержал паузу. — Что затевают ваши оловянные солдатики, Джон?
— Поверь, я сам хотел бы это знать. Внезапное вмешательство американской армии — военных в роли убийц — добавляло еще один параметр в и без того запутанное уравнение, которое нужно было немедленно решить.
— Если Николс и его напарник получили санкцию на убийство, значит, кто-то им платит, — сказал Смит.
— Согласен целиком и полностью.
— У тебя есть идеи, как выйти на заказчика?
— Да, — ответил Хауэлл и принялся излагать свой план.
Десять минут спустя Смит опять мчался по шоссе 77. Въехав на территорию Кэмп-Дэвида, он в сопровождении офицера направился к “Розовому бутону” — домику для гостей, стоявшему ближе других к “Осине”. Там он застал Клейна, который сидел у камина и разговаривал по телефону.
Клейн жестом велел ему сесть, закончил односложную беседу и повернулся к Смиту.
— Это был Киров. Его люди допрашивают персонал “Биоаппарата”, пытаясь вскрыть связи Ярдени. Пока безрезультатно. Ярдени умел держать язык за зубами. Он жил по средствам и никогда не похвалялся, что скоро отправится в западный рай. Никто ни разу не видел его с иностранцами. Киров проверяет записи его телефонных разговоров и почтовую корреспонденцию, но я не жду от них ничего особенного.
— Люди, завербовавшие Ярдени, действовали крайне осторожно, — сказал Смит. — Они убедились в том, что Ярдени — тот самый человек, который им нужен. Одинокий, жадный до денег, скрытный.
— Я тоже так думаю.
— Что еще есть у Кирова?
— Ничего. И он сознает это. — Клейн фыркнул. — Киров очень старался скрыть свое облегчение от того, что игра переместилась на наше поле. Впрочем, я его понимаю.
— И тем не менее весь этот переполох поднялся из-за образцов, похищенных в России. Если информация просочится...
— Не просочится. — Клейн посмотрел на часы. — Президент ждет моего звонка через пятнадцать минут. Что у тебя, Джон?
Смит сжато поведал ему о событиях в России и о своей стычке с Трелором в Далласе. Услышав о том, что в дело вмешались американские военные, Клейн изумленно вскинул брови. Напоследок Смит высказал свои соображения по поводу дальнейших действий.
Клейн на мгновение задумался.
— В целом я одобряю твой замысел, — сказал он наконец. — Но в нем есть несколько уязвимых мест.
— Похоже, у нас нет выбора, сэр.
Клейн хотел ответить, но ему помешал телефонный звонок. Он взял трубку, прислушался, и Смит заметил, как блеснули его глаза.
— Люди, проводившие операцию “Лассо”, засекли Трелора! — шепнул он, прикрыв микрофон ладонью. — Смит подался вперед, но лицо Клейна тут же помрачнело. — Это точно? — осведомился он и после паузы добавил: — И ни одного свидетеля? Никто ничего не видел? — Клейн послушал еще, потом сказал: — Немедленно передайте мне по факсу рапорты оперативников и фотографию места происшествия. Да, “Лассо” можно прекратить.
Трубка с лязгом опустилась на рычаг.
— Трелор... — Клейн скрипнул зубами. — Полицейские округа Колумбия обнаружили его в Вольта-плейс, неподалеку от Висконсина. Он погиб от колотой раны.
Смит стиснул веки, вспоминая испуганного лысого мужчину с необычными глазами.
— Они уверены?
— На трупе найден паспорт и еще один документ. Это Трелор. Кто-то приблизился к нему вплотную и ударил в сердце клинком — по мнению полицейских, стилетом. Они считают, что это был уличный грабитель.
— Ограбление... Не было ли рядом с телом небольшой сумки?
— Нет.
— Трелора обобрали?
— Преступник взял деньги и кредитные карточки.
— Но бумажник и паспорт оставил — чтобы полиции было проще удостоверить личность убитого. — Смит покачал головой. — Это Берия. Люди, на которых работал Трелор, понимали, что он — слабейшее звено в цепи. Его убрали руками Берии.
— И кто же эти люди?
— Не знаю, сэр. Но они сделали очередной ход. Они завладели ампулами с оспой, пожертвовав Трелором.
— А Берия...
— Именно поэтому он уехал в Санкт-Петербург и вылетел рейсом “Финнэйр”. Это не было бегством. Берия направлялся в Штаты, чтобы ликвидировать слабое звено.
— Это мог сделать кто угодно.
— Вы имеете в виду убить Трелора? Да. Но в данных обстоятельствах разумнее всего использовать человека, о котором мы ничего не знаем. У нас есть описание внешности Берии, но нет ни отпечатков пальцев, ни сколько-нибудь серьезных данных о схеме его перемещений и методах, которые он применяет.
— Значит, передача произошла в Шереметьево.
Смит кивнул.
— Все это время образцы оспы были у Трелора. — Он помолчал. — А я сидел в тридцати шагах от него.
Клейн взял трубку телефона, не отрывая взгляд от Смита.
— Не будем испытывать терпение президента.
Увидев главу государства в домашней обстановке и простой одежде, Смит изумленно округлил глаза. Клейн представил их друг другу, и Кастилья сказал:
— Ваша репутация у всех на слуху, полковник.
— Спасибо, господин президент.
Клейн заговорил об убийстве Адама Трелора и о том, как это событие влияет на ситуацию в целом.
— Трелор... — произнес президент. — Нельзя ли выйти через него на остальных заговорщиков?
— Поверьте, сэр, мы изучим его жизнь в мельчайших подробностях, — отозвался Клейн. — Но я не жду от этих поисков чего-либо существенного. Люди, с которыми мы имеем дело, подбирали помощников весьма осторожно. Тот, что действовал в России, — Ярдени — не оставил ни малейших улик, которые указывали бы на его хозяев. Вероятно, с Трелором будет то же самое.
— Давайте вернемся к тем людям, о которых вы упомянули. Что, если они — зарубежные националисты вроде Усамы Бен Ладена?
— Я не вижу следов причастности Бен Ладена, господин президент. — Клейн бросил взгляд на Смита. — У заговорщиков очень длинные руки, они протягиваются от России до НАСА в Хьюстоне, и это свидетельствует об их влиятельности и высоком интеллекте. Эти люди очень хорошо знают, как действуют американская и российская стороны, где они содержат культуры вирусов и как их охраняют.
— Вы предполагаете, что похищение в России было организовано в США?
— Культура оспы уже находится в нашей стране, господин президент. Похититель и курьер погибли от руки наемного убийцы, который до сих пор был практически неизвестен на Западе. Арабский мир здесь ни при чем. К тому же материал, о котором идет речь, не только смертоносен, но для превращения в биологическое оружие требует сложного оборудования. Наконец, мы выявили причастность американских военных, по крайней мере, косвенную.
— Наших военных? — переспросил Кастилья. Клейн повернулся к Смиту, и тот поведал президенту о событиях в Палермо.
— Я собираюсь покопаться в прошлом этих двух солдат, господин президент, — вмешался Клейн и, помолчав, добавил: — Иными словами, ответ на ваш вопрос таков: да, весьма вероятно, что этой операцией управляют из Штатов.
Чтобы уяснить смысл сказанного, президенту потребовалось несколько секунд.
— Это немыслимо. Чудовищно, — прошептал он. — Господин Клейн, если бы мы знали, зачем им потребовалась оспа, нельзя ли было бы сделать вывод о том, что именно они собираются предпринять, может быть, даже — кто эти люди?
В голосе Клейна звучала досада:
— Можно, господин президент. Но ваши “если” и “зачем” тоже требуют ответа.
— Позвольте мне подвести итог. На территории округа Колумбия находится источник заражения. Убийца гуляет на свободе...
— Господин президент, — вмешался Смит, — убийца может оказаться нашей единственной надеждой.
— Что вы имеете в виду, полковник?
— Заговорщики ликвидировали двух человек, которые могли попасть к нам в руки. Именно для этого они доставили в Штаты своего наемника. Думаю, его оставили в резерве на тот случай, если потребуется устранить кого-нибудь еще.
— К чему вы клоните?
— Берия — наш последний след, ведущий к заговорщикам. Если мы возьмем его живым, он, возможно, направит нас по верному пути.
— Не грозит ли масштабная охота за убийцей чрезмерной оглаской? Не спугнет ли она его?
— Может и спугнуть, — заговорил Клейн. — Если бы не одно обстоятельство: Берия хладнокровно расправился с человеком на улице Вашингтона. Отныне он не террорист, а обычный убийца. Если нам удастся доказать причастность Берии к смерти Трелора, его начнут разыскивать все правоохранительные органы пяти штатов.
— Но не заставит ли его это залечь на дно?
— Вряд ли, сэр. Берия и его хозяева решат, что им точно известно, какие силы брошены против него, и станут водить нас за нос. Им покажется, что они в полной безопасности, поскольку знают, каковы будут следующие шаги правоохранительных органов.
— К тому же, если мы начнем разыскивать Берию тайно и у заговорщиков не будет сведений о наших замыслах, они могут подумать, что угроза поимки Берии перевешивает пользу, которую он может принести, — добавил Смит. — И тогда он кончит так же, как Ярдени и Трелор.
— Звучит разумно, господин Смит, — согласился Кастилья. — Полагаю, вы уже продумали, как быть с Берией.
— Так точно, сэр, — ответил Смит и начал излагать свой план.
Инспектор венецианской квестуры Марко Дионетти проворно выпрыгнул из полицейского катера на пристань напротив своего палаццо. Ответив на приветствие констебля, он смотрел, как катер скрывается в потоке судов, ярко освещенных от носа до кормы.
Прежде чем войти в парадную дверь, Дионетти отключил сигнализацию. Его кухарка и горничная, женщины преклонного возраста, служили у него несколько десятилетий. Они не сумели бы справиться с грабителями, а поскольку в особняке хранились ценности, из которых можно было составить экспозицию небольшого музея, охранные меры представлялись совершенно необходимыми.
По пути в кабинет Дионетти взял почту, лежавшую на столике в вестибюле. Устроившись в кресле, он вскрыл конверт, присланный из банка Оффенбаха в Цюрихе. Изучая баланс своего счета, он пригубил аперитив и сунул в рот несколько черных оливок “каламата”. У американцев много отвратительных привычек, но им следовало отдать должное — они всегда платили в срок.
Марко Дионетти не интересовали подробности операции в целом. Он не задавался вопросом — почему братья Рокко должны убивать и почему они должны погибнуть сами. Да, он почувствовал укол совести, когда предал Питера Хауэлла. Но Питер улетел на Сицилию и никогда оттуда не вернется. А тем временем состояние рода Дионетти будет преумножаться благодаря американским долларам.
Освежившись под душем, Дионетти в одиночестве сел ужинать за огромный стол, вокруг которого могли разместиться тридцать человек. Когда на стол подали кофе и десерт, он отпустил слуг, и те отправились в свои комнаты на четвертом этаже. Отдавшись мыслям, Марко лениво ел клубнику в вине “контро”, размышляя, где ему провести отпуск на деньги, полученные от американцев.
— Добрый вечер, Марко.
Дионетти едва не поперхнулся. Он с изумлением смотрел на Хауэлла, который вошел в комнату с таким невозмутимым видом, будто его пригласили в гости, и уселся у противоположного края длинного стола.
Дионетти выхватил из кармана “беретту” и навел ее на человека, от которого его отделяли шесть метров полированного вишневого дерева.
— Что ты здесь делаешь? — хриплым голосом осведомился он.
— Тебя это удивляет, Марко? Ты полагал, что я уже мертв? Тебе так и сказали?
Дионетти пошевелил губами, словно рыба, выброшенная на берег.
— Понятия не имею, о чем ты!
— Зачем же ты взял меня на мушку? — Хауэлл осторожно разжал пальцы и положил на столешницу крохотную ампулу. — Надеюсь, ужин принес тебе наслаждение, Марко. Аромат морского коктейля был выше всех похвал. И клубника тоже, верно, была хороша?
Дионетти широко распахнутыми глазами посмотрел на ампулу, потом на ягоды, остававшиеся на тарелке Он тщетно пытался отогнать мрачные мысли, роившиеся в его голове.
— Ты, вероятно, подумал, что я каким-то образом умудрился отравить клубнику? Ведь, как ни говори, я обошел твои системы безопасности. Слуги даже не подозревали, что в доме находится посторонний. Неужели я затруднился бы подлить в десерт немного атропина?
Смысл слов Хауэлла достиг сознания Дионетти, и пистолет задрожал в его руке. Атропин — органический яд, добываемый из растений семейства белладонновых. Лишенный вкуса и запаха, он убивает, поражая центральную нервную систему. Дионетти лихорадочно пытался вспомнить, сколь быстро действует отрава.
— Учитывая твой рост, вес и дозу, хватит четырех-пяти минут, — сообщил Хауэлл. Он постучал ампулой по столу. — Но у меня есть противоядие.
— Пьетро, ты должен понять...
— Я понял так, что ты меня предал, Марко, — чуть севшим голосом отозвался Хауэлл. — Больше мне ничего не нужно понимать. И если бы ты не располагал кое-какими сведениями, ты уже был бы мертв.
— Но я могу убить тебя прямо сейчас! — прошипел Дионетти.
Хауэлл укоризненно покачал головой.
— Ты принимал душ, помнишь? И оставил пистолет с кобурой на буфетной стойке. Я вынул патроны, Марко. Если не веришь, стреляй.
Дионетти несколько раз нажал спусковой крючок, но услышал лишь щелчки, показавшиеся ему стуком молотков по крышке его гроба.
— Пьетро, клянусь...
Хауэлл поднял руку.
— У тебя мало времени, Марко. Я знаю, что братьев Рокко убили американские военные. Это ты их направил?
Дионетти облизнул губы.
— Я сообщил им, каким путем скроются Рокко.
— Откуда ты это знал?
— Мне сказали по телефону. Голос был изменен при помощи электроники. Мне велели сначала помочь Рокко, потом американцам, которые отправятся следом за ними
— А потом — мне.
В висках Дионетти запульсировала кровь.
— И тебе, — прошептал он.
У него пересохло во рту, его собственный голос, казалось, доносился издалека, сердце рвалось из груди.
— Пьетро, умоляю! Противоядие...
—Кто платит тебе, Марко? — негромко спросил Хауэлл.
Расспрашивать Дионетти об американцах было бы пустой тратой времени. Они не общались с ним напрямую. Единственной зацепкой оставались кровавые деньги.
Хауэлл вновь постучал ампулой по столу.
— Марко!
— Герр Вейзель... банк Оффенбаха в Цюрихе. Ради всего святого, Пьетро, дай мне противоядие!
Хауэлл подтолкнул к нему сотовый телефон.
— Позвони ему. Такой клиент, как ты, наверняка знает его домашний номер. И назови пароли громко и отчетливо, чтобы я смог их расслышать.
Дионетти включил аппарат и набрал номер. Дожидаясь соединения, он не отрывал взгляд от ампулы.
— Пьетро, прошу тебя!
— Всему свое время, Марко. Всему свое время.