Измученный и оцепеневший, Смит все же сумел без приключений добраться до Бетезды. Войдя в дом, он направился в ванную, по пути срывая с себя одежду, и, включив душ, встал под горячие жалящие струи.
Напор воды притупил воспоминания о криках и взрывах, прозвучавших в ночи. Но, несмотря на все старания, Смит не мог забыть, как машина Ричардсона врезалась в преградившие путь седаны, как взмыл в воздух огненный шар, а тела Ричардсона и Прайса превратились в факелы.
Подволакивая ноги, Смит прошел в спальню и, не одеваясь, лег на покрывало. Закрыв глаза, он по старой солдатской привычке велел себе проснуться в намеченный час и отдался течению, которое затягивало его в длинный темный туннель. Он уплывал все дальше, словно астронавт, потерявший привязной трос и обреченный на бесконечное скитание среди звезд. Потом его словно что-то толкнуло, он очнулся и поймал себя на том, что его рука тянется к пистолету, лежащему на ночном столике.
Смит вновь принял душ и торопливо оделся. Он уже шагал к двери, когда вспомнил, что не проверил записи в секретной области памяти телефонного автоответчика. Он быстро просмотрел список вызовов и обнаружил послание Питера Хауэлла. Питер сообщал, что отправил какие-то сведения по его электронному адресу.
Смит включил компьютер, запустил программу дешифровки и загрузил присланный Хауэллом файл. Прочитанное ошеломило его. Он скопировал текст в защищенную паролем директорию, отстучал короткий ответ и послал его через Интернет на мобильный телефон Хауэлла: Задание выполнено как нельзя лучше. Выпивка за мной. Джон.
Занимался рассвет. Смит вышел из дома и проехал по пустым улицам к западным воротам Белого дома. Охранник проверил его удостоверение через компьютер и впустил внутрь. У колонн Смита встретил морской пехотинец и провел его тихими коридорами западного крыла в маленький загроможденный кабинет. Навстречу ему поднялся Клейн.
Внешность Клейна поразила Смита. Шеф “Прикрытия-1” был небрит, а его одежда выглядела так, словно он в ней спал. Клейн усталым жестом предложил Смиту сесть.
— Ты совершил настоящий подвиг, Джон, — негромко заговорил он. — Человечество в неоплатном долгу перед тобой. Надеюсь, ты не пострадал.
— Цел и невредим, если не считать синяков и шишек, сэр.
Тусклая улыбка Клейна увяла.
— Ты еще не знаешь?..
— О чем, сэр?
Клейн кивнул.
— Вот и хорошо. Значит, режим информационной блокады пока сохраняется. — Он глубоко вздохнул. — Восемь часов назад Гарри Лэндон, который руководит полетом “Дискавери” с мыса Канаверал, получил доклад о чрезвычайном происшествии на борту корабля. Когда ему наконец удалось восстановить связь, он узнал, что... весь экипаж погиб, кроме одного человека. — Он печально посмотрел на Смита и дрогнувшим голосом, выдававшим, сколь мучительна для него эта утрата, добавил: — Меган больше нет, Джон.
Смита охватило оцепенение. Он попытался что-то сказать, но не мог найти нужных слов. Наконец он чужим голосом произнес:
— Что случилось, сэр? Взрыв?
Клейн покачал головой.
— Нет. Бортовые системы функционируют безупречно. Гибель экипажа обусловлена каким-то неизвестным фактором.
— Кто уцелел?
— Дилан Рид. Смит поднял голову.
— Только он? Это точно?
— Рид осмотрел весь корабль и нашел тела всех участников экспедиции. Мне очень жаль, но...
Смиту и прежде доводилось терять близких людей, погибавших внезапной страшной смертью. Он понимал, что сейчас им владеют чувства, характерные для человека, который продолжает жить. В его мозгу промелькнули воспоминания о последней встрече с Меган в кафе комплекса НАСА в Хьюстоне.
Теперь Меган нет. И с этим ничего не поделаешь.
— Лэндон и все в НАСА буквально рвут на себе волосы, — говорил тем временем Клейн. — Они до сих пор не могут выявить причину катастрофы.
— Каким образом Риду удалось уцелеть?
— На нем был скафандр для выхода в открытый космос. Судя по всему, он готовился приступить к эксперименту.
— А остальные члены экипажа были в обычных рабочих костюмах, — произнес Смит. — Без защитного оборудования. — Он помолчал. — Вы сказали, что взрыва не было и их погубил некий неизвестный фактор...
— Послушай, Джон...
— Меган наверняка докладывала вам, что за несколько часов до старта видела Рида в компании постороннего человека, — перебил Смит. — Вы и до того подозревали, что между Трелором и Ридом существует какая-то связь. — Он на секунду задумался. — Как выглядят тела погибших?
— По словам Лэндона, Рид утверждает, что они раздулись, покрыты язвами, из глазных орбит сочится кровь.
Кусочки мозаики начинали складываться в единую картину, и по телу Смита пробежала дрожь.
— Я получил сообщение от Питера Хауэлла, — сказал он Клейну. — У него состоялась долгая беседа с герром Вейзелем. Вейзель до такой степени загорелся желанием помочь Питеру, что привез его к себе на квартиру и подключился к сети банка Оффенбаха через свой домашний компьютер. По всей видимости, Иван Берия поддерживает с этим банком давние и весьма прибыльные для себя отношения, особенно когда его услугами пользовался один из клиентов Оффенбаха — фирма “Бауэр-Церматт”.
— Швейцарский фармацевтический гигант? — озадаченно произнес Клейн.
Смит кивнул:
— За истекшие три года фирма “Бауэр-Церматт” десять раз пополняла счет Берии. Две из трех последних выплат были произведены буквально накануне ликвидации охранника “Биоаппарата” и Трелора.
— А третья? — осведомился Клейн.
— Это была плата за мою жизнь.
После секундного молчания Клейн спросил:
— У тебя есть доказательства?
Смит протянул ему дискету, словно ставя точку в шахматной партии:
— Есть и притом неопровержимые.
Клейн покачал головой.
— Хорошо. Допустим, что “Бауэр-Церматт” оплачивает... оплачивала убийства, которые совершал Берия. В том числе убийства русского охранника и Трелора. Этот факт связывает “Бауэр-Церматт” с похищенным вирусом. Но остаются два вопроса: зачем фирме потребовалась оспа? И кто из ее сотрудников санкционировал убийства и оплачивал их? — Клейн указал на дискету. — Там указаны имена?
— Нет, — отозвался Смит. — Но догадаться нетрудно. Санкционировать привлечение к делу такого человека, как Берия, мог только сам Карл Бауэр.
Дыхание со свистом вырывалось из ноздрей Клейна.
— Допустим... но доказать, что Бауэр велел нанять Берию, а тем более лично с ним расплачивался, — совсем другое дело.
— Таких доказательств нет и не может быть, — ровным голосом произнес Смит. — Бауэр слишком осторожен, чтобы оставлять столь очевидный след. — Он выдержал паузу. — Но главное в том, зачем ему потребовалась оспа. Чтобы создать вакцину? Нет. Вакцина уже существует. Чтобы позабавиться с оспой, генетически модифицировать ее? Возможно. Но с какой целью? Оспу изучали десятки лет. Ее нельзя использовать в качестве биологического оружия — слишком долог инкубационный период и ее воздействие невозможно предсказать со стопроцентной уверенностью. И тем не менее Бауэр ради получения образца пошел на убийства. В чем дело? — Смит посмотрел на Клейна. — Вам известно, как умирают от оспы? Первый симптом — сыпь на нёбе, которая потом распространяется по лицу и предплечьям и наконец по всему телу. После вскрытия гнойников образуются струпья, которые, в свою очередь, также вскрываются. Потом возникает кровотечение из глазниц...
Клейн вскинул брови.
— Точная картина гибели экипажа! — прошептал он. — Они умерли точь-в-точь как больные оспой. Ты хочешь сказать, что Бауэр доставил украденную культуру на борт “Дискавери”?
Смит поднялся на ноги, пытаясь отогнать мысли о Меган, о ее последних мучительных мгновениях.
— Да. Я хочу сказать именно это.
— Но...
— В космосе, в условиях микрогравитации, можно вывести штаммы вирусов и бактерий, которые нельзя получить на Земле. — Смит помолчал. — Мы уничтожили оспу на всей планете, оставив только два образца — один в Штатах, другой в России. Это было сделано якобы по той причине, что мы не имеем права полностью истребить биологический вид. Истина гораздо непригляднее: мы решили, что оспа когда-нибудь может понадобиться. Глядишь, через несколько лет мы сумеем превратить ее в оружие. А если это сделает кто-нибудь другой, у нас будет под рукой материал для создания вакцины. Бауэр не захотел ждать годы и изобрел процесс, который, по его мнению, мог оказаться эффективным. Вероятно, он осуществил его на пятьдесят-шестьдесят процентов, но дальше продвинуться не мог. Ему была нужна полная уверенность. Единственный способ подтвердить эффективность процесса — поставить эксперимент в уникальных условиях, при которых вирусы растут с молниеносной скоростью. Он должен был доставить оспу на борт корабля. — Смит вновь выдержал паузу. — И он это сделал.
— Если это действительно так, — натянутым голосом произнес Клейн, — значит, Дилан Рид — подручный Бауэра.
— Рид — единственный выживший, не так ли? Руководитель программы медицинских исследований НАСА. Когда разразилась катастрофа, он, словно по чистой случайности, оказался в герметичном костюме.
— Ты утверждаешь, что Рид погубил свой экипаж? — осведомился Клейн.
— Да, я утверждаю именно это.
— Но зачем, ради всего святого?
— По двум причинам. Во-первых, чтобы избавиться от свидетелей. Во-вторых... — Голос Смита прервался. — Во-вторых, чтобы провести эксперимент на живых людях, проверить, с какой быстротой действует вирус.
Клейн ссутулился в кресле.
— Что за безумная мысль!
— Безумны те люди, которые задумали все это. Они не бьются в припадке с пеной на губах, но их души заражены черным злобным безумием.
Клейн во все глаза смотрел на Смита:
— Бауэр...
— А вместе с ним и Ричардсон, Прайс, Трелор, Лара Телегина...
— Чтобы изобличить Бауэра, нам потребуются неопровержимые доказательства. Мы могли бы взять под контроль его переписку и переговоры...
Смит покачал головой:
— У нас нет времени. Я вижу выход в следующем: мы принимаем версию, что на борту корабля находится биологическое оружие и что им распоряжается Рид. Бауэр и его подручные постараются уничтожить все улики, которые указывали бы на истинные причины случившегося. Вдобавок нам вряд ли удастся доказать, что он сотрудничал с Ричардсоном и Прайсом. Однако Бауэр заинтересован в том, чтобы корабль благополучно вернулся на Землю. Ему нужны Рид и образец. Когда НАСА собирается сажать “Дискавери”?
— Примерно через восемь часов. Можно было сделать это и раньше, но они ждут благоприятных атмосферных условий для посадки корабля на военно-воздушной базе Эндрюс в Калифорнии.
Смит подался вперед.
— Вы можете сейчас же устроить мне встречу с президентом?
Два часа спустя, после разговора с Кастильей, Смит и Клейн сидели в маленькой комнате для совещаний рядом с Овальным кабинетом. Пока они дожидались президента, занятого делами, Клейну позвонили с мыса Канаверал.
— Господин Клейн? Это Гарри Лэндон из ЦУПа. Я получил интересующие вас сведения.
Клейн молча выслушал и поблагодарил Лэндона. Прежде чем дать отбой, он спросил:
— В каком режиме будет осуществляться приземление?
— Мы будем сажать корабль со всей возможной аккуратностью, — ответил Лэндон. — Откровенно говоря, мы никогда не делали ничего подобного, если не считать упражнений на тренажерах. Но даю вам слово: “Дискавери” опустится на Землю целым и невредимым.
— Спасибо, господин Лэндон. Буду держать с вами связь.
Клейн повернулся к Смиту:
— Лэндон переговорил со всеми, кто значится в “Черной книге”. И с еще одним человеком, по личной просьбе Рида.
— Кажется, я догадываюсь. Карл Бауэр?
— Он самый.
— Этого и следовало ожидать, — сказал Смит. — Бауэр наверняка захочет присутствовать на посадочном поле, когда там приземлится Рид со своей новорожденной.
Клейн кивнул и указал на монитор внутренней сети Белого дома, на экране которого внезапно вспыхнула картинка:
— Начинается спектакль.
Лицо президента, сидевшего за столом, озабоченно хмурилось, в уголках глаз залегли глубокие морщины, и тем не менее он буквально излучал властную уверенность. Дожидаясь появления последнего члена рабочей группы, он внимательно оглядывал окружавших его людей.
Центральное разведывательное управление представлял Билл Додж. Он просматривал последнее сообщение НАСА, и его хладнокровное суровое лицо не выражало ровным счетом ничего.
Рядом с Доджем сидела Марта Несбитт, советник по вопросам национальной безопасности. Одна из старейших сотрудников госдепартамента, она славилась умением мгновенно оценить ситуацию, выработать решение и провести его в жизнь.
Напротив Марты расположился госсекретарь Джеральд Саймон, стряхивающий невидимую пылинку со своего костюма индивидуального пошива. Этот жест свидетельствовал о том, что его терзает неуверенность.
— Полагаю, у вас было достаточно времени, чтобы собраться с мыслями, — заговорил президент. — В сложившейся ситуации мы должны принять верное решение в самые сжатые сроки. — Он обвел взглядом присутствующих. — Примерно через час “Дискавери” окажется в “окне”, благоприятствующем вхождению в атмосферу Земли. Еще через четыре часа корабль начнет снижение и семьдесят пять минут спустя приземлится на аэродроме базы Эндрюс. Я собрал вас, чтобы обсудить проблему: следует ли сажать корабль?
— У меня вопрос, господин президент, — подала голос Марта Несбитт. — В какой момент мы теряем возможность уничтожить “Дискавери”?
— Определенного срока попросту не существует, — ответил Кастилья. — Тот факт, что корабль оборудован мощным взрывным устройством самоуничтожения, по понятным причинам не разглашался. Тем не менее мы можем активировать механизм подрыва по спутниковым каналам связи в любой точке между нынешним местоположением корабля и посадочной полосой.
— Однако, господин президент, этот механизм был разработан для подрыва корабля на орбите, — возразил Билл Додж. — Его предназначение состояло в том, чтобы не допустить проникновения опасных чужеродных веществ из космоса в нашу атмосферу.
— Совершенно верно, — согласился Кастилья.
— Верно и то, что мы не имеем ни малейшего понятия о событиях на борту, — вмешался Джеральд Саймон. Он обвел взглядом помещение. — Пять храбрецов погибли. Мы не знаем, какой смертью они умерли. Но один выжил. Мы никогда не оставляем на поле боя тела павших. И если кто-то уцелел, мы обязаны спасти его.
— Согласна, — произнесла Марта Несбитт. — Во-первых, по последним данным, корабль исправен. Во-вторых, НАСА продолжает выяснять, что вывело из строя экипаж. Основное внимание уделяется запасам пищи и воды. Известно, что рост бактерий в условиях невесомости значительно ускоряется. Вполне возможно, что какой-то микрорганизм, безвредный на Земле, совершил неожиданную мутацию и поразил людей, прежде чем они успели что-либо предпринять.
— Мой долг — рассматривать события с государственной точки зрения, — сказал Саймон. — Корабль несет на борту нечто представляющее смертельную угрозу, и мы собираемся сажать его на Землю? Какой опасности мы подвергаем самих себя и остальной мир?
— Быть может, никакой опасности не существует, — возразил Билл Додж. — Это тебе не сценарий фильма “Штамм Андромеды”, Джеральд. И не “Секретные материалы” об инопланетной заразе, проникшей на корабль. То, что погубило людей, имеет земное происхождение. Но здесь оно, очевидно, теряет свою смертоносность. При нормальной силе тяжести зловредный микроб погибнет.
— Вы готовы рискнуть страной, основываясь на теоретических предположениях? — спросил Саймон. — И даже целой планетой?
— По-моему, ты преувеличиваешь опасность, Джерри.
— А ты недооцениваешь ее!
— Дамы и господа! — Голос президента заставил собравшихся умолкнуть. — Вопросы, замечания, возражения — это очень хорошо. Только не надо спорить и огрызаться. У нас мало времени.
— Надеется ли НАСА получить разумное объяснение случившегося? — спросила советник по вопросам национальной безопасности.
Президент покачал головой.
— Тот же вопрос я задавал Гарри Лэндону. Он ответил отрицательно. Единственный оставшийся в живых, Дилан Рид — доктор медицины, но у него нет времени, оборудования и помощников, чтобы провести сколько-нибудь серьезное исследование. Мы располагаем общим описанием внешнего вида погибших, но этого недостаточно, чтобы определить причину смерти. — Он оглядел собравшихся. — Одно могу сказать наверняка: Гарри не допускает и мысли об уничтожении корабля. Следовательно, мы не можем привлекать к нашей дискуссии ни его, ни НАСА. Теперь вы все знакомы с имеющимися фактами, и нам пора поставить вопрос на предварительное голосование. Билл, мы начнем с тебя. Сажать корабль или уничтожить?
— Сажать.
— Марта?
— Уничтожить.
— Джерри?
— Уничтожить.
Президент сцепил пальцы. Заговорил Билл Додж:
— Сэр, я могу понять причины, заставившие моих коллег голосовать таким образом. Но мы не имеем права забывать о том, что на борту корабля живой человек.
— Никто об этом не забывает, Билл... — начала Марта.
— Позвольте мне закончить, Марта. У меня есть предложение, — перебил Додж и повернулся к остальным. — Как вы все знаете, я совмещаю несколько должностей и одна из них — сопредседатель подразделения космической безопасности. Вплоть до своей трагической кончины этот пост делил со мной Фрэнк Ричардсон. Мы предвидели, что когда-нибудь на борту управляемого или беспилотного космического корабля может произойти биологическая катастрофа. Особым нашим вниманием пользовались корабли-челноки. На случай заражения мы построили специальный объект.
— И где же он находится? — спросил Джеральд Саймон.
— На нашем испытательном полигоне у озера Грум-лейк, в шестидесяти милях к северо-востоку от Лас-Вегаса.
— О каком объекте идет речь? — осведомился президент.
Додж вынул из своего кейса видеокассету.
— Будет лучше, если вы увидите его собственными глазами.
Он вложил кассету в приемник видеомагнитофона, стоявшего под монитором высокого разрешения, и нажал клавишу воспроизведения. Экран заполнил “снег”, потом появилось четкое изображение пустыни.
— Тут особенно не на что смотреть, — заметила советник по вопросам национальной безопасности.
— Это сделано намеренно, — пояснил Додж. — Мы позаимствовали идею у израильтян. На территории их страны слишком мало места для скрытного размещения ударной авиации. Поэтому они устроили несколько подземных бункеров с взлетно-посадочными полосами, не похожими на обычные. У этих бункеров есть одна уникальная особенность.
Поверхность пустыни на экране начала уходить вниз под все увеличивающимся углом. Додж включил стоп-кадр.
— Такое впечатление, будто бы взлетная полоса здесь заканчивается. Но под землей расположена система гидравлических подъемников. На самом деле полоса тянется еще на шестьсот метров и под уклоном подходит к подземному ангару.
Съемочная камера продолжала двигаться вдоль полосы. По обе ее стороны вытягивались цепочки огней. Камера круто нырнула вниз, и из темноты показался огромный бетонный бункер.
— Это герметичная камера, — объяснил Додж. — Стены из армированного бетона двухметровой толщины. Система воздухоснабжения “ХЕПА” с фильтрами, аналогичными тем, что употребляются в лабораториях повышенной биологической опасности. Как только корабль окажется в бункере, его герметично закроют. Особая группа будет ждать Рида у люка корабля и проводит его в камеру обеззараживания. Другая группа соберет в корабле образцы и выяснит, есть ли там что-нибудь необычное.
— А если они что-нибудь обнаружат? — спросил госсекретарь. — Что-нибудь опасное?
— Как только группа покинет бункер, произойдет следующее... — Изображение на экране полыхнуло пламенем. — Вспышка, эквивалентная взрыву трех зажигательных авиабомб, начиненных напалмом. Пламя и высокие температуры сжигают буквально все — и это не преувеличение.
Завершив демонстрацию, Додж вынул кассету из магнитофона.
— Вопросы, замечания? — подал голос президент.
— Эта установка испытывалась? — спросила Марта Несбитт.
— До сих пор мы не уничтожали космические корабли, если вы это имеете в виду. Но военные сжигали дотла топливные баки самолетов, даже ракеты-ускорители “Титан”. Поверьте, в этом аду не уцелеет ничто.
— Мысль недурна, — заговорил Джеральд Саймон. — Выяснить, что случилось с кораблем, не менее важно, чем спасти Рида. Если мы действительно сможем получить эту информацию и в случае нужды уничтожить корабль, я готов изменить свое мнение. Остальные согласно закивали головами.
— Мне нужно несколько минут на размышления, — сказал президент, поднимаясь на ноги. — Прошу вас всех задержаться в этой комнате. Я скоро вернусь.
Войдя в соседнюю дверь, президент увидел обращенные к нему лица Клейна и Смита. Указав на монитор, он сказал:
— Вы все видели и слышали. Ваше мнение?
— Очень интересное совпадение, — отозвался Клейн. — Объект на Грум-лейк не только создан специально для подобных ситуаций, но до сих пор о нем никто ничего не знал. Вам не кажется это странным, сэр?
Президент покачал головой:
— Я даже не догадывался о том, что такой объект существует. Вероятно, Додж построил его на средства из “черного” бюджета, избежав тем самым надзора со стороны Конгресса и иных органов.
— Объект разработан и сооружен для конкретной цели, господин президент. Спрятать корабль и уничтожить его, как только будет извлечен образец.
— Я тоже так думаю, — добавил Клейн. — Бауэр запланировал операцию на годы вперед. Ричардсону потребовалось немало времени, чтобы создать этот подземный ангар. А Бауэр нипочем не взялся бы за дело без помощника, которому мог безоговорочно доверять. Роль генерала Ричардсона в истории подписанного вами договора о запрещении химического и биологического оружия общеизвестна. Он поддерживал вас на всех этапах процесса.
— И наконец преступил грань между патриотизмом и изменой, — сказал Кастилья. Он посмотрел на собеседников. — Ваш план мне понятен. Но позвольте еще раз спросить: следует ли нам сажать эту штуку?
Члены рабочей группы вопросительно смотрели на президента, вернувшегося в Овальный кабинет.
— Дамы и господа, благодарю вас за терпение, — заговорил он. — Тщательно взвесив все обстоятельства, я принял решение посадить корабль на Грум-лейк.
Собравшиеся согласно закивали.
— Билл, мне нужны подробные данные об объекте и список мероприятий, которые будут применены к кораблю и его содержимому.
— Их доставят вам через час, господин президент, — быстро произнес директор ЦРУ. — Также я хотел бы напомнить всем, что Дилан Рид настоятельно просил пригласить к месту посадки доктора Карла Бауэра. На мой взгляд, это разумное предложение. Доктор Бауэр — специалист мирового уровня в области биологических и химических катастроф. В прошлом он тесно сотрудничал с Пентагоном, участвовал в создании базы Грум-лейк и до сих пор имеет допуск к совершенно секретным сведениям. Его помощь как наблюдателя и советника трудно переоценить.
Послышался негромкий одобрительный гул голосов.
— В таком случае все свободны, — сказал президент. — О развитии событий вам будут сообщать сотрудники моей администрации. “ВВС-1” вылетает в Неваду через два часа.