От неожиданности генерал Ричардсон едва не сбросил на стол сигару, дымившуюся в хрустальной пепельнице.
— Повторите, — сказал он в трубку.
Прерывающийся искаженный голос ответил:
— ...Николс... домой... ранен... разрешения войти.
Ричардсон стиснул трубку.
— Отправляйтесь на секретную точку “Альфа”. Повторяю: “Альфа”. Вы меня поняли?
— Да.
Связь прервалась.
Ричардсон пристально смотрел на аппарат, словно ожидая, что тот вновь зазвонит. Однако тишину в его кабинете нарушали только негромкое тиканье дедовских часов и далекий гул броневиков службы безопасности, патрулировавших территорию Форта Бельвуа.
Николс... ранен. Этого не может быть!
Чтобы успокоиться, Ричардсон затянулся сигарой. Опытный хладнокровный офицер, он быстро перебрал варианты и принял решение. Первым делом он позвонил в казармы сержантского состава, размещенного на территории базы. Ему ответил четкий бодрый голос.
Потом Ричардсон связался с главой АНБ Энтони Прайсом. Тот тоже не спал и, к счастью, находился неподалеку — в своем городском доме, в Александрии.
Дожидаясь прибытия гостей, Ричардсон прослушал магнитофонную запись разговора. Несмотря на то что к его аппарату было подключено самое современное оборудование, качество звука оставляло желать лучшего. Вдобавок Ричардсон не мог определить, был ли это местный или междугородный звонок. Но потом он решил, что “Николс” находится где-то поблизости, иначе вряд ли он смог бы добраться до точки “Альфа”.
Но ведь Николс погиб!
Размышления Ричардсона прервал стук в дверь. В кабинет вошел крупный рослый мужчина лет тридцати пяти, с коротко подстриженными соломенными волосами и ярко-голубыми глазами. Форма, которая, как правило, висела на солдатах мешком, туго обтягивала его могучие мускулы футбольного защитника.
— Добрый вечер, генерал, — произнес сержант Патрик Дрейк, резко бросив ладонь к виску.
— Вольно, — отозвался Ричардсон и указал на бар со спиртными напитками в углу. — Налейте себе, сержант. Вам не помешает выпить.
Пятнадцать минут спустя в кабинете показался Энтони Прайс в сопровождении адъютанта генерала.
— Добрый вечер, Тони.
Увидев Дрейка, Прайс удивленно вскинул брови.
— Что случилось, Фрэнк?
— Вот что. — Ричардсон нажал клавишу воспроизведения магнитофона.
Пока пришедшие прослушивали короткую запись, он внимательно приглядывался к выражению их лиц, но не заметил ничего, кроме искреннего изумления. Потом в глазах Прайса мелькнула тревога.
— Каким образом Николс мог вам позвонить? — осведомился он и, повернувшись к Дрейку, добавил: — Вы ведь утверждали, будто бы он погиб?
— При всем уважении к вам, сэр, я готов повторить это еще раз: Николс действительно мертв, — бесстрастно произнес Дрейк и посмотрел на Ричардсона. — Сержант Николс на моих глазах получил удар ножом в живот. Вам известно, что при таком ранении человек может остаться в живых, только если ему немедленно оказать медицинскую помощь, а об этом не могло быть и речи.
— Вам следовало убедиться, что он мертв! — рявкнул Прайс.
— Довольно, Тони! — вмешался Ричардсон. — Я ознакомился с вашим рапортом, сержант. Но если хотите, можете повторить его для господина Прайса.
— Есть, сэр. — Дрейк повернулся к Прайсу. — Наш связной, Франко Гримальди, проявил беспечность и позволил Питеру Хауэллу обнаружить западню. Хауэлл оглушил его, потом бросился навстречу нам с Николсом. Он всадил нож в живот Николсу и застрелил Гримальди. В этой ситуации мне оставалось лишь скрыться с места происшествия. Мне было приказано провести операцию тайно. Если бы что-то сорвалось, я должен был отступить и дождаться более удобного момента.
— Который так и не выдался, — язвительно бросил Прайс.
— На войне всякое бывает, сэр, — равнодушно отозвался Дрейк.
— Хватит спорить! — рявкнул Ричардсон. — Дрейк выполнял приказ, Тони. В том, что операция сорвалась, нет его вины. Вопрос в другом — кто выдает себя за Николса?
— Очевидно, Питер Хауэлл, — сказал Прайс. — Вероятно, Николс перед смертью успел сообщить ему связной номер.
Ричардсон перевел взгляд на Дрейка:
— Ваше мнение, сержант?
— Я тоже полагаю, что Николс выдал номер. А заодно и местоположение конспиративной точки. Иначе в разговоре с вами звонивший спросил бы, где находится “Альфа”. Но я не думаю, что это Хауэлл.
— Почему?
— Хауэлл постоянно проживает в Америке. Он ушел в отставку, и тем не менее мы уже давно подозревали, что он продолжает участвовать в операциях определенного рода, а потом стало известно, что во время кризиса с планом Хейдса он работал вместе со Смитом. Думаю, что Хауэлл не отказал бы Смиту, если бы тот попросил его о помощи, но согласился бы действовать только за пределами Штатов. Полагаю, вам звонил Смит.
Ричардсон кивнул:
— Я тоже.
— Смит... — пробормотал Прайс. — Буквально все указывает на него. Сначала он объявляется в Москве, и Берия исчезает. Сейчас он опять здесь. Фрэнк, его нужно обезвредить раз и навсегда.
— Да, — согласился Ричардсон. — Именно поэтому я велел ему отправиться на точку “Альфа”. — Он посмотрел на Дрейка. — Туда, где вы будете его ждать.
Надев высокие башмаки, черные брюки, свитер с глухим воротом и темную нейлоновую куртку, Джон Смит выскользнул из своего дома и сел в автомобиль. Выезжая из Бетезды, он то и дело поглядывал в зеркала. Ни на тихих пригородных улицах, ни на шоссе Белтуэй никто его не преследовал.
Смит пересек Потомак и оказался в округе Фэйрфакс, штат Виргиния. В это время суток движение на дорогах было редким, и он быстро миновал Вену, Фэйрфакс и Фоллз-Черч. К югу от Александрии он вновь приблизился вплотную к реке и ехал по берегу почти до границы округа Принца Уильяма. Здесь речной пейзаж сменился причалами, окруженными густым лесом. Продолжая ехать к границе округа, Смит наконец увидел точку “Альфа”.
Виргинская электростанция с водокачкой была построена в 30-х годах XX века, когда уголь был дешев, а движение за здоровый образ жизни попросту не существовало. Появление современных, более экологичных установок вкупе с требованиями борцов за чистоту природы привело к тому, что в начале 90-х станция была закрыта. С тех пор все попытки модернизировать ее натыкались на бюджетные препоны, но она продолжала стоять на Потомаке — темное неуклюжее здание, более всего похожее на заброшенную фабрику.
Смит свернул на двухполосную дорогу, погасил фары и, приблизившись к станции на расстояние около пятисот метров, припарковал машину у небольшой рощицы, надел рюкзак и преодолел остаток пути пешком.
Первым, что бросилось ему в глаза, был забор “Циклон” — до сих пор чистый и ухоженный, с блестящей колючей проволокой наверху. На толстой цепи входных ворот висел массивный амбарный замок, на котором не было и следа ржавчины. Ограда была хорошо освещена, пустую автостоянку напротив станции заливали холодные лучи галогенных ламп.
Бездействует, но содержится в полном порядке...
Смиту уже доводилось бывать в таких зданиях. Для проведения особых учений, которые невозможно было устроить в обычных военных лагерях, армия предпочитала заброшенные, бесхозные, опустевшие строения. При взгляде на виргинскую электростанцию-водокачку хотелось сказать именно так: “Бездействует, но содержится в полном порядке”.
Идеальное место для секретной точки “Альфа”.
Смиту пришлось обогнуть почти весь периметр площадки, прежде чем он обнаружил вход — там, где ограда подходила к урезу воды. Скользя подошвами по гладким валунам, он обошел забор и бегом промчался по пустой стоянке к ближайшей стене. Помедлив несколько секунд, чтобы успокоить дыхание, он внимательно осмотрел территорию. Он не увидел и не услышал ничего, кроме тихих голосов ночных животных и птиц у реки. И тем не менее шестое чувство подсказывало ему, что он здесь не один. Звонок Ричардсону всколыхнул паутину. Паук еще не появился... но его недолго осталось ждать.
Прижимаясь к стене, Смит двинулся вдоль фасада станции, разыскивая входную дверь.
Из разбитого окна на третьем этаже сержант Патрик Дрейк следил за Смитом через бинокль ночного видения. Он заметил его в тот самый миг, когда Смит огибал край ограды — единственное логичное место проникновения. А судя по досье, с которым ознакомился Дрейк, Смита никак нельзя было упрекнуть в пренебрежении логикой. Для военного это поистине бесценное качество, но оно делает его предсказуемым. И в данном случае гибельно уязвимым.
Дрейка доставили на станцию вертолетом. По окончании операции его должен был ждать автомобиль. То, что он прибыл сюда так быстро, дало ему возможность ознакомиться с планировкой и выбрать наблюдательный пункт, откуда он мог следить за появлением Смита.
И вот Смит приближается к двери, которую, по расчетам Дрейка, обязательно должен обнаружить... и наконец он ощупывает и открывает ее.
Отвернувшись от окна, Дрейк пересек пустой зал, в котором некогда располагалось насосное оборудование. Башмаки на мягкой подошве беззвучно ступали по пыльному бетонному полу.
Проскользнув в лестничный колодец, Дрейк вынул свой “кольт-вудсмен” с глушителем — пистолет 22-го калибра, оружие убийц, которое применяют на ближнем расстоянии. Дрейк непременно хотел увидеть лицо Смита, прежде чем отправить его на небеса. Быть может, ужас в его глазах хоть отчасти облегчит боль, терзавшую Дрейка с тех пор, когда он потерял своего напарника.
Пожалуй, сначала я прострелю ему живот — пусть на своей шкуре почувствует, каково пришлось Тревису.
Спустившись на два этажа, Дрейк остановился на лестничной площадке и осторожно распахнул дверь, ведущую во вторую насосную. Лунный свет, проникавший через высокие окна, придавал щербатому бетону сходство со льдом. Перебегая от колонны к колонне, Дрейк занял позицию, с которой мог без помех наблюдать за второй, все еще закрытой дверью. Если учесть, откуда Смит проник в здание, это был единственный путь в зал. Как всякий хороший солдат, Смит обязательно осмотрит каждое встретившееся ему помещение, убеждаясь, что оттуда ему ничто не грозит и что его не застанут врасплох. Но в нынешней ситуации его не спасут даже самые логичныемеры предосторожности.
За стенами насосной послышались звуки шагов. Сняв пистолет с предохранителя, Дрейк взял дверь на мушку и замер в ожидании.
Смит смотрел на дверь, металлическую обшивку которой покрывали застарелые потеки краски. Точка “Альфа”. Именно сюда должен был явиться с докладом Тревис Николс. Именно здесь его будет ждать человек, говоривший по телефону искаженным до неузнаваемости голосом.
“Он придет не один, — подумал Смит. — Он возьмет с собой помощников. Но сколько?”
Смит снял рюкзак и достал оттуда маленький шарик размером со сливу. Потом он вынул свой “зиг-зауэр”, толчком ноги распахнул дверь и шагнул через порог. Слепящий лунный свет хлынул ему в глаза, уже привыкшие к темноте. В тот же миг что-то твердое ударило его в грудь. Рюкзак выпал из его рук, и он отшатнулся назад. Второй выстрел завертел его волчком и швырнул о стену.
Смиту показалось, что его грудь охватило пламя. Судорожно хватая ртом воздух, он попытался устоять на ногах, но его колени подломились. Соскальзывая по стене, он увидел тень, вынырнувшую из-за колонны.
Он нажал большим пальцем штырек светоакустической гранаты, которую стискивал в пальцах, ослабевшей рукой швырнул ее в глубь зала и торопливо закрыл глаза и зажал ладонями уши.
Дрейк приближался к Смиту с уверенностью охотника, знающего, что его выстрел — точнее, два выстрела достигли цели. Обе пули поразили Смита. И если полковник еще жив, то очень скоро умрет.
Мысль об этом принесла Дрейку острое наслаждение, но в тот же миг он увидел черный шарик, летящий ему навстречу по дуге. Дрейк обладал великолепным чутьем и реакцией, но не успел вовремя закрыть глаза. Разрыв гранаты ослепил его, словно вспышка сверхновой. Ударная волна сбила его с ног.
Дрейк был молод и невероятно вынослив. На учениях в обстановке, максимально приближенной к реальной, и во время настоящих боевых действий ему довелось пережить немало взрывов. Едва упав на пол, он прикрыл руками голову на случай разлета осколков. Открыв глаза и не увидев ничего, кроме белой пелены, он не испугался. Слепота пройдет через несколько секунд. Пистолет по-прежнему находился в его руке. Он знал, что попал в Смита и свалил его. Оставалось только ждать, когда вернется зрение.
Потом Дрейк услышал далекое завывание сирен. Выругавшись, он вскочил на ноги. В глазах по-прежнему все расплывалось, но он сумел пробраться к окну. Его зрение прояснилось в достаточной мере, чтобы разглядеть красные точки, мелькавшие среди деревьев, обступивших подъездную дорогу.
— Проклятие! — воскликнул он. — Смит вызвал подкрепление. Кто эти люди? Сколько их?
Наконец зрение почти вернулось, и Дрейк метнулся к тому месту, где упал Смит.
Там его не оказалось!
Сирены звучали все громче. Чертыхаясь, Дрейк натянул рюкзак и бросился к лестнице. Он вышел наружу в тот самый миг, когда у ворот остановились два седана.
Пусть приходят. Они не найдут ничего, кроме бездыханного тела!
Глядя на провода, свисавшие из вскрытой панели, Меган Ольсон пыталась побороть отчаяние. Она уже запуталась в комбинациях, которые перепробовала, подключая всевозможные контакты к различным гнездам. До сих пор ничего не получилось. Люк шлюза оставался крепко заперт.
Единственным утешением Меган было то, что ей, похоже, удалось исправить микрофон. Но пока она не хотела его включать.
“Успокойся, — говорила она себе. — Должен же быть способ выбраться отсюда. Нужно только найти его”.
Ее сводила с ума мысль о том, что в полуметре отсюда, по ту сторону люка, находился рычаг аварийного вскрытия. Дилану Риду было достаточно потянуть его.
Вместо этого он обрек тебя на смерть. Как и всех остальных...
Как ни старалась Меган, она не могла унять ужас, вызванный действиями Рида. Уже несколько часов она слушала краткие, перемежающиеся паузами беседы Дилана с руководителем полета Гарри Лэндоном. Во время одной из них он весьма выразительно описал внешний вид трупов. У Меган не осталось сомнений: это были симптомы оспы либо какой-то ее разновидности.
Но где он добыл образец?
Трелор! Клейн рассказывал ей о краже из “Биоаппарата”, о том, как Трелор помог тайком ввезти оспу в Штаты. Но как он доставил вирус на стартовую площадку? Ведь Трелора убили вскоре после приезда в Вашингтон.
Только теперь Меган вспомнила утро накануне старта, когда она, не в силах заснуть, вышла на прогулку в темноте, увидела далекий космодром, увидела Рида... Потом появился незнакомец, передал ему что-то и уехал. Наверняка это и была оспа.
“Но если Рид действительно получил культуру оспы, — подумала Меган, — он должен был сохранить ее до тех пор, пока корабль не выйдет на орбиту. Он должен был поместить образец в холодильник”.
Лаборатория! Меган внезапно вспомнила о сообщении, поступившем в рубку после старта. Минуты спустя Рид изменил программу исследований, отодвинув Меган в очереди и заняв ее место. Он объяснил это так ловко и убедительно, что никому, даже ей самой, не пришло в голову допытываться.
Даже тогда, когда ты ходила к Стоуну и он показал тебе идентификационный номер НАСА. Личный номер Рида. И ты подумала: зачем ему потребовалось отправлять сообщение самому себе?..
Меган покачала головой. Подумала и тут же проигнорировала эту мысль, объяснив случившееся совпадением, всецело доверяя человеку, который открыл ей путь к звездам.
Более всего Меган мучил вопрос — что заставило его участвовать в столь мерзком предприятии? Она не смогла отыскать ответ, даже вспомнив все, что знала о Риде. Должно быть, в его душе была какая-то червоточина, которую она не сумела разглядеть. И никто не сумел.
Некоторое время у Меган сохранялась хрупкая надежда, что Рид вернется. Какая-то часть ее существа не верила, что он хладнокровно убьет ее. Однако шли часы, она слушала переговоры Рида с ЦУПом и наконец была вынуждена смириться с тем, что для него она уже мертва.
Меган пристально всмотрелась в схему соединений. Имея возможность подслушивать переговоры, она выяснила, каким образом Гарри намерен сажать корабль и, что важнее, сколь долго это продлится. У нее было достаточно времени, чтобы выбраться из шлюза. После этого она направится к вспомогательной радиостанции на нижней палубе.
На тот случай, если не удастся вовремя восстановить цепь, у Меган оставался последний вариант. Прибегнув к нему, она, конечно же, откроет люк, но не было никаких гарантий, что при этом уцелеет.
Смит поднялся на ноги, сбросил куртку и рванул “липучки” застежек кевларового бронежилета. Он был рассчитан на прямое попадание пули. Но хотя пластины без труда погасили энергию выстрела Дрейка, Смиту казалось, что его лягнула в грудь лошадь.
Сев в машину, он включил глобальную поисковую систему, встроенную в приборную панель. В ту же секунду на маленьком экране с изображением карты округа Фэйрфакс вспыхнула голубая точка.
Смит потянулся за телефоном.
— Клейн слушает.
— Это я, сэр, — сказал Смит.
— Джон! Ты в порядке? Мне сообщили о взрыве.
— Это моих рук дело.
— Где ты находишься?
— У здания станции. Объект перемещается — судя по скорости, пешком. Ваши люди выполнили задачу. Они появились здесь точно в срок и спугнули Дрейка.
— Что с ним? Он заглотнул наживку?
Смит посмотрел на пульсирующую голубую точку.
— Да, сэр. Он уже в пути.
Чтобы пройти двухкилометровую тропинку, соединявшую станцию с пустой площадкой для отдыха, на которой Дрейк оставил свой автомобиль, ему хватило пяти минут.
Непрерывно проверяя, нет ли за ним “хвоста”, Дрейк въехал в предместья Александрии и припарковал машину на стоянке мотеля Говарда Джонсона у крайнего домика. Внутри его ждали генерал Ричардсон и Энтони Прайс.
— Докладывайте, сержант, — велел Ричардсон.
— Объект ликвидирован, сэр, — ответил Дрейк. — Два попадания, оба — в грудь.
— Вы уверены? — осведомился Прайс.
— Какие тебе нужны доказательства, Тони? — процедил Ричардсон. — Голова Смита на блюде? — Он повернулся к Дрейку. — Вольно, сержант. Хорошая работа.
— Спасибо, сэр.
Прайс указал на рюкзак, который Дрейк принес с собой:
— Что это?
Дрейк сбросил рюкзак на кровать.
— Его оставил Смит.
Расстегнув ремни, он вынул содержимое: две запасные обоймы, дорожную карту, сотовый телефон, микрокассетный магнитофон и маленький округлый предмет, привлекший внимание Прайса.
— Что это такое?
— Оглушающая граната, сэр, — объяснил Дрейк, делая вид, что не заметил испуга, отразившегося на лице Прайса. — Все в порядке, сэр. Она на предохранителе.
— Оставьте нас наедине, сержант, — приказал Ричардсон.
Как только Дрейк вышел в ванную, Прайс схватил Ричардсона за руку.
— Довольно играть в солдатиков, Фрэнк. Зачем мы сюда приехали? Дрейк мог отчитаться по телефону.
Ричардсон выдернул руку.
— Я так дела не делаю, Тони. Там, в Палермо, погиб мой человек, “солдатик”, как ты его назвал. У него было имя. Тревис Николс. К тому же Смит едва не наступает нам на пятки — он позвонил мне в Форт Бельвуа по номеру, который, по твоим словам, абсолютно надежен.
— Он и был надежен! — крикнул в ответ Прайс. — Твой человек выболтал его.
Ричардсон покачал головой.
— У человека, который занимается такими делами, как ты, Тони, должны быть чистые руки, не правда ли? Ты предпочитаешь посылать на смерть других людей, отдавать приказы и следить за их выполнением по телевизору, как будто все это большая игра. — Он подался вперед. — Я не играю в игры, Тони. Я участвую в этом деле, поскольку считаю его необходимым. Я делаю это ради своей страны. А чему служишь ты,Тони?
— Тому же самому, — отозвался Прайс.
Ричардсон фыркнул:
— И тем не менее ты вошел в сговор с Бауэром, верно? Как только мы дадим человечеству понять, на что способна наша малышка, весь мир взвоет, требуя противоядия. И тут, словно по счастливой случайности, компания “Бауэр-Церматт” пустит слух, будто бы в своих исследованиях уже почти добилась успеха, и ее акции взлетят до небес. Позволь полюбопытствовать, Тони, сколько бумажек отстегнул тебе старина Карл?
— Миллион, — невозмутимо ответил Прайс. — Но он не “отстегнул” мне акции, Фрэнк. Я заработал их. Не забывай, это я нашел Берию, это я прикрывал твои тылы, никому не позволяя сунуть нос в твои дела на Гавайях. Перестань изображать из себя героя. — Он посмотрел на вещи, извлеченные Дрейком из рюкзака. — Давай-ка упакуем этот мешок... — Его голос прервался.
— В чем дело? — спросил Ричардсон.
Прайс взял в руки магнитофон, осмотрел его и поднял крышку кассетного отсека.
— Только этого не хватало... — пробормотал он.
— Что тут непонятного? — осведомился Ричардсон. — Смит взял с собой магнитофон на тот случай, если нужно будет записать признание.
— Может быть... — Прайс вынул кассету и потянул одну из двух направляющих, которые удерживали ее на месте. Кассетное гнездо целиком вывалилось наружу. — А может быть, и нет! — Глаза Прайса полыхнули гневом. — Я сразу узнал эту модель! Взгляни, Фрэнк!
В образовавшейся полости Ричардсон увидел микропередатчик новейшей системы.
— Последнее достижение шпионской техники! — прошипел Прайс. — Твой парень принес его сюда! Смит предвидел, что, если с ним что-нибудь случится, киллер обязательно прихватит его рюкзак! Кто-то зафиксировал нашу беседу до последнего слова!
— Сержант! — прогремел Ричардсон.
Дрейк вырвался из ванной с пистолетом в руке. Ричардсон подошел к нему и показал вывороченные внутренности магнитофона.
— Еще раз спрашиваю: Смит мертв?
Дрейк сразу узнал передатчик.
— Сэр, я не имел ни малейшего понятия...
— Смит мертв?
— Так точно, сэр!
— А это значит, что мы не сумеем выяснить, где находится приемник, — сказал Прайс и, посмотрев на Ричардсона, добавил: — Ты веришь в бога, Фрэнк? Отныне нам остается только молиться.
Дверь домика открылась, оттуда вышли Ричардсон, Прайс и Дрейк и торопливо направились к машинам.
Смит следил за ними из-за лобового стекла своего автомобиля, укрытого в тени.
— Это Ричардсон, Прайс и Дрейк, — сказал он в трубку.
— Я узнал голоса — кроме Дрейка, — отозвался Клейн. — И президент тоже.
Смит посмотрел на пассажирское кресло, в котором лежал приемник, транслировавший в Кэмп-Дэвид голоса заговорщиков.
— Я приступаю, сэр.
— Не надо, Джон. Оглянись.
Смит увидел два черных седана, занявших позицию в квартале от главных ворот автостоянки мотеля. Еще два подкатили к заднему выезду.
— Кто эти люди, сэр?
— Неважно. Они позаботятся о Ричардсоне и Прайсе. Не высовывайся, пока все не закончится, потом уноси ноги. Жду тебя в Белом доме на рассвете.
— Но, сэр...
Выстрел расколол лобовое стекло. Смит молниеносно пригнулся, и над его головой просвистели еще две пули.
— Вы говорили, что он мертв! — крикнул Прайс.
— Теперь никуда не денется, — мрачно произнес Ричардсон. — Садись в машину. Сержант, надеюсь, в этот раз вы доведете дело до конца.
Дрейк даже не оглянулся. Он заметил машину Смита в тот самый миг, когда выходил из домика. Автомобиль скрывался в тени огромного грузовика, но Смит забыл про луну. Ее холодные яркие лучи заливали салон машины, и он был отлично виден. Дрейк выстрелил еще до того, как Смит понял, что его обнаружили. И теперь Дрейк шел к его автомобилю, чтобы проверить, мертв ли он, и в случае необходимости добить.
Сержант был в пятнадцати шагах от машины, когда внезапно вспыхнули фары, ослепив его. Дрейк услышал рев двигателя и сообразил, что случилось. Но даже человек с его реакцией не успел бы уклониться от столкновения. Он подпрыгнул, и в то же мгновение две тонны металла врезались в него, перебросив поверх крыши.
Смит выпрямился за рулем, не снимая ноги с педали акселератора. Боковым зрением он увидел темные фигуры, появившиеся из седанов, которые перегораживали путь, но это его не остановило. Он заметил, как Ричардсон и Прайс прыгнули в машину и дали задний ход. На мгновение перед его глазами мелькнуло лицо генерала, потом он почувствовал сильный толчок — две машины сцепились бортами, превратившись в единый стальной клубок.
Смит поворачивал руль, стараясь столкнуть машину Ричардсона на обочину. Потом он поднял глаза и увидел еще два седана, загородившие ворота. Он бросил руль в сторону, нажал на тормоза и остановился, визжа шинами.
Ричардсон почувствовал, как качнулся его автомобиль, когда машина Смита отвалила в сторону. Потом и он заметил преграду.
— Фрэнк! — вскричал Прайс.
Ричардсон нажал тормоз, но опоздал. Он закрыл лицо руками, и в ту же секунду его машина врезалась в капоты седанов, составленных углом. Мгновение спустя его выбросило через разбитое лобовое стекло, и искореженный кусок металла пронзил его горло.
Смит выскочил из машины и помчался что было сил. Он уже видел тело Ричардсона, распластавшееся на капоте, когда его схватили две пары крепких рук.
— Слишком поздно, сэр! — крикнул ему кто-то. Смит попытался вырваться, но его оттащили. Секунду спустя сильный взрыв повалил его на асфальт.
Смит судорожно хватал ртом воздух, захлебываясь кашлем. Подняв лицо, он увидел огромный огненный шар, окутавший три автомобиля. Он медленно откатился в сторону, не обращая внимания на сновавшие вокруг тени и встревоженные голоса людей, окликавших друг друга. Кто-то поставил его на ноги, и он увидел перед собой покрытое шрамами лицо молодого человека.
— Вам не следует здесь находиться, сэр.
— Кто... вы такой?
Молодой человек сунул ему в руку ключи.
— За углом стоит зеленый “Шевроле”. Садитесь в него и уезжайте. И, сэр... Господин Клейн просил напомнить вам о встрече в Белом доме.