Так, в учебе и репетициях, быстро пролетели еще несколько недель. С приближением середины лета репетиции стали длиннее. Винсенте, всегда такой бодрый и энергичный, настойчиво требовал от каждого выкладываться до последних сил, и нередко Рэндал возвращался в свою комнату уже затемно.
Последняя репетиция перед праздником Середины лета была самой долгой и изматывающей. Рэндал снова и снова заставлял иллюзорное солнце в первом акте всходить над сценой, без конца водил взад и вперед по зрительному залу стенающего полупрозрачного призрака. Наконец Винсенте объявил перерыв.
На шатком столике за кулисами стоял глиняный кувшин с прохладной мятно-медовой водой. Рэндал налил себе кружку и выпил одним большим глотком. «Может быть, маскировки и иллюзии — занятие банальное, — подумал он, наполняя кружку еще раз, — но, если творить их много часов подряд, они отнимают сил не меньше, чем магические молнии или предсказание будущего».
Не выпуская кружки, он подошел к Лиз и Винсенте, стоявшим у переднего края сцены. Оба актера и подмастерье-волшебник смотрели, как в узкую дверь за сценой входят и выходят слуги. Они выносили из кладовой длинные скамьи с мягкими подушками и расставляли их рядами в зрительном зале.
По числу сидений Рэндал попытался прикинуть, много ли зрителей придет смотреть праздничное представление. Выходило невероятно много.
— Откуда же прибудут все ваши гости? — поинтересовался он у Винсенте.
— Отовсюду, — ответил рыжеволосый актер, сделав широкий взмах рукой. — Середина лета — большой праздник, а наш князь слывет щедрым и гостеприимным владыкой. Приглашены все знатные семейства Паллиды, другие города-государства Окситании прислали послов — ты увидишь гостей из дальних краев, даже из Брисландии.
Рэндал отхлебнул воды из кружки.
— Я не знал, что купцы из Паллиды забираются так далеко на север.
— Купцы из Паллиды не заходят дальше Видсегарда, — признал Винсенте. — Но его высочество, наш единовластный правитель, знаменит тем, что ссужает золото — разумеется, под скромные проценты — некоторым из ваших северных графов.
Лиз с любопытством взглянула на Винсенте.
— Для чего?
— Войны — занятие дорогостоящее, — пояснил Рэндал. — Провиант... оружие... плата наемным солдатам... — Ему вспомнился сундук с золотыми монетами, который его дядя хранил в глубоком подвале замка Дун на случай, если привычные стычки между баронами Брисландии перерастут в серьезную битву, с которой рыцарям и пехотинцам замка Дун в одиночку не справиться. — В Брисландии всегда где-нибудь идет война. А на войне закон один — победитель получает все. Если ваш князь правильно рассчитает, кому выдать ссуду, он вернет свои деньги с лихвой.
— Так и получается, — признал Винсенте. — Меня-то лично это мало интересует. Но, говорят, наш князь — да улыбается ему вечно судьба — наделен чувством справедливости, и только тот, кто борется за правое дело, может рассчитывать на золото из сокровищниц Паллиды. Кстати, сейчас при нашем дворе находится посол из Брисландии, явившийся именно с такой просьбой.
— Вы не знаете, как его зовут? — с интересом спросил Рэндал, не надеясь на ответ. «А если Винсенте мне и ответит, — подумал он, — скорее всего, имя этого посланника мне ни о чем не скажет. Прошло так много лет с тех пор, как я покинул дом...»
Винсенте пожал плечами.
— Послы и актеры редко встречаются. Но он называл себя благородным человеком.
Лиз с сомнением покачала головой.
— Не знаю, благородный он или нет, — сказала она Винсенте, — но, я уверена, Паллида в этой сделке не прогадает.
Рэндал был вынужден согласиться. Он видел, что князь Веспиан богат. Дворец был переполнен роскошью — от обильных трапез в столовой для слуг до мраморных статуй в ухоженных садах. И в городе за стенами дворца он видел такое же процветание. Даже самые бедные из горожан были одеты лучше и казались более сытыми, чем богачи в северных городах, таких, как Таттинхем и Синжестон.
Рэндал еще немного постоял в молчании, глядя, как слуги расставляют скамьи. Вдруг его внимание привлекла сутолока у одной из боковых дверей. Он обернулся и увидел, что четверо могучих здоровяков, напрягая все силы, втаскивают в зал что-то огромное и тяжелое — массивный трон с высокой спинкой, целиком вырезанный из единого куска дерева. Подлокотники изображали прыгающих дельфинов, спинку венчала грозная львиная голова с разверстой пастью.
Рэндал кивком указал на слуг, согнувшихся под непомерной тяжестью.
— Это, наверное, княжеский трон?
Винсенте кивнул.
— Уродливая штуковина, правда? И, как я слышал, страшно неудобная. Но, согласись, выглядит внушительно.
Не успел Рэндал ответить, как из толпы слуг, тащивших трон, донесся громкий крик. Один из них споткнулся об угол скамьи, упал на колено и выпустил угол трона. Остальные трое пытались удержать свою долю неимоверного груза, но тщетно — тяжелый трон из цельного дерева покачнулся и с грохотом опрокинулся на упавшего, придавив ему ногу.
Человек громко кричал. Винсенте соскочил со сцены и в три прыжка добежал до перевернутого трона.
— Лиз! — на бегу крикнул актер через плечо. — Приведи дворцового лекаря, скорее! А ты, Рэндал, помоги сдвинуть эту штуковину!
Но даже со своего места юный волшебник видел, как из-под придавленной троном ноги несчастного расползается красное кровяное пятно. «Кость сломана, — подумал Рэндал. — И обломок перерезал артерию. Слуга умрет от потери крови раньше, чем лекарь успеет прибежать сюда».
Не колеблясь ни секунды, он прочитал слова заклинания, поднимающего тяжести. Громадный деревянный трон медленно приподнялся в воздух и с грохотом опустился на пол в двух шагах сбоку. Не успел он коснуться земли, как Рэндал уже соскочил со сцены и подбежал к раненому.
— Я знаю целительные заклинания, — сказал он. — Я ему помогу.
Слуги отстранились, и Рэндал провел ладонями по ноге несчастного. Его обостренные волшебными навыками чувства могли оценить степень ранения куда лучше, чем зрение и осязание обычных людей. «Сначала соединить разорванную артерию, остановить кровотечение... потом поставить на место обломки кости и дать им толчок срастаться... затем восстановить его силы и уменьшить боль».
Целительные заклинания, которым Рэндала научил мастер Болпеш, были еще свежи в памяти. Мастер-волшебник называл эти заклинания вершиной магического искусства, хотя мало кто из волшебников Школы выбирал их своей специализацией. Под изумленными взглядами присутствующих кровотечение прекратилось, изуродованная нога вновь выпрямилась. Раненый задышал глубже и ровнее.
Рэндал встал.
— Теперь он будет спать, пока не поправится. Накройте его одеялом — при выздоровлении иногда возникает озноб.
Юный волшебник отошел от толпы слуг, сгрудившихся вокруг спящего товарища, и сел — нет, скорее рухнул — на мягкую скамью. Исцеляющие заклинания всегда отнимали у него много сил, а это оказалось особенно утомительным, потому что действовать приходилось очень быстро.
Через минуту-другую к нему подошел Винсенте и опустился на скамью рядом. Лицо рыжеволосого актера стало почти таким же бледным, как у раненого, глаза смотрели пристально и серьезно.
— Здорово ты его вылечил, — сказал он Рэндалу. — Мы рады, что сегодня ты оказался с нами. Но, если ты умеешь так ловко колдовать, скажи, ради всего святого, почему ты тратишь силы на сценические трюки для труппы актеров? Может быть, тебе лучше стать придворным волшебником у какого-нибудь крупного владыки?
— Не забывай, я всего лишь вольный подмастерье, — с грустной усмешкой напомнил Рэндал. — Вряд ли я гожусь в придворные волшебники.
— Твое звание никого не интересует, — продолжал Винсенте. — Здесь, в Окситании, княжеских дворов куда больше, чем мастеров-волшебников, готовых при них служить. Ты мог бы стать могущественным человеком в любом государстве — как, например, мастер Петручио у нас в Паллиде. Он — правая рука князя Веспиана.
Лиз подошла к ним и прислушалась к разговору. Когда Винсенте замолчал, она положила руку на плечо Рэндалу.
— Пусть поступает, как хочет, — сказала она актеру. — У него есть свои причины отказываться. Я их знаю, я была рядом с ним.
Винсенте поднялся на ноги.
— Тогда ни слова больше. Давайте поставим проклятый трон его высочества на место и продолжим репетицию... Рэндал, идешь?
Лишь за полночь Винсенте наконец объявил, что он более или менее доволен игрой актеров. Не в силах удержаться от зевоты, Рэндал пожелал доброй ночи Лиз и всем остальным и направился к себе в комнату.
Он долго пробирался по дворцу. В коридорах было темно и тихо. Знатные дворяне в роскошных покоях могли бодрствовать и веселиться чуть ли не до самого утра, но в крыле для слуг не спали только княжеские актеры и юный подмастерье-волшебник. С этой мыслью Рэндал завернул за угол последнего коридора — и чуть не столкнулся с дворцовым вестовым, направлявшимся ему навстречу.
— Вы кого-нибудь ищете? — спросил его Рэндал, внезапно встревожившись. Встреча с посыльным в такой поздний час не предвещала ничего хорошего. — Меня зовет мастер Петручио?
Посыльный покачал головой и поспешил дальше, не сказав ни слова. Рэндал долго смотрел ему вслед. Наконец черная с серебром ливрея растворилась среди теней. Недоумение Рэндала становилось все больше и больше. «Странно, — думал он. — Обычно придворные бывают очень вежливы, а этот чуть не сбил меня с ног и даже не извинился».
Юноша пожал плечами. «Впрочем, кто я такой, чтобы княжеские слуги раскланивались со мной при каждой встрече? Всего лишь вольный подмастерье без гроша в кармане, случайно оказавшийся при княжеском дворе. Надо почаще напоминать себе об этом».
Но все-таки на душе у него было неспокойно. А разомкнув запирающее заклинание на двери своей комнаты, он встревожился еще сильнее — заклятие поддалось слишком легко, будто кто-то уже снимал его, а потом наложил снова. На миг Рэндал остановился, ухватившись за дверную ручку и борясь с побуждением развернуться и убежать.
«С этого же начались все мои неприятности в Видсегарде, — подумал он. — С того, что кто-то взломал заклинание на двери моей комнаты и поджидал меня внутри».
Он набрал в грудь побольше воздуха, расправил плечи и храбро распахнул дверь.
Комната была точно такой же, какой он ее оставил. При холодном голубоватом свете магического огня стало ясно, что никто его не поджидает. Ругая себя за трусость, Рэндал раскрыл дверь высокого гардероба — внутри тоже никто не притаился. Но при внимательном осмотре Рэндал заметил: хотя все вещи в комнате лежали на своих местах, кто-то явно провел здесь тщательный обыск.
«Во дворце происходит нечто загадочное», — подумал юноша, готовя новое запирающее заклинание. На этот раз он сделал его более прочным, чтобы даже сквозь сон почувствовать, если кто-то попытается его взломать. Закончив с чарами, Рэндал лег в постель. «Утром надо будет обо всем рассказать мастеру Петручио», — такова была последняя мысль усталого юноши, прежде чем крепкий сон одолел его.
На следующее утро, за завтраком, уплетая хрустящие булочки с маслом, Рэндал сказал:
— Мне кажется, вчера вечером кто-то обыскал мою комнату.
Петручио заинтересованно взглянул на него.
— Неужели? Ты закрыл дверь на обычные замки?
— Да, — ответил Рэндал. — И когда я вернулся с репетиции, все замки были на месте. Но я почувствовал, что кто-то взломал запирающее заклинание и наложил его снова. — Он помолчал, воскрешая в памяти вчерашнюю ночь. — И еще вот что. Возвращаясь в восточное крыло, я столкнулся с человеком, который шел мне навстречу. На нем была дворцовая ливрея, но лицо его показалось мне незнакомым.
Мастер-волшебник нахмурился.
— Ты можешь показать мне его — создать его образ, как ты делаешь на сцене?
— Попробую, — сказал Рэндал и старательно припомнил лицо посыльного. Воссоздав его перед своим мысленным взором, Рэндал прочитал заклинание зрительной иллюзии, и посреди кабинета вырос отчетливый образ незнакомца.
Петручио встал из-за стола и обошел призрачную фигуру со всех сторон.
— Ты уверен? — спросил он.
— Совершенно.
Мастер-волшебник кивнул.
— Я боялся, что может произойти нечто подобное, — сказал он Рэндалу. — Сверни иллюзию, и пойдем со мной.
Он толкнул одну из панелей на внутренней стене кабинета. С легким щелчком полированная деревянная пластина отъехала вправо, открывая темный проем. «Потайной ход! — с дрожью волнения понял Рэндал. — Интересно, куда он ведет?»
Петручио шагнул в проем и оглянулся на Рэндала. Юный волшебник улыбнулся собственной горячности.
«Скоро я сам узнаю, куда ведет этот ход», — подумал он и шагнул в проем вслед за мастером.
Дверь у него за спиной скользнула на место. Потом мастер-волшебник создал холодный голубоватый свет и зашагал по коридору. Рэндал поспешил за ним. Наконец впереди показалась невысокая дверь. Петручио приоткрыл ее, и юноша понял, что они заглядывают в неизвестную ему комнату через заднюю стенку камина. Не успел он произнести ни слова, как Петручио пригнулся под каминной полкой и ступил на ковер.
Рэндал вышел вслед за ним и с любопытством оглядел помещение. На одной стене над двустворчатой дверью висел черный с серебром герб, изображавший львов и дельфинов. Другая дверь в противоположном конце комнаты вела в один из бесчисленных дворцовых коридоров.
И снова Петручио жестом велел Рэндалу следовать за ним. Мастер-волшебник подошел к дверям под дельфинами и львами и, не постучав, толкнул их. Они распахнулись, открыв просторную комнату с высокими окнами, в которой стояло лишь несколько стульев и письменный стол. В мягком кресле у окна сидел смуглый человек в простой строгой одежде. Он читал небольшой свиток.
Услышав шаги Петручио, человек поднял голову. Мастер-волшебник склонился перед ним и остался так стоять. От неожиданности Рэндал не сразу последовал его примеру. Потом многолетняя выучка в качестве оруженосца в дядином замке дала себя знать. Он тоже поклонился и стал ждать, что будет дальше.
Человек в кресле заговорил тихим приятным голосом:
— Ну, дружище, что привело тебя сюда сегодня?
— Все случилось, как я и опасался, ваше высочество, — сказал Петручио, выпрямляясь. — Герцог опять взялся за старое.
Заметив движение волшебника, Рэндал тоже выпрямился и поднял голову. В этот миг незнакомец отложил свиток и внимательно вгляделся в них обоих. Из слов Петручио Рэндал догадался, что перед ним находится князь Веспиан Великолепный, единовластный правитель Паллиды собственной персоной.
«Вот он какой, значит, — подумал Рэндал, борясь со странным разочарованием. — Не такой уж он и великолепный... Внешность самая обыкновенная, а одет даже хуже, чем Винсенте».
Потом Рэндал присмотрелся повнимательнее и переменил свое мнение. Несмотря на скромную внешность, князь Веспиан был исполнен уверенности и властности. Этим он напомнил юноше его друга Мэдока Чародея. Мастер Мэдок выглядел и одевался как полудикий горец из северных племен, но с первой же встречи ни у кого не возникало сомнений, что это — один из самых могущественных волшебников во всей Брисландии. Точно так же любой, кто присмотрится к князю Веспиану тотчас же поймет, что этот человек по праву считается единовластным правителем Паллиды и окрестных земель.
Князь перевел взгляд с Петручио на Рэндала, потом снова посмотрел на мастера-волшебника.
— Ты, не сомневаюсь, выяснишь, что задумал герцог, и разрушишь его планы.
— Конечно, — ответил Петручио с еще одним, более коротким поклоном.
— Тогда удачи тебе, волшебник. Мы благодарны тебе за твои старания.
Рэндал и Петручио повернулись, чтобы уйти, но их остановил голос князя.
— Еще два слова, мастер Петручио.
Волшебник обернулся.
— Да, ваше высочество.
— В следующий раз постучись, пожалуйста, — князь усмехнулся, переводя упрек в шутку.
Петручио тоже усмехнулся.
— Если бы я постучался, ваше высочество, как бы вы узнали, что это я?
Все еще улыбаясь, мастер-волшебник удалился. Рэндал шел за ним по пятам. Они нырнули в потайной ход в глубине камина и зашагали по узкому коридору в кабинет Петручио.
К удивлению Рэндала, в комнате был гость — за столом Петручио сидел и что-то писал смуглый, скромно одетый человек, по виду явно не волшебник. На поясе у незнакомца висел внушительный кинжал, а рукоять длинного меча с узким лезвием истерлась до блеска — видимо, хозяину нередко доводилось пускать оружие в ход. «Не знаю, кто это, — подумал Рэндал, — но он кажется очень опасным».
Как только они вошли, человек поднял голову. Казалось, мастер-волшебник ничуть не удивился присутствию неожиданного гостя в своем кабинете; он лишь изогнул темную бровь и спросил:
— Вернулся? Так скоро?
Незнакомец кивнул.
— Свежие известия. — Он покосился на Рэндала, потом опять посмотрел на Петручио и протянул мастеру-волшебнику кусок пергамента. — Все изложено здесь.
Петручио пробежал глазами пергамент.
— Не густо.
— Я могу разузнать больше, — сказал незнакомец. — Но для этого мне придется пойти сами знаете куда.
— Действуй, как считаешь нужным — велел мастер-волшебник. — Но будь осмотрителен.
— Хорошо, — ответил незнакомец. — Тогда я пошел. — Он встал и удалился из комнаты.
После его ухода в кабинете воцарилась тишина. Петручио с мгновение смотрел на закрытую дверь, потом обернулся к Рэндалу.
— Сегодня ты видел кое-что из того, о чем простые люди Паллиды и не догадываются, — сказал мастер-волшебник. — Теперь мне нужна твоя помощь. Согласен?
Рэндал задумался.
— Помогу, чем сумею, — сказал он наконец. — Любым честным способом.
Петручио улыбнулся — на миг Рэндалу показалось, что тот будто бы избавился только что от тягостных сомнений.
— Очень хорошо, — произнес волшебник. — Ты, наверное, уже догадался, что я не только развлекаю его высочество театральными представлениями, но и занимаюсь более серьезными делами.
— Я и вправду задумывался над тем, чем вы занимаетесь, пока я устраиваю маскарады для Винсенте и всех остальных, — признался Рэндал. — Но каким образом это связано с обыском в моей комнате? Я прибыл в Паллиду всего лишь этим летом и понятия не имею, что здесь происходит.
— Большинство людей не догадывается, что именно ты знаешь и чего не знаешь, — ответил Петручио. — А ты как-никак волшебник. Вероятно, по твоим вещам они пытались выяснить о тебе как можно больше.
Рэндал коротко рассмеялся.
— Немного же они нашли. Кроме книги с заклинаниями, все мои пожитки получены во дворце. А книга эта у меня в кармане.
— Благоразумное поведение, — одобрил Петручио. — Как ты уже, видимо, понял, в Паллиде есть люди, которые не разделяют всеобщей народной любви к князю Веспиану. А так как эти люди знают, что князь Веспиан держит меня для того, чтобы я информировал его об их происках, и знают, что ты мне помогаешь, то ты, естественно, тоже подпал под их подозрение.
Рэндал обдумал все странные происшествия и разговоры последних часов.
— Вы считаете, что кто-то строит заговор с целью свергнуть князя?
— Я это твердо знаю, — со вздохом ответил Петручио. — И началось это очень давно. Но наш князь — человек добронравный, даже, можно сказать, милосердный. Он осыпает милостями своего злейшего врага, поселил его на загородной вилле, снабжает деньгами и всем необходимым для жизни. И как этот негодяй платит ему за доброту? Строит бесконечные козни и заговоры. Но князь Веспиан, как я уже сказал, человек милосердный. Он наотрез отказывается казнить Бартоломео.
— Бартоломео? — переспросил Рэндал. — Кто это такой?
— Брат князя Веспиана, — ответил Петручио. — Брат-близнец, похожий на него как две капли воды. Моложе на пятнадцать минут. И настолько же злобен, насколько наш князь добросердечен.